From e0c7a4e07df8906dc513b73dd20bc7ccddcce950 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Wed, 28 Oct 2015 15:23:58 +0800 Subject: l10n: add zh_CN translation. --- Makefile.am | 1 + catalog/systemd.zh_CN.catalog | 253 ++++++++++++++++++++ po/LINGUAS | 1 + po/zh_CN.po | 527 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 782 insertions(+) create mode 100644 catalog/systemd.zh_CN.catalog create mode 100644 po/zh_CN.po diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 9250f8f2c5..321966290c 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -4234,6 +4234,7 @@ dist_catalog_DATA = \ catalog/systemd.pl.catalog \ catalog/systemd.pt_BR.catalog \ catalog/systemd.ru.catalog \ + catalog/systemd.zh_CN.catalog \ catalog/systemd.zh_TW.catalog \ catalog/systemd.catalog diff --git a/catalog/systemd.zh_CN.catalog b/catalog/systemd.zh_CN.catalog new file mode 100644 index 0000000000..38639109e4 --- /dev/null +++ b/catalog/systemd.zh_CN.catalog @@ -0,0 +1,253 @@ +# This file is part of systemd. +# +# Copyright 2012 Lennart Poettering +# Copyright 2015 Boyuan Yang +# +# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# systemd is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# Lesser General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +# along with systemd; If not, see . + +# Message catalog for systemd's own messages +# Simplified Chinese translation + +# 本 catalog 文档格式被记载在 +# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog + +# 如需了解我们为什么做这些工作,请见 https://xkcd.com/1024/ + +-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b +Subject: 日志已开始 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +系统日志进程已启动,已打开供写入的日志文件并准备好处理请求。 + +-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b +Subject: 日志已停止 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +系统日志进程已终止,并已关闭所有当前活动的日志文件。 + +-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e +Subject: 由某个服务而来的消息已被抑制 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: man:journald.conf(5) + +某个服务在一个时间周期内记录了太多消息。 +从该服务而来的消息已被丢弃。 + +请注意只有由有问题的服务传来的消息被丢弃, +其它服务的消息不受影响。 + +可以在 /etc/systemd/journald.conf 中设定 RateLimitInterval= +以及 RateLimitBurst = 的值以控制丢弃信息的限制。 +请参见 journald.conf(5) 以了解详情。 + +-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 +Subject: 日志消息已遗失 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +因日志系统对内核消息的处理速度不够快, +部分信息已经遗失。 + +-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 +Subject: 进程 @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) 核心已转储 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: man:core(5) + +进程 @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) 已崩溃并进行核心转储。 + +这通常意味着崩溃程序中存在编程错误,并应当将此错误向其开发者报告。 + +-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 +Subject: 一个新会话 @SESSION_ID@ 已为用户 @USER_ID@ 建立 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +一个 ID 为 @SESSION_ID@ 的新会话已为用户 @USER_ID@ 建立。 + +该会话的首进程为 @LEADER@。 + +-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a +Subject: 会话 @SESSION_ID@ 已终止 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +一个 ID 为 @SESSION_ID@ 的会话已终止。 + +-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b +Subject: 一个新的座位 @SEAT_ID@ 可用 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +一个新的座位 @SEAT_ID@ 已被配置并已可用。 + +-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 +Subject: 座位 @SEAT_ID@ 已被移除 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel +Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat + +座位 @SEAT_ID@ 已被移除并不再可用。 + +-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 +Subject: 时间已变更 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +系统时钟已变更为1970年1月1日后 @REALTIME@ 微秒。 + +-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 +Subject: 时区变更为 @TIMEZONE@ +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +系统时区已变更为 @TIMEZONE@。 + +-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff +Subject: 系统启动已完成 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +所有系统启动时需要的系统服务均已成功启动。 +请注意这并不代表现在机器已经空闲,因为某些服务可能仍处于完成启动的过程中。 + +内核启动使用了 @KERNEL_USEC@ 毫秒。 + +初始内存盘启动使用了 @INITRD_USEC@ 毫秒。 + +用户空间启动使用了 @USERSPACE_USEC@ 毫秒。 + +-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 +Subject: 系统已进入 @SLEEP@ 睡眠状态 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-deve + +系统现已进入 @SLEEP@ 睡眠状态。 + +-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 +Subject: 系统已离开 @SLEEP@ 睡眠状态 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +系统现已离开 @SLEEP@ 睡眠状态。 + +-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 +Subject: 系统关机已开始 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +系统关机操作已初始化。 +关机已开始,所有系统服务均已结束,所有文件系统已卸载。 + +-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 +Subject: @UNIT@ 单元已开始启动 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +@UNIT@ 单元已开始启动。 + +-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf +Subject: @UNIT@ 单元已结束启动 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +@UNIT@ 单元已结束启动。 + +启动结果为“@RESULT@”。 + +-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f +Subject: @UNIT@ 单元已开始停止操作 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +@UNIT@ 单元已开始停止操作。 + +-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 +Subject: @UNIT@ 单元已结束停止操作 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +@UNIT@ 单元已结束停止操作。 + +-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d +Subject: @UNIT@ 单元已失败 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +@UNIT@ 单元已失败。 + +结果为“@RESULT@”。 + +-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 +Subject: @UNIT@ 单元已开始重新载入其配置 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +@UNIT@ 单元已开始重新载入其配置。 + +-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 +Subject: @UNIT@ 单元已结束配置重载入 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +@UNIT@ 单元已结束配置重载入操作。 + +结果为“@RESULT@”。 + +-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 +Subject: 进程 @EXECUTABLE@ 无法执行 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +进程 @EXECUTABLE@ 无法被执行并已失败。 + +该进程返回的错误代码为 @ERRNO@。 + +-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e +Subject: 一个或更多消息无法被转发至 syslog +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +有一条或更多的消息无法被转发至与 journald 同时运行的 syslog 服务。 +这通常意味着 syslog 实现无法跟上队列中消息进入的速度。 + +-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 +Subject: 挂载点不为空 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +目录 @WHERE@ 被指定为挂载点(即 /etc/fstab 文件的第二栏,或 systemd 单元 +文件的 Where= 字段),且该目录非空。 +这并不会影响挂载行为,但该目录中先前已存在的文件将无法被访问。 +如需查看这些文件,请手动将其下的文件系统挂载到另一个位置。 + +-- 24d8d4452573402496068381a6312df2 +Subject: 一个虚拟机或容器已启动 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +虚拟机 @NAME@,以及其首进程 PID @LEADER@,已被启动并可被使用。 + +-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 +Subject: 一个虚拟机或容器已被终止 +Defined-By: systemd +Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel + +虚拟机 @NAME@,以及其首进程 PID @LEADER@,已被关闭并停止。 diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index db05932efd..2774a3228f 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -12,6 +12,7 @@ uk sv sr es +zh_CN zh_TW be be@latin diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..67639620fb --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,527 @@ +# Simplified Chinese translation for systemd. +# Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the systemd package. +# +# Frank Hill , 2014. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: systemd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-27 02:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-28 15:00+0800\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "将密码发回系统" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "将输入的密码发回系统需要验证。" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "管理系统服务或其它单元" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "管理系统服务或其它单元需要验证。" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "管理系统服务或单元文件" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "管理系统服务或单元文件需要验证。" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要验证。" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "重新载入 systemd 状态" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "重新载入 systemd 状态需要验证。" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "设置主机名" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "设置本地主机名需要验证。" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "设置静态主机名" + +# For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again. +# +# There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "设置静态本地主机名或漂亮的主机名需要验证。" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "设置机器信息" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "设置本地机器信息需要验证。" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "导入虚拟机或容器镜像" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要验证" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "导出虚拟机或容器镜像" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要验证" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "下载虚拟机或容器镜像" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要验证。" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "设置系统区域和语言" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "设置系统区域和语言需要验证。" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "设置系统键盘" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "设置系统键盘需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" +msgstr "允许应用程序阻止系统关机" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "要允许应用程序阻止系统关机需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +msgid "Allow applications to delay system shutdown" +msgstr "允许应用程序延迟系统关机" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgstr "要允许应用程序延迟系统关机需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +msgid "Allow applications to inhibit system sleep" +msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgstr "要允许应用程序阻止系统睡眠需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +msgid "Allow applications to delay system sleep" +msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgstr "要允许应用程序延迟系统睡眠需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" +msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "要允许应用程序阻止系统自动挂起需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" +msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "要允许应用程序阻止系统响应电源键需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" +msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "要允许应用程序阻止系统响应挂起键需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" +msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "要允许应用程序阻止系统响应挂起键需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" +msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "要允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgstr "允许未登录用户运行程序" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "要允许未登录用户运行程序需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +msgid "Allow attaching devices to seats" +msgstr "允许将设备附加至会话座位" + +# Pay attention to the concept of "seat". +# +# To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind. +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." +msgstr "要允许将设备附加至某个会话座位需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +msgid "Flush device to seat attachments" +msgstr "刷新设备至会话座位间的连接" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +msgid "" +"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." +msgstr "重新设定设备的会话座位接入方式时需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +msgid "Power off the system" +msgstr "关闭系统" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +msgid "Authentication is required for powering off the system." +msgstr "关闭系统需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +msgid "Power off the system while other users are logged in" +msgstr "存在其他已登录用户时仍然关机" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "存在其他已登录用户时关闭系统需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "有其它应用程序阻止时仍然关机" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "要在其它应用程序阻止关机时关闭系统需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +msgid "Reboot the system" +msgstr "重启系统" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +msgid "Authentication is required for rebooting the system." +msgstr "重启系统需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +msgid "Reboot the system while other users are logged in" +msgstr "存在其他已登录用户时仍然重启" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while other users are " +"logged in." +msgstr "存在其他已登录用户时重启系统需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "有其它应用程序阻止时仍然重启" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "要在其它应用程序阻止重启时重启系统需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +msgid "Suspend the system" +msgstr "挂起系统" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +msgid "Authentication is required for suspending the system." +msgstr "挂起系统需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +msgid "Suspend the system while other users are logged in" +msgstr "存在其他已登录用户时仍然挂起系统" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while other users are " +"logged in." +msgstr "存在其他已登录用户时挂起系统需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "有其它应用程序阻止时仍然挂起系统" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "要在其它应用程序阻止挂起时挂起系统需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "休眠" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +msgid "Authentication is required for hibernating the system." +msgstr "休眠需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while other users are " +"logged in." +msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "要在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "管理活动会话、用户与会话座位" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +msgid "" +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "要管理活动会话、用户与会话座位需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "活动会话锁定与解锁" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "要对活动会话进行锁定或解锁需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "允许向固件发出指示以启动至固件设置界面" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "要允许向固件发出启动时进入设置界面的指令需要验证。" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +msgid "Set a wall message" +msgstr "" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "登入一个本地容器" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "要登入一个本地容器需要验证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "登入本地主机" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "要登入本地主机需要验证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "在本地容器中获取一个 shell" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "要在本地容器中获取 shell 需要验证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "在本地主机中获取一个 shell" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "要在本地主机中获取 shell 需要验证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "要在本地容器中获取假 TTY 需要验证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "要在本地主机中获取假 TTY 需要验证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "管理本地虚拟机和容器" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "要管理本地虚拟机和容器需要验证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "要管理本地的虚拟机和容器镜像需要验证。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "设置系统时间" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "设置系统时间需要验证。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "设置系统时区" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "设置系统时区需要验证。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要验证。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "打开或关闭网络时间同步" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "设置是否启用网络时间同步需要验证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "启动“$(unit)”需要验证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "停止“$(unit)”需要验证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "重新载入“$(unit)”需要验证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "重新启动“$(unit)”需要验证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:537 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "杀死“$(unit)”需要验证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:567 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要验证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:599 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "设置“$(unit)”的属性需要验证。" + -- cgit v1.2.3-54-g00ecf