diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-03-08 22:48:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-03-08 22:48:27 +0100 |
commit | 6524efd2a0b8684500ef15eb61f740fc7365e1e3 (patch) | |
tree | bc3c8a40bfd1ade03d66501a69cda9163e17e2b1 | |
parent | 83ff0260c9b01c59f137049d2751d6c3f57221c0 (diff) |
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | locale/statusnet.po | 2 |
3 files changed, 264 insertions, 224 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po index fb91e4768..4bad95b9e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:49:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-08 21:10:39+0000\n" "Language-Team: German\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63415); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: de\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -3364,14 +3364,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!" #: actions/revokerole.php:75 -#, fuzzy msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "Du kannst Nutzer dieser Seite nicht ruhig stellen." +msgstr "Du kannst die Rollen von Nutzern dieser Seite nicht widerrufen." #: actions/revokerole.php:82 -#, fuzzy msgid "User doesn't have this role." -msgstr "Benutzer ohne passendes Profil" +msgstr "Benutzer verfügt nicht über diese Rolle." #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 msgid "StatusNet" @@ -4289,11 +4287,11 @@ msgstr "Profil" #: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "Bio Limit" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." -msgstr "" +msgstr "Maximale Länge in Zeichen der Profil Bio." #: actions/useradminpanel.php:231 msgid "New users" @@ -4412,7 +4410,7 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:329 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." -msgstr "" +msgstr "Profiladresse '%s' ist für einen lokalen Benutzer." #: actions/userauthorization.php:345 #, php-format @@ -4515,6 +4513,8 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" +"Du hast eine Kopie der GNU Affero General Public License zusammen mit diesem " +"Programm erhalten. Wenn nicht, siehe %s." #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" @@ -4534,16 +4534,20 @@ msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " "to upload a smaller version." msgstr "" +"Keine Datei darf größer als %d Bytes sein und die Datei die du verschicken " +"wolltest ist %d Bytes groß. Bitte eine kleinere Datei hoch laden." #: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." -msgstr "" +msgstr "Eine Datei dieser Größe überschreitet deine User Quota von %d Byte." #: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" +"Eine Datei dieser Größe würde deine monatliche Quota von %d Byte " +"überschreiten." #: classes/Group_member.php:41 msgid "Group join failed." @@ -4599,7 +4603,6 @@ msgstr "" "ein paar Minuten ab." #: classes/Notice.php:256 -#, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4915,6 +4918,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." msgstr "" +"Inhalt und Daten urheberrechtlich geschützt durch %1$s. Alle Rechte " +"vorbehalten." #: lib/action.php:834 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." @@ -4946,7 +4951,7 @@ msgstr "" #: lib/activity.php:481 msgid "Can't handle embedded XML content yet." -msgstr "" +msgstr "Kann eingebundenen XML Inhalt nicht verarbeiten." #: lib/activity.php:485 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." @@ -4959,9 +4964,8 @@ msgstr "Du kannst keine Änderungen an dieser Seite vornehmen." #. TRANS: Client error message #: lib/adminpanelaction.php:110 -#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "Registrierung nicht gestattet" +msgstr "Änderungen an dieser Seite sind nicht erlaubt." #. TRANS: Client error message #: lib/adminpanelaction.php:229 @@ -5054,9 +5058,9 @@ msgid "Icon for this application" msgstr "Programmsymbol" #: lib/applicationeditform.php:204 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen" +msgstr "Beschreibe dein Programm in %d Zeichen" #: lib/applicationeditform.php:207 msgid "Describe your application" @@ -5075,9 +5079,8 @@ msgid "Organization responsible for this application" msgstr "" #: lib/applicationeditform.php:230 -#, fuzzy msgid "URL for the homepage of the organization" -msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas" +msgstr "Homepage der Gruppe oder des Themas" #: lib/applicationeditform.php:236 msgid "URL to redirect to after authentication" @@ -6213,9 +6216,9 @@ msgid "Repeat this notice" msgstr "Diese Nachricht wiederholen" #: lib/revokeroleform.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" -msgstr "Diesen Nutzer von der Gruppe sperren" +msgstr "Widerrufe die \"%s\" Rolle von diesem Benutzer" #: lib/router.php:671 msgid "No single user defined for single-user mode." diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po index 77588ef05..b687e445e 100644 --- a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-08 21:11:29+0000\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63415); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: no\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -43,7 +43,6 @@ msgstr "Forhindre anonyme brukere (ikke innlogget) å se nettsted?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. #: actions/accessadminpanel.php:167 -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Save access settings" msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger" #: actions/accessadminpanel.php:203 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -1094,11 +1092,11 @@ msgstr "Av" #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde." #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet" #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" @@ -1213,7 +1211,7 @@ msgstr "Organisasjon er for lang (maks 255 tegn)." #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 msgid "Organization homepage is required." -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside for organisasjon kreves." #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 msgid "Callback is too long." @@ -1224,9 +1222,8 @@ msgid "Callback URL is not valid." msgstr "" #: actions/editapplication.php:258 -#, fuzzy msgid "Could not update application." -msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker." +msgstr "Kunne ikke oppdatere programmet." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -1320,11 +1317,11 @@ msgstr "innkommende e-post" #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "" +msgstr "Send e-post til denne adressen for å poste nye notiser." #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "" +msgstr "Angi en ny e-postadresse for å poste til; fjerner den gamle." #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" @@ -1341,15 +1338,15 @@ msgstr "" #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." -msgstr "" +msgstr "Send meg en e-post når noen legger min notis til som favoritt." #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." -msgstr "" +msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg en privat melding." #: actions/emailsettings.php:174 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "" +msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg et «@-svar»." #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." @@ -1357,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "" +msgstr "Jeg vil poste notiser med e-post." #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." @@ -1387,12 +1384,12 @@ msgstr "Det er allerede din e-postadresse." #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "" +msgstr "Den e-postadressen tilhører allerede en annen bruker." #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode." #: actions/emailsettings.php:359 msgid "" @@ -1427,7 +1424,7 @@ msgstr "Adressen ble fjernet." #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." -msgstr "" +msgstr "Ingen innkommende e-postadresse." #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 @@ -1440,15 +1437,15 @@ msgstr "" #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." -msgstr "" +msgstr "Ny innkommende e-postadresse lagt til." #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "Denne notisen er allerede en favoritt." #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor favorite" -msgstr "" +msgstr "Fjern favoritt" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 @@ -1508,14 +1505,12 @@ msgid "A selection of some great users on %s" msgstr "" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "Nytt nick" +msgstr "Ingen notis-ID." #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "Nytt nick" +msgstr "Ingen notis." #: actions/file.php:42 msgid "No attachments." @@ -1566,40 +1561,37 @@ msgid "Cannot read file." msgstr "Kan ikke lese fil." #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 -#, fuzzy msgid "Invalid role." -msgstr "Ugyldig symbol." +msgstr "Ugyldig rolle." #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." -msgstr "" +msgstr "Denne rollen er reservert og kan ikke stilles inn." #: actions/grantrole.php:75 -#, fuzzy msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "Du er allerede logget inn!" +msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet." #: actions/grantrole.php:82 -#, fuzzy msgid "User already has this role." -msgstr "Du er allerede logget inn!" +msgstr "Bruker har allerede denne rollen." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:70 msgid "No profile specified." -msgstr "" +msgstr "Ingen profil oppgitt." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." -msgstr "" +msgstr "Ingen profil med den ID'en." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 msgid "No group specified." -msgstr "" +msgstr "Ingen gruppe oppgitt." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." @@ -1612,11 +1604,11 @@ msgstr "Du er allerede logget inn!" #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." -msgstr "" +msgstr "Bruker er ikke et medlem av gruppa." #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323 msgid "Block user from group" -msgstr "" +msgstr "Blokker bruker fra gruppe" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format @@ -1628,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: actions/groupblock.php:178 msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "" +msgstr "Ikke blokker denne brukeren fra denne gruppa" #: actions/groupblock.php:179 msgid "Block this user from this group" @@ -1977,7 +1969,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Send button for inviting friends #: actions/invite.php:198 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Send" msgstr "Send" @@ -2044,9 +2035,8 @@ msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Du må være innlogget for å bli med i en gruppe." #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 -#, fuzzy msgid "No nickname or ID." -msgstr "Ingen kallenavn." +msgstr "ngen kallenavn eller ID." #: actions/joingroup.php:141 #, php-format @@ -2160,28 +2150,28 @@ msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" -msgstr "" +msgstr "Ny gruppe" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "" +msgstr "Bruk dette skjemaet for å opprette en ny gruppe." #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" -msgstr "" +msgstr "Ny melding" #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren." #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 #: lib/command.php:475 msgid "No content!" -msgstr "" +msgstr "Inget innhold." #: actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." -msgstr "" +msgstr "Ingen mottaker oppgitt." #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" @@ -2190,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: actions/newmessage.php:181 msgid "Message sent" -msgstr "" +msgstr "Melding sendt" #: actions/newmessage.php:185 #, fuzzy, php-format @@ -2199,15 +2189,15 @@ msgstr "Direktemeldinger til %s" #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" -msgstr "" +msgstr "Ajax-feil" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" -msgstr "" +msgstr "Ny notis" #: actions/newnotice.php:211 msgid "Notice posted" -msgstr "" +msgstr "Notis postet" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format @@ -2345,7 +2335,7 @@ msgstr "" #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr " (gratis tjeneste)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" @@ -4644,59 +4634,50 @@ msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "" #: lib/action.php:456 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Invite" -msgstr "Kun invitasjon" +msgstr "Inviter" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" #: lib/action.php:462 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" -msgstr "Tema for nettstedet." +msgstr "Logg ut fra nettstedet" #: lib/action.php:465 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Logout" msgstr "Logg ut" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" #: lib/action.php:470 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" -msgstr "Opprett en ny konto" +msgstr "Opprett en konto" #: lib/action.php:473 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Register" -msgstr "Registrering" +msgstr "Registrer" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" #: lib/action.php:476 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" -msgstr "Tema for nettstedet." +msgstr "Log inn på nettstedet" #: lib/action.php:479 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "Logg inn" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" #: lib/action.php:482 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" -msgstr "Hjelp" +msgstr "Hjelp meg." #: lib/action.php:485 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -4705,10 +4686,9 @@ msgstr "Hjelp" #: lib/action.php:488 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" -msgstr "" +msgstr "Søk etter personer eller tekst" #: lib/action.php:491 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -4809,11 +4789,11 @@ msgstr "" #: lib/action.php:847 msgid "All " -msgstr "" +msgstr "Alle " #: lib/action.php:853 msgid "license." -msgstr "" +msgstr "lisens." #: lib/action.php:1152 msgid "Pagination" @@ -4821,12 +4801,11 @@ msgstr "" #: lib/action.php:1161 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Etter" #: lib/action.php:1169 -#, fuzzy msgid "Before" -msgstr "Tidligere »" +msgstr "Før" #: lib/activity.php:453 msgid "Can't handle remote content yet." @@ -4843,7 +4822,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error message #: lib/adminpanelaction.php:98 msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke gjøre endringer på dette nettstedet." #. TRANS: Client error message #: lib/adminpanelaction.php:110 @@ -5456,31 +5435,30 @@ msgstr "" #: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe" #: lib/groupnav.php:101 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blokkert" #: lib/groupnav.php:102 #, php-format msgid "%s blocked users" -msgstr "" +msgstr "%s blokkerte brukere" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format msgid "Edit %s group properties" -msgstr "" +msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper" #: lib/groupnav.php:113 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Logg ut" +msgstr "Logo" #: lib/groupnav.php:114 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "" +msgstr "Legg til eller rediger %s logo" #: lib/groupnav.php:120 #, php-format @@ -5489,11 +5467,11 @@ msgstr "" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" -msgstr "" +msgstr "Grupper med flest medlemmer" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" -msgstr "" +msgstr "Grupper med flest innlegg" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format @@ -5502,79 +5480,74 @@ msgstr "" #: lib/htmloutputter.php:103 msgid "This page is not available in a media type you accept" -msgstr "" +msgstr "Denne siden er ikke tilgjengelig i en mediatype du aksepterer" #: lib/imagefile.php:75 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." -msgstr "" +msgstr "Filen er for stor. Maks filstørrelse er %s." #: lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." -msgstr "" +msgstr "Delvis opplasting." #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 msgid "System error uploading file." -msgstr "" +msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil." #: lib/imagefile.php:96 msgid "Not an image or corrupt file." -msgstr "" +msgstr "Ikke et bilde eller en korrupt fil." #: lib/imagefile.php:109 msgid "Unsupported image file format." -msgstr "" +msgstr "Bildefilformatet støttes ikke." #: lib/imagefile.php:122 -#, fuzzy msgid "Lost our file." -msgstr "Klarte ikke å lagre profil." +msgstr "Mistet filen vår." #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231 msgid "Unknown file type" -msgstr "" +msgstr "Ukjent filtype" #: lib/imagefile.php:251 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: lib/imagefile.php:253 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: lib/jabber.php:220 #, php-format msgid "[%s]" -msgstr "" +msgstr "[%s]" #: lib/jabber.php:400 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "" +msgstr "Ukjent innbokskilde %d." #: lib/joinform.php:114 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "Logg inn" +msgstr "Bli med" #: lib/leaveform.php:114 -#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "Lagre" +msgstr "Forlat" #: lib/logingroupnav.php:80 -#, fuzzy msgid "Login with a username and password" -msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord" +msgstr "Logg inn med brukernavn og passord" #: lib/logingroupnav.php:86 -#, fuzzy msgid "Sign up for a new account" -msgstr "Opprett en ny konto" +msgstr "Registrer deg for en ny konto" #: lib/mail.php:173 msgid "Email address confirmation" -msgstr "" +msgstr "Bekreftelse av e-postadresse" #: lib/mail.php:175 #, php-format @@ -5592,6 +5565,18 @@ msgid "" "Thanks for your time, \n" "%s\n" msgstr "" +"Hei %s.\n" +"\n" +"Noen skrev nettopp inn denne e-postadressen på %s.\n" +"\n" +"Dersom det var deg og du vil bekrefte det, bruk nettadressen under:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Om ikke, bare ignorer denne meldingen.\n" +"\n" +"Takk for tiden din,\n" +"%s\n" #: lib/mail.php:240 #, php-format @@ -5599,7 +5584,7 @@ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s." #: lib/mail.php:245 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" @@ -5614,20 +5599,24 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s.\n" "\n" -"\t%3$s\n" +"%3$s\n" "\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" "Vennlig hilsen,\n" -"%4$s.\n" +"%7$s.\n" +"\n" +"----\n" +"Endre e-postadressen din eller dine varslingsvalg på %8$s\n" #: lib/mail.php:262 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "Om meg" +msgstr "Biografi: %s" #: lib/mail.php:290 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" -msgstr "" +msgstr "Ny e-postadresse for posting til %s" #: lib/mail.php:293 #, php-format @@ -5641,6 +5630,14 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" +"Du har en ny adresse for posting på %1$s.\n" +"\n" +"Send e-post til %2$s for å poste nye meldinger.\n" +"\n" +"Flere e-postinstrukser på %3$s.\n" +"\n" +"Vennlig hilsen,\n" +"%4$s" #: lib/mail.php:417 #, php-format @@ -5649,12 +5646,12 @@ msgstr "%s status" #: lib/mail.php:443 msgid "SMS confirmation" -msgstr "" +msgstr "SMS-bekreftelse" #: lib/mail.php:467 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "" +msgstr "Du har blitt knuffet av %s" #: lib/mail.php:471 #, php-format @@ -5671,11 +5668,22 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%4$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) lurer på hva du gjør nå for tiden og inviterer deg til å poste " +"noen nyheter.\n" +"\n" +"La oss høre fra deg :)\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n" +"\n" +"Med vennlig hilsen,\n" +"%4$s\n" #: lib/mail.php:517 #, php-format msgid "New private message from %s" -msgstr "" +msgstr "Ny privat melding fra %s" #: lib/mail.php:521 #, php-format @@ -5695,11 +5703,25 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) sendte deg en privat melding:\n" +"\n" +"------------------------------------------------------\n" +"%3$s\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Du kan svare på deres melding her:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n" +"\n" +"Med vennlig hilsen,\n" +"%5$s\n" #: lib/mail.php:568 #, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "" +msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt" #: lib/mail.php:570 #, php-format @@ -5721,11 +5743,27 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%7$s) la akkurat din notis fra %2$s til som en av sine favoritter.\n" +"\n" +"Nettadressen til din notis er:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"Teksten i din notis er:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Du kan se listen over %1$s sine favoritter her:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"Vennlig hilsen,\n" +"%6$s\n" #: lib/mail.php:635 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "" +msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet" #: lib/mail.php:637 #, php-format @@ -5741,29 +5779,42 @@ msgid "" "\t%4$s\n" "\n" msgstr "" +"%1$s (@%9$s) sendte deg akkurat en notis for din oppmerksomhet (et '@-svar') " +"på %2$s.\n" +"\n" +"Notisen er her:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"Den lyder:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "" +msgstr "Bare brukeren kan lese sine egne postbokser." #: lib/mailbox.php:139 msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" +"Du har ingen private meldinger. Du kan sende private meldinger for å " +"engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som " +"bare du kan se." #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482 -#, fuzzy msgid "from" msgstr "fra" #: lib/mailhandler.php:37 msgid "Could not parse message." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke tolke meldingen." #: lib/mailhandler.php:42 msgid "Not a registered user." -msgstr "" +msgstr "Ikke en registrert bruker." #: lib/mailhandler.php:46 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." @@ -5774,9 +5825,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "Direktemeldinger til %s" +msgstr "Meldingstypen støttes ikke: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5806,103 +5857,100 @@ msgstr "" #: lib/mediafile.php:165 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "" +msgstr "Filopplasting stoppet grunnet filendelse." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 msgid "File exceeds user's quota." -msgstr "" +msgstr "Fil overgår brukers kvote." #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." -msgstr "" +msgstr "Filen kunne ikke flyttes til målmappen." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker." +msgstr "Kunne ikke avgjøre filens MIME-type." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format msgid " Try using another %s format." -msgstr "" +msgstr " Prøv å bruke et annet %s-format." #: lib/mediafile.php:275 #, php-format msgid "%s is not a supported file type on this server." -msgstr "" +msgstr "filtypen %s støttes ikke på denne tjeneren." #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" -msgstr "" +msgstr "Send en direktenotis" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Til" #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 -#, fuzzy msgid "Available characters" -msgstr "6 eller flere tegn" +msgstr "Tilgjengelige tegn" #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 -#, fuzzy msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "Send" #: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" -msgstr "" +msgstr "Send en notis" #: lib/noticeform.php:173 #, php-format msgid "What's up, %s?" -msgstr "" +msgstr "Hva skjer %s?" #: lib/noticeform.php:192 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Legg ved" #: lib/noticeform.php:196 msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Legg ved en fil" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy msgid "Share my location" -msgstr "Klarte ikke å lagre profil." +msgstr "Del min posisjon" #: lib/noticeform.php:215 -#, fuzzy msgid "Do not share my location" -msgstr "Klarte ikke å lagre profil." +msgstr "Ikke del min posisjon" #: lib/noticeform.php:216 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" msgstr "" +"Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv " +"igjen senere" #: lib/noticelist.php:429 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" #: lib/noticelist.php:430 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: lib/noticelist.php:430 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: lib/noticelist.php:431 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "Ø" #: lib/noticelist.php:431 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "V" #: lib/noticelist.php:438 msgid "at" @@ -5913,35 +5961,32 @@ msgid "in context" msgstr "" #: lib/noticelist.php:601 -#, fuzzy msgid "Repeated by" -msgstr "Opprett" +msgstr "Repetert av" #: lib/noticelist.php:628 msgid "Reply to this notice" -msgstr "" +msgstr "Svar på denne notisen" #: lib/noticelist.php:629 -#, fuzzy msgid "Reply" -msgstr "svar" +msgstr "Svar" #: lib/noticelist.php:673 -#, fuzzy msgid "Notice repeated" -msgstr "Nytt nick" +msgstr "Notis repetert" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "" +msgstr "Knuff denne brukeren" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "" +msgstr "Knuff" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "" +msgstr "Send et knuff til denne brukeren" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" @@ -5957,7 +6002,7 @@ msgstr "" #: lib/oauthstore.php:345 msgid "Duplicate notice" -msgstr "" +msgstr "Duplikatnotis" #: lib/oauthstore.php:490 msgid "Couldn't insert new subscription." @@ -5973,23 +6018,23 @@ msgstr "Svar" #: lib/personalgroupnav.php:114 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoritter" #: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Innboks" #: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" -msgstr "" +msgstr "Dine innkommende meldinger" #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "Utboks" #: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" -msgstr "" +msgstr "Dine sendte meldinger" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format @@ -5998,11 +6043,11 @@ msgstr "" #: lib/plugin.php:114 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Abonnement" #: lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" @@ -6010,16 +6055,15 @@ msgstr "Alle abonnementer" #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Abonnenter" #: lib/profileaction.php:159 -#, fuzzy msgid "All subscribers" -msgstr "Alle abonnementer" +msgstr "Alle abonnenter" #: lib/profileaction.php:180 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Bruker-ID" #: lib/profileaction.php:185 msgid "Member since" @@ -6027,7 +6071,7 @@ msgstr "Medlem siden" #: lib/profileaction.php:247 msgid "All groups" -msgstr "" +msgstr "Alle grupper" #: lib/profileformaction.php:123 msgid "No return-to arguments." @@ -6035,16 +6079,15 @@ msgstr "" #: lib/profileformaction.php:137 msgid "Unimplemented method." -msgstr "" +msgstr "Ikke-implementert metode." #: lib/publicgroupnav.php:78 -#, fuzzy msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: lib/publicgroupnav.php:82 msgid "User groups" -msgstr "" +msgstr "Brukergrupper" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 #, fuzzy @@ -6060,14 +6103,12 @@ msgid "Popular" msgstr "" #: lib/repeatform.php:107 -#, fuzzy msgid "Repeat this notice?" -msgstr "Kan ikke slette notisen." +msgstr "Repeter denne notisen?" #: lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy msgid "Repeat this notice" -msgstr "Kan ikke slette notisen." +msgstr "Repeter denne notisen" #: lib/revokeroleform.php:91 #, php-format @@ -6088,38 +6129,36 @@ msgid "Sandbox this user" msgstr "Kan ikke slette notisen." #: lib/searchaction.php:120 -#, fuzzy msgid "Search site" -msgstr "Søk" +msgstr "Søk nettsted" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "Nøkkelord" #: lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Søk" #: lib/searchaction.php:162 -#, fuzzy msgid "Search help" -msgstr "Søk" +msgstr "Søkehjelp" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Personer" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "" +msgstr "Finn personer på dette nettstedet" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "" +msgstr "Finn innhold i notiser" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" -msgstr "" +msgstr "Finn grupper på dette nettstedet" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" @@ -6127,7 +6166,7 @@ msgstr "" #: lib/section.php:106 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Mer..." #: lib/silenceform.php:67 msgid "Silence" @@ -6155,7 +6194,7 @@ msgstr "" #: lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Inviter" #: lib/subgroupnav.php:106 #, php-format @@ -6174,7 +6213,7 @@ msgstr "" #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" @@ -6216,40 +6255,38 @@ msgid "User actions" msgstr "" #: lib/userprofile.php:251 -#, fuzzy msgid "Edit profile settings" -msgstr "Endre profilinnstillingene dine" +msgstr "Endre profilinnstillinger" #: lib/userprofile.php:252 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #: lib/userprofile.php:275 msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "" +msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren" #: lib/userprofile.php:276 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Melding" #: lib/userprofile.php:314 msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderer" #: lib/userprofile.php:352 -#, fuzzy msgid "User role" -msgstr "Klarte ikke å lagre profil." +msgstr "Brukerrolle" #: lib/userprofile.php:354 msgctxt "role" msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #: lib/userprofile.php:355 msgctxt "role" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderator" #: lib/util.php:1015 msgid "a few seconds ago" @@ -6298,14 +6335,14 @@ msgstr "omtrent ett år siden" #: lib/webcolor.php:82 #, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "" +msgstr "%s er ikke en gyldig farge." #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "" +msgstr "%s er ikke en gyldig farge. Bruk 3 eller 6 heksadesimale tegn." #: lib/xmppmanager.php:402 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "" +msgstr "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d." diff --git a/locale/statusnet.po b/locale/statusnet.po index 0e0a236c0..61d902a1a 100644 --- a/locale/statusnet.po +++ b/locale/statusnet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-08 21:09+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |