summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/catalog/systemd.pt_BR.catalog
blob: d9716e30f75be9806245f445c5e503d818502617 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
#  This file is part of systemd.
#
#  Copyright 2012 Lennart Poettering
#  Copyright 2015 Rafael Ferreira (translation)
#
#  systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
#  under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
#  the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
#  (at your option) any later version.
#
#  systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
#  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
#  Lesser General Public License for more details.
#
#  You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
#  along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

# Catálogo de mensagens para as mensagens do próprio systemd

# O formato do catálogo está documentado em
# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog

# Para uma explicação do porquê de fazermos tudo isso, veja
# https://xkcd.com/1024/

-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
Subject: O jornal foi inciado
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

O processo jornal do sistema foi iniciado, arquivos foram abertos e está
pronto para processar requisições.

-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
Subject: O jornal foi interrompido
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

O processo do jornal do sistema foi desligado e todos os arquivos de jornal
do sistema foram fechados.

-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
Subject: Mensagens de um serviço foram suprimidas
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: man:journald.conf(5)

Um serviço registrou no log um número excessivo de mensagens dentro de um
período de tempo. Mensagens do serviço foram descartadas.

Note que apenas mensagens de um serviço em questão foram descartadas; outras
mensagens dos serviços não foram afetadas.

Os controles de limites de quando as mensagens são descartadas pode ser
configurado com RateLimitInterval= e RateLimitBurst= no
/etc/systemd/journald.conf. Veja journald.conf(5) para detalhes.

-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
Subject: Mensagens do jornal foram perdidas
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

Mensagens do kernel foram perdidas pois o sistema do jornal não pôde
processá-las em velocidade suficiente para a demanda.

-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
Subject: Processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) despejou núcleo
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: man:core(5)

Processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) travou e despejou o núcleo.

Isso normalmente indica um erro de programação no programa que travou e
deveria ser relatado para seu fabricante como um erro.

-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
Subject: A nova sessão @SESSION_ID@ foi criada para usuário o @USER_ID@
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat

Uma nova sessão com o ID @SESSION_ID@ foi criada para o usuário @USER_ID@.

O processo originador da sessão é @LEADER@.

-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
Subject: Sessão @SESSION_ID@ foi terminada
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat

Um sessão com o ID @SESSION_ID@ foi terminada.

-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
Subject: Um novo seat @SEAT_ID@ está disponível
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat

Um novo seat @SEAT_ID@ foi configurado e está disponível.

-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
Subject: Seat @SEAT_ID@ foi removido agora
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat

Um seat @SEAT_ID@ foi removido e não está mais disponível.

-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
Subject: Time change
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

O relógio do sistema foi alterado para @REALTIME@ microssegundos após 1º de
janeiro de 1970.

-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
Subject: Fuso horário alterado para @TIMEZONE@
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

O fuso horário do sistema foi alterado para @TIMEZONE@.

-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
Subject: Inicialização do sistema foi concluída
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

Todos os serviços do sistema necessários que estão enfileirados para
executar na inicialização do sistema, foram iniciados com sucesso. Note
que isso não significa que a máquina está ociosa, pois os serviços podem
ainda estar ocupados com a inicialização completa.

Inicialização do kernel precisou @KERNEL_USEC@ microssegundos.

Disco de RAM inicial precisou de @INITRD_USEC@ microssegundos.

Inicialização do espaço do usuário precisou de @USERSPACE_USEC@ microssegundos.

-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
Subject: Estado de suspensão do sistema @SLEEP@ iniciado
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

O sistema entrou agora no estado de suspensão @SLEEP@.

-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
Subject: Estado de suspensão do sistema @SLEEP@ finalizado
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

O sistema saiu agora do estado de suspensão @SLEEP@.

-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
Subject: Desligamento do sistema iniciado
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

Desligamento do sistema foi inicializado. O desligamento se iniciou e todos
os serviços do sistema foram terminados e todos os sistemas desmontados.

-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
Subject: Unidade @UNIT@ sendo iniciado
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

A unidade @UNIT@ está sendo iniciada.

-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
Subject: Unidade @UNIT@ concluiu a inicialização
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

A unidade @UNIT@ concluiu a inicialização.

The start-up result is @RESULT@.

-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
Subject: Unidade @UNIT@ sendo desligado
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

A unidade @UNIT@ está sendo desligada.

-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
Subject: A unidade @UNIT@ concluiu o desligamento
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

A unidade @UNIT@ concluiu o desligamento.

-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
Subject: A unidade @UNIT@ falhou
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

A unidade @UNIT@ falhou.

O resultado é @RESULT@.

-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
Subject: Unidade @UNIT@ iniciou recarregamento de sua configuração
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

A unidade @UNIT@ iniciou o recarregamento de sua configuração.

-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
Subject: Unidade @UNIT@ concluiu recarregamento de sua configuração
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

A unidade @UNIT@ concluiu o recarregamento de sua configuração.

O resultado é @RESULT@.

-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
Subject: Processo @EXECUTABLE@ não pôde ser executado
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

O processo @EXECUTABLE@ não pôde ser executado e falhou.

O número de erro retornado por este processo é @ERRNO@.

-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
Subject: Uma ou mais mensagens não puderam ser encaminhadas para o syslog
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

Uma ou mais mensagens não puderam ser encaminhadas para o serviço do syslog
em execução paralela ao journald. Isso normalmente indica que a implementação
do syslog não foi capaz de se manter com a velocidade das mensagens
enfileiradas.

-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
Subject: Ponto de montagem não está vazio
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

O diretório @WHERE@ está especificado como ponto de montagem (o segundo campo
no /etc/fstab ou campo Where= no arquivo de unidade do systemd) e não está
vazio.  Isso não interfere com a montagem, mas os arquivos pré-existentes
neste diretório se tornaram inacessívels. Para ver aqueles arquivos, sobre os
quais foi realizada a montagem, por favor monte manualmente o sistema de
arquivos subjacente para uma localização secundária.

-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
Subject: Uma máquina virtual ou contêiner foi iniciado
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

A máquina virtual @NAME@ com seu PID @LEADER@ incial foi iniciada e está
pronto para ser usad.

-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
Subject: Uma máquina virtual ou contêiner foi terminado
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

A máquina virtual @NAME@ com seu PID @LEADER@ incial foi desligada.