diff options
author | Evan Prodromou <git@evanprodromou.name> | 2009-01-11 07:32:55 -0500 |
---|---|---|
committer | Evan Prodromou <git@evanprodromou.name> | 2009-01-11 07:32:55 -0500 |
commit | 557ac0c4f68dde7e64e6cf8512201a5deeaae82c (patch) | |
tree | cfb8186289932119748441b73883e8ac5b63a51f | |
parent | 1b12cf442077b3336a4605207bb58a0343f0472a (diff) |
Update Italian translations from Entrans
-rw-r--r-- | locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.mo | bin | 35900 -> 59354 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.po | 3275 |
2 files changed, 1972 insertions, 1303 deletions
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.mo Binary files differindex b85df2bf1..e32264533 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.mo +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.mo diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.po index c55507940..83d13b13e 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Italian translation of laconica +# Copyright (C) 2008 THE laconica'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the laconica package. +# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008 +# # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: laconica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-24 17:46+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,66 +19,22 @@ msgstr "" #: ../actions/noticesearchrss.php:64 #, php-format msgid " Search Stream for \"%s\"" -msgstr "Cerca il Flusso per \"%s\"" +msgstr "Ricerca \"%s\" nel flusso" -#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193 msgid "" -" except this private data: password, email address, IM address, phone number." -msgstr "" -"ad eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo " -"IM, numero di telefono." - -#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109 -msgid " from " -msgstr "" - -#: ../actions/twitapistatuses.php:478 -#, php-format -msgid "%1$s / Updates replying to %2$s" -msgstr "" - -#: ../actions/invite.php:168 -#, fuzzy, php-format -msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" -msgstr "%1$s adesso sta seguendo i tuoi annunci su %2$s." - -#: ../actions/invite.php:170 -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" +" except this private data: password, email address, IM address, phone " +"number." msgstr "" +"a eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo " +"messaggistica istantanea, numero di telefono." -#: ../lib/mail.php:124 +#: ../actions/subscribe.php:84 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s adesso sta seguendo i tuoi annunci su %2$s." +msgstr "%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s." -#: ../lib/mail.php:126 +#: ../actions/subscribe.php:86 #, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" @@ -88,161 +44,85 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s.\n" msgstr "" -"%1$s adesso sta seguendo i tuoi annunci su %2$s.\n" +"%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s.\n" "\n" -"\t%3$sDistinti saluti,\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"Cordiali saluti,\n" "%4$s.\n" -#: ../actions/twitapistatuses.php:482 -#, php-format -msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "" - #: ../actions/shownotice.php:45 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "Stato di %1$s's su %2$s" +msgstr "Stato di %1$s su %2$s" -#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 +# Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile +#: ../actions/publicrss.php:60 ../actions/publicrss.php:62 +#: actions/publicrss.php:48 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../actions/publicrss.php:62 -#, fuzzy, php-format msgid "%s Public Stream" -msgstr "%s Flusso Pubblico" +msgstr "Attività pubblica di %s" -#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60 -#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 +#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s e amici" -#: ../actions/twitapistatuses.php:49 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s public timeline" -msgstr "Timeline pubblica" - -#: ../lib/mail.php:206 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s status" -msgstr "Stato di %1$s's su %2$s" - -#: ../actions/twitapistatuses.php:338 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s timeline" -msgstr "Timeline pubblica" - -#: ../actions/twitapistatuses.php:52 -#, php-format -msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "" - -#: ../actions/register.php:213 -msgid "" -"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " -"to confirm your email address.)" -msgstr "" - -#: ../lib/util.php:257 +#: ../lib/util.php:233 #, php-format msgid "" -"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." -"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " +"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by " +"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "" -"**%%site.name%%** è un servizio di microblogging offertovi da [%%site." -"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." +"**%%site.name%%** è un servizio di micro-blog offerto da " +"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." -#: ../lib/util.php:259 +#: ../lib/util.php:235 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " -msgstr "**%%site.name%%** è un servizio di microblogging." +msgstr "**%%site.name%%** è un servizio di micro-blog." -#: ../lib/util.php:274 +#: ../lib/util.php:250 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname." msgstr "" -". I contributori devono essere indicati col nome completo o con lo username." +". I collaboratori devono essere indicati col loro nome completo o " +"soprannome." #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43 +#: ../actions/register.php:176 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" -msgstr "1-64 lettere o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura" - -#: ../actions/register.php:152 -#, fuzzy -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." -msgstr "1-64 lettere o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura" +msgstr "" +"1-64 lettere minuscole o numeri, senza spazi o simboli di " +"punteggiatura" -#: ../actions/password.php:42 +#: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178 msgid "6 or more characters" msgstr "6 o più caratteri" -#: ../actions/recoverpassword.php:180 +# messa al femminile... dovrebbe essere la password +#: ../actions/recoverpassword.php:165 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" -msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarli!" - -#: ../actions/register.php:154 -#, fuzzy -msgid "6 or more characters. Required." -msgstr "6 o più caratteri" +msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarla!" -#: ../actions/imsettings.php:197 +#: ../actions/imsettings.php:188 #, php-format msgid "" -"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" -"s for sending messages to you." -msgstr "" -"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo IM che hai aggiunto. " -"Devi accettare che %s ti invii messaggi." - -#: ../actions/emailsettings.php:213 -#, fuzzy -msgid "" -"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " -"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve " +"%s for sending messages to you." msgstr "" -"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo IM che hai aggiunto. " -"Devi accettare che %s ti invii messaggi." +"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo di messaggistica " +"istantanea che hai aggiunto. Devi approvare %s affinché ti invii " +"messaggi." -#: ../actions/smssettings.php:216 -#, fuzzy -msgid "" -"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox " -"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it." -msgstr "" -"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo IM che hai aggiunto. " -"Devi accettare che %s ti invii messaggi." - -#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45 -#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259 -#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532 -#: ../actions/twitapiusers.php:122 -msgid "API method not found!" -msgstr "" - -#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113 -#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28 -#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43 -#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49 -#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56 -#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41 -#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53 -#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29 -#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768 -msgid "API method under construction." -msgstr "" - -#: ../lib/util.php:324 -#, fuzzy +#: ../lib/util.php:296 ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 msgid "About" -msgstr "About" +msgstr "Informazioni" -#: ../actions/userauthorization.php:119 +#: ../actions/userauthorization.php:118 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63 -#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71 +#: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -250,25 +130,15 @@ msgstr "Aggiungi" msgid "Add OpenID" msgstr "Aggiungi OpenID" -#: ../lib/settingsaction.php:97 -#, fuzzy -msgid "Add or remove OpenIDs" -msgstr "Rimuovi OpenID" - -#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39 -#: ../actions/smssettings.php:39 +#: ../actions/imsettings.php:39 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../actions/invite.php:131 -msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" -msgstr "" - -#: ../actions/showstream.php:273 +#: ../actions/showstream.php:254 msgid "All subscriptions" -msgstr "Tutte le sottoscrizioni" +msgstr "Tutti gli abbonamenti" -#: ../actions/publicrss.php:64 +#: ../actions/publicrss.php:62 #, php-format msgid "All updates for %s" msgstr "Tutti gli aggiornamenti di %s" @@ -278,39 +148,30 @@ msgstr "Tutti gli aggiornamenti di %s" msgid "All updates matching search term \"%s\"" msgstr "Tutti gli aggiornamenti corrispondenti al termine di ricerca \"%s\"" -#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31 -#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27 +#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28 msgid "Already logged in." -msgstr "Login già effettuato." +msgstr "Accesso già effettuato." -#: ../lib/subs.php:42 +#: ../actions/subscribe.php:48 msgid "Already subscribed!." -msgstr "Già sottoscritto!" +msgstr "Già abbonato!" -#: ../actions/deletenotice.php:54 -msgid "Are you sure you want to delete this notice?" -msgstr "" - -#: ../actions/userauthorization.php:77 +#: ../actions/userauthorization.php:76 msgid "Authorize subscription" -msgstr "Autorizza sottoscrizione" +msgstr "Autorizza abbonamento" -#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178 +#: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" -msgstr "Login automatico in futuro; non per computer condivisi!" +msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!" -#: ../actions/profilesettings.php:65 -msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" -msgstr "" - -#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90 +#: ../actions/avatar.php:32 msgid "Avatar" -msgstr "Avatar" +msgstr "Immagine" #: ../actions/avatar.php:113 msgid "Avatar updated." -msgstr "Avatar aggiornato." +msgstr "Immagine aggiornata." #: ../actions/imsettings.php:55 #, php-format @@ -318,240 +179,142 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"In attesa di conferma per questo indirizzo. Controlla il tuo account Jabber/" -"GTalk per un messaggio con ulteriori istruzioni. (Hai aggiunto %s alla tua " -"lista di contatti?)" - -#: ../actions/emailsettings.php:54 -#, fuzzy -msgid "" -"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " -"a message with further instructions." -msgstr "" -"In attesa di conferma per questo indirizzo. Controlla il tuo account Jabber/" -"GTalk per un messaggio con ulteriori istruzioni. (Hai aggiunto %s alla tua " -"lista di contatti?)" - -#: ../actions/smssettings.php:58 -msgid "Awaiting confirmation on this phone number." -msgstr "" +"In attesa di conferma per questo indirizzo. Controlla il tuo account " +"Jabber/GTalk per un messaggio con ulteriori istruzioni (hai aggiunto %s al " +"tuo elenco contatti?)." -#: ../lib/util.php:1318 +#: ../lib/util.php:1136 msgid "Before »" -msgstr "Precedente »" +msgstr "Precedenti »" -#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170 +#: ../actions/profilesettings.php:52 msgid "Bio" msgstr "Biografia" -#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82 -#: ../actions/updateprofile.php:103 +#: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102 msgid "Bio is too long (max 140 chars)." msgstr "La biografia è troppo lunga (max 140 caratteri)." -#: ../lib/deleteaction.php:41 -#, fuzzy -msgid "Can't delete this notice." -msgstr "Impossibile cancellare l'email di conferma." - -#: ../actions/updateprofile.php:119 -#, fuzzy, php-format +#: ../actions/updateprofile.php:118 ../actions/updateprofile.php:119 +#: actions/updateprofile.php:120 +#, php-format msgid "Can't read avatar URL '%s'" -msgstr "Non posso leggere l'URL '%s' del avatar" +msgstr "Impossibile leggere l'URL \"%s\" dell'immagine" -#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300 +#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261 msgid "Can't save new password." -msgstr "Non posso salvare la nuova password." +msgstr "Impossibile salvare la nuova password." -#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58 -#: ../actions/smssettings.php:62 +#: ../actions/imsettings.php:59 msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +msgstr "Annulla" #: ../lib/openid.php:121 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." -msgstr "Impossibile istanziare l'oggetto OpenID." +msgstr "Impossibile creare l'oggetto OpenID consumer." -#: ../actions/imsettings.php:163 +#: ../actions/imsettings.php:154 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" -msgstr "Non si può normalizzare quel Jabber ID" - -#: ../actions/emailsettings.php:181 -#, fuzzy -msgid "Cannot normalize that email address" -msgstr "Non si può normalizzare quel Jabber ID" +msgstr "Impossibile normalizzare quell'ID Jabber" #: ../actions/password.php:45 msgid "Change" -msgstr "Cambia" - -#: ../lib/settingsaction.php:88 -msgid "Change email handling" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #: ../actions/password.php:32 msgid "Change password" -msgstr "Cambia password" - -#: ../lib/settingsaction.php:94 -#, fuzzy -msgid "Change your password" -msgstr "Cambia password" - -#: ../lib/settingsaction.php:85 -#, fuzzy -msgid "Change your profile settings" -msgstr "Impostazioni del profilo" +msgstr "Modifica password" -#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181 -#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65 +#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166 +#: ../actions/register.php:179 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: ../actions/confirmaddress.php:90 +#: ../actions/confirmaddress.php:84 msgid "Confirm Address" -msgstr "Conferma l'indirizzo" +msgstr "Conferma indirizzo" -#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222 -#: ../actions/smssettings.php:245 +#: ../actions/imsettings.php:213 msgid "Confirmation cancelled." -msgstr "Conferma cancellata." - -#: ../actions/smssettings.php:63 -#, fuzzy -msgid "Confirmation code" -msgstr "Nessun codice di conferma." +msgstr "Conferma annullata." #: ../actions/confirmaddress.php:38 msgid "Confirmation code not found." msgstr "Codice di conferma non trovato." -#: ../actions/register.php:202 -#, php-format -msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " -"want to...\n" -"\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" -"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " -"notices through instant messages.\n" -"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " -"share your interests. \n" -"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " -"others more about you. \n" -"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " -"missed. \n" -"\n" -"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." -msgstr "" - #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 -#, fuzzy +#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92 msgid "Connect existing account" -msgstr "Collega ad un account esistente" +msgstr "Collega a un account esistente" -#: ../lib/util.php:332 +#: ../lib/util.php:304 msgid "Contact" -msgstr "Contatto" +msgstr "Contatti" #: ../lib/openid.php:178 #, php-format msgid "Could not create OpenID form: %s" msgstr "Impossibile creare il modulo OpenID: %s" -#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76 -#, php-format -msgid "Could not follow user: %s is already on your list." -msgstr "" - -#: ../actions/twitapifriendships.php:53 -msgid "Could not follow user: User not found." -msgstr "" - #: ../lib/openid.php:160 #, php-format msgid "Could not redirect to server: %s" -msgstr "Non posso redirigere al server: %s" +msgstr "Impossibile redirigere al server: %s" -#: ../actions/updateprofile.php:162 +#: ../actions/updateprofile.php:161 msgid "Could not save avatar info" -msgstr "Non posso salvare le informazioni relative all'avatar" +msgstr "Impossibile salvare le informazioni dell'immagine" -#: ../actions/updateprofile.php:155 +#: ../actions/updateprofile.php:154 msgid "Could not save new profile info" -msgstr "Non posso salvare le nuove informazioni relative al profilo" - -#: ../lib/subs.php:54 -msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "" - -#: ../lib/subs.php:46 -#, fuzzy -msgid "Could not subscribe." -msgstr "Non sottoscritto!" +msgstr "Impossibile salvare le nuove informazioni del profilo" -#: ../actions/recoverpassword.php:102 -#, fuzzy -msgid "Could not update user with confirmed email address." -msgstr "Impossibile inserire il codice di conferma." +#: ../actions/profilesettings.php:146 +msgid "Couldn't confirm email." +msgstr "Impossibile confermare l'email." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99 -#, fuzzy +#: actions/finishremotesubscribe.php:101 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens." msgstr "" -"Impossibile convertire le credenziali di richiesta in credenziali di accesso" +"Impossibile convertire le credenziali di richiesta in credenziali di " +"accesso." + +#: ../actions/subscribe.php:59 +msgid "Couldn't create subscription." +msgstr "Impossibile creare l'abbonamento." -#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234 -#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241 +#: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209 msgid "Couldn't delete email confirmation." -msgstr "Impossibile cancellare l'email di conferma." +msgstr "Impossibile eliminare l'email di conferma." -#: ../lib/subs.php:103 +#: ../actions/unsubscribe.php:56 msgid "Couldn't delete subscription." -msgstr "Impossibile cancellare la sottoscrizione." - -#: ../actions/twitapistatuses.php:93 -#, fuzzy -msgid "Couldn't find any statuses." -msgstr "Impossibile aggiornare" +msgstr "Impossibile eliminare l'abbonamento." -#: ../actions/remotesubscribe.php:127 +#: ../actions/remotesubscribe.php:125 msgid "Couldn't get a request token." -msgstr "Impossibile ottenere una credenziale di richiesta." +msgstr "Impossibile ottenere un token di richiesta." -#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187 -#: ../actions/smssettings.php:206 +#: ../actions/imsettings.php:178 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Impossibile inserire il codice di conferma." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180 msgid "Couldn't insert new subscription." -msgstr "Impossibile inserire una nuova sottoscrizione." +msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento." -#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96 +#: ../actions/profilesettings.php:175 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Impossibile salvare il profilo." -#: ../actions/profilesettings.php:161 -#, fuzzy -msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "Impossibile aggiornare" - -#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294 -#, fuzzy -msgid "Couldn't update user record." -msgstr "Impossibile aggiornare" - -#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156 -#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138 -#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141 -#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269 +#: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129 +#: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123 msgid "Couldn't update user." -msgstr "Impossibile aggiornare" +msgstr "Impossibile aggiornare l'utente." #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 msgid "Create" @@ -559,14 +322,13 @@ msgstr "Crea" #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 msgid "Create a new user with this nickname." -msgstr "Crea un nuovo utente con questo nome." +msgstr "Crea un nuovo utente con questo soprannome." #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 msgid "Create new account" msgstr "Crea un nuovo account" -#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 -#, fuzzy +#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgstr "Creazione nuovo account per OpenID che ha già un utente." @@ -574,232 +336,173 @@ msgstr "Creazione nuovo account per OpenID che ha già un utente." msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "Indirizzo Jabber/GTalk attualmente confermato." -#: ../actions/smssettings.php:46 -msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." -msgstr "" - -#: ../actions/emailsettings.php:44 -#, fuzzy -msgid "Current confirmed email address." -msgstr "Indirizzo Jabber/GTalk attualmente confermato." - -#: ../actions/showstream.php:356 +#: ../actions/showstream.php:337 msgid "Currently" msgstr "Attualmente" -#: ../classes/Notice.php:72 -#, fuzzy, php-format -msgid "DB error inserting hashtag: %s" -msgstr "Errore nel DB inserendo la risposta: %s" - -#: ../lib/util.php:1061 +#: ../lib/util.php:893 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" -msgstr "Errore nel DB inserendo la risposta: %s" +msgstr "Errore nel DB nell'inserire la risposta: %s" -#: ../actions/deletenotice.php:41 -#, fuzzy -msgid "Delete notice" -msgstr "Nuovo post" - -#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172 +#: ../actions/profilesettings.php:54 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars" msgstr "Descrivi te stesso e i tuoi interessi in 140 caratteri" -#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161 -#: ../lib/settingsaction.php:87 +#: ../actions/register.php:181 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../actions/emailsettings.php:59 -#, fuzzy -msgid "Email Address" +#: ../actions/profilesettings.php:46 +msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" -#: ../actions/emailsettings.php:32 -#, fuzzy -msgid "Email Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: ../actions/register.php:73 +#: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63 msgid "Email address already exists." msgstr "Indirizzo email già esistente." -#: ../lib/mail.php:90 +#: ../lib/mail.php:82 msgid "Email address confirmation" msgstr "Conferma indirizzo email" -#: ../actions/emailsettings.php:61 -msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "" - -#: ../actions/invite.php:129 -#, fuzzy -msgid "Email addresses" -msgstr "Indirizzo email" - -#: ../actions/recoverpassword.php:191 -#, fuzzy +#: ../actions/recoverpassword.php:176 ../actions/recoverpassword.php:191 +#: actions/recoverpassword.php:197 msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "Alias o indirizzo email" +msgstr "Inserisci un soprannome o un indirizzo email." -#: ../actions/smssettings.php:64 -msgid "Enter the code you received on your phone." -msgstr "" - -#: ../actions/userauthorization.php:137 +#: ../actions/userauthorization.php:136 msgid "Error authorizing token" -msgstr "Errore autorizzando le credenziali" +msgstr "Errore nell'autorizzare il token" -#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:282 msgid "Error connecting user to OpenID." -msgstr "Errore collegando l'utente a OpenID." +msgstr "Errore nel collegare l'utente a OpenID." #: ../actions/finishaddopenid.php:78 msgid "Error connecting user." -msgstr "Errore connessione utente." +msgstr "Errore nel connettere l'utente." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151 msgid "Error inserting avatar" -msgstr "Errore inserimento avatar" +msgstr "Errore nell'inserire l'immagine" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143 msgid "Error inserting new profile" -msgstr "Errore inserimento nuovo profilo" +msgstr "Errore nell'inserire il nuovo profilo" + +#: ../actions/postnotice.php:88 +msgid "Error inserting notice" +msgstr "Errore nell'inserire un messaggio" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167 msgid "Error inserting remote profile" -msgstr "Errore inserendo un profilo remoto" +msgstr "Errore nell'inserire un profilo remoto" -#: ../actions/recoverpassword.php:240 +#: ../actions/recoverpassword.php:201 msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Errore salvando la conferma dell'indirizzo." +msgstr "Errore nel salvare la conferma dell'indirizzo." -#: ../actions/userauthorization.php:140 +#: ../actions/userauthorization.php:139 msgid "Error saving remote profile" -msgstr "Errore salvando il profilo remoto" +msgstr "Errore nel salvare il profilo remoto" -#: ../lib/openid.php:226 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226 msgid "Error saving the profile." -msgstr "Errore salvando il profilo." +msgstr "Errore nel salvare il profilo." #: ../lib/openid.php:237 msgid "Error saving the user." -msgstr "Errore salvando l'utente." +msgstr "Errore nel salvare l'utente." #: ../actions/password.php:80 msgid "Error saving user; invalid." -msgstr "Errore salvando l'utente; non valido." +msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido." -#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73 -#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98 +#: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69 +#: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73 msgid "Error setting user." -msgstr "Errore impostazione utente." +msgstr "Errore nell'impostare l'utente." #: ../actions/finishaddopenid.php:83 msgid "Error updating profile" -msgstr "Errore aggiornamento profilo" +msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161 msgid "Error updating remote profile" -msgstr "Errore aggiornando il profilo remoto" +msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto" -#: ../actions/recoverpassword.php:80 +#: ../actions/recoverpassword.php:79 msgid "Error with confirmation code." msgstr "Errore con il codice di conferma." -#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 -#, fuzzy +#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95 msgid "Existing nickname" -msgstr "Nickname esistente" +msgstr "Soprannome esistente" -#: ../lib/util.php:326 +#: ../lib/util.php:298 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ../actions/avatar.php:115 msgid "Failed updating avatar." -msgstr "Errore aggiornando l'avatar." +msgstr "Errore nell'aggiornare l'immagine." -#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 +#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74 #, php-format msgid "Feed for friends of %s" msgstr "Feed per gli amici di %s" -#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80 +#: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80 #, php-format msgid "Feed for replies to %s" msgstr "Feed per le risposte a %s" -#: ../actions/tag.php:55 -#, fuzzy, php-format -msgid "Feed for tag %s" -msgstr "Feed per le risposte a %s" - -#: ../lib/searchaction.php:105 -msgid "Find content of notices" -msgstr "" - -#: ../lib/searchaction.php:101 -msgid "Find people on this site" -msgstr "" - -#: ../actions/login.php:122 +#: ../actions/login.php:118 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" -"Per motivi di sicurezza sei pregato di reinserire il tuo nome utente e la " -"tua password prima di modificare le tue impostazioni." +"Per motivi di sicurezza è necessario reinserire il proprio nome utente e la " +"propria password prima di modificare le impostazioni." -#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164 +#: ../actions/profilesettings.php:44 msgid "Full name" msgstr "Nome" -#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79 -#: ../actions/updateprofile.php:93 +#: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Nome troppo lungo (max 255 car.)" +msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)" -#: ../lib/util.php:322 +#: ../lib/util.php:279 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../lib/util.php:298 -#, fuzzy +#: ../lib/util.php:274 ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167 +#: ../actions/profilesettings.php:49 msgid "Homepage" -msgstr "Pagina iniziale" +msgstr "Pagina web" -#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76 +#: ../actions/profilesettings.php:87 msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "L'indirizzo della pagina iniziale non è valido." - -#: ../actions/emailsettings.php:91 -msgid "I want to post notices by email." -msgstr "" - -#: ../lib/settingsaction.php:102 -msgid "IM" -msgstr "" +msgstr "L'URL della pagina web non è valido." -#: ../actions/imsettings.php:60 +#: ../actions/imsettings.php:61 msgid "IM Address" -msgstr "Indirizzo IM" +msgstr "Indirizzo di messaggistica istantanea" #: ../actions/imsettings.php:33 msgid "IM Settings" -msgstr "Impostazioni IM" +msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea" #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your OpenID." msgstr "" -"Se hai già un account, effettua il login col tuo nome utente e la tua " +"Se hai già un account, esegui l'accesso col tuo nome utente e la tua " "password per connetterlo al tuo OpenID." #: ../actions/openidsettings.php:45 @@ -807,36 +510,26 @@ msgid "" "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " "click \"Add\"." msgstr "" -"Se vuoi aggiungere un OpenID al tuo account, inseriscilo nel box sottostante " -"e clicca su \"Aggiungi\"." +"Se vuoi aggiungere un OpenID al tuo account, inseriscilo nel riquadro " +"sottostante e fai clic su \"Aggiungi\"." -#: ../actions/recoverpassword.php:137 -#, fuzzy +#: ../actions/recoverpassword.php:122 msgid "" -"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the " +"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent the " "email address you have stored in your account." msgstr "" "Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi riceverne una nuova " "all'indirizzo email memorizzato nel tuo account." -#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76 -msgid "Incoming email" -msgstr "" - -#: ../actions/emailsettings.php:283 -#, fuzzy -msgid "Incoming email address removed." -msgstr "L'indirizzo è stato rimosso." - #: ../actions/password.php:69 msgid "Incorrect old password" msgstr "Vecchia password non corretta" -#: ../actions/login.php:67 +#: ../actions/login.php:63 msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Nome utente o password non corretti." +msgstr "Nome utente o password non corretto." -#: ../actions/recoverpassword.php:265 +#: ../actions/recoverpassword.php:226 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." @@ -844,322 +537,230 @@ msgstr "" "Le istruzioni per recuperare la tua password sono state inviate " "all'indirizzo email registrato nel tuo account." -#: ../actions/updateprofile.php:114 -#, fuzzy, php-format +#: ../actions/updateprofile.php:113 ../actions/updateprofile.php:114 +#: actions/updateprofile.php:115 +#, php-format msgid "Invalid avatar URL '%s'" -msgstr "URL dell'avatar non valido '%s'" +msgstr "URL \"%s\" dell'immagine non valido" -#: ../actions/invite.php:55 -#, fuzzy, php-format -msgid "Invalid email address: %s" -msgstr "Non è un indirizzo email valido" - -#: ../actions/updateprofile.php:98 -#, fuzzy, php-format +#: ../actions/updateprofile.php:97 ../actions/updateprofile.php:98 +#: actions/updateprofile.php:99 +#, php-format msgid "Invalid homepage '%s'" -msgstr "Pagina iniziale non valida '%s'" +msgstr "Pagina web \"%s\" non valida" -#: ../actions/updateprofile.php:82 +#: ../actions/updateprofile.php:81 #, php-format msgid "Invalid license URL '%s'" -msgstr "URL della licenza non valido '%s'" +msgstr "URL \"%s\" della licenza non valido" -#: ../actions/postnotice.php:61 -#, fuzzy +#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62 msgid "Invalid notice content" -msgstr "Contenuto del post invalido" +msgstr "Contenuto del messaggio non valido" -#: ../actions/postnotice.php:67 -#, fuzzy +#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68 msgid "Invalid notice uri" -msgstr "Uri del post invalido" +msgstr "URI del messaggio non valido" -#: ../actions/postnotice.php:72 -#, fuzzy +#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73 msgid "Invalid notice url" -msgstr "Url del post invalido" +msgstr "URL del messaggio non valido" -#: ../actions/updateprofile.php:87 -#, fuzzy, php-format +#: ../actions/updateprofile.php:86 ../actions/updateprofile.php:87 +#: actions/updateprofile.php:88 +#, php-format msgid "Invalid profile URL '%s'." -msgstr "URL del profilo invalido '%s'" +msgstr "URL \"%s\" del profilo non valido" #: ../actions/remotesubscribe.php:96 msgid "Invalid profile URL (bad format)" -msgstr "URL del profilo invalido (formato errato)" +msgstr "URL del profilo non valido (formato errato)" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77 msgid "Invalid profile URL returned by server." -msgstr "URL del profilo invalido ritornato dal server" +msgstr "URL del profilo restituito dal server non valido." #: ../actions/avatarbynickname.php:37 msgid "Invalid size." msgstr "Dimensione non valida." -#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93 -#: ../actions/register.php:111 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68 +#: ../actions/register.php:84 msgid "Invalid username or password." -msgstr "Nome utente o password non validi." - -#: ../actions/invite.php:79 -msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "" - -#: ../actions/invite.php:97 -msgid "Invitation(s) sent to the following people:" -msgstr "" +msgstr "Nome utente o password non valido." -#: ../lib/util.php:306 -msgid "Invite" -msgstr "" - -#: ../actions/invite.php:123 -msgid "Invite new users" -msgstr "" - -#: ../lib/util.php:261 +#: ../lib/util.php:237 #, php-format msgid "" -"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %" -"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." -"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." +"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version " +"%s, available under the [GNU Affero General Public " +"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" -"Gestito da software di microblogging [Laconica](http://laconi.ca/), versione " -"%s, disponibile sotto licenza [GNU Affero General Public License](http://www." -"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." +" Gestito dal software di micro-blog [Laconica](http://laconi.ca/), versione " +"%s, disponibile sotto licenza [GNU Affero General Public " +"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: ../actions/imsettings.php:173 +#: ../actions/imsettings.php:164 msgid "Jabber ID already belongs to another user." -msgstr "Jabber ID già assegnato ad un altro utente." +msgstr "ID Jabber già assegnato a un altro utente." -#: ../actions/imsettings.php:62 +#: ../actions/imsettings.php:63 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Indirizzo Jabber o GTalk, come \"NomeUtente@example.org\". Prima assicurati " -"di aggiungere %s alla lista dei tuoi contatti nel tuo client IM o su GTalk." +"Indirizzo Jabber o GTalk nella forma \"NomeUtente@example.org\". Per prima " +"cosa, assicurati di aggiungere %s all'elenco dei contatti nel tuo programma " +"di messaggistica o su GTalk." -#: ../actions/profilesettings.php:57 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../actions/profilesettings.php:113 -#, fuzzy -msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "Località troppo lunga (max 255 car.)." - -#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173 +#: ../actions/profilesettings.php:55 msgid "Location" -msgstr "Località" +msgstr "Ubicazione" -#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85 -#: ../actions/updateprofile.php:108 +#: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107 msgid "Location is too long (max 255 chars)." -msgstr "Località troppo lunga (max 255 car.)." +msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)." -#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106 -#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 +#: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102 +#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286 msgid "Login" msgstr "Accedi" #: ../actions/openidlogin.php:44 #, php-format msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." -msgstr "Accedi con un [OpenID](%%doc.openid%%) account." +msgstr "Accedi con un account [OpenID](%%doc.openid%%)." -#: ../actions/login.php:126 +#: ../actions/login.php:122 #, php-format msgid "" -"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" -"(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%" -"%). " +"Login with your username and password. Don't have a username yet? " +"[Register](%%action.register%%) a new account, or try " +"[OpenID](%%action.openidlogin%%). " msgstr "" -"Accedi con un username e password. Non hai ancora un username? [Registra](%%" -"action.register%%) un nuovo account, o prova [OpenID](%%action.openidlogin%" -"%). " +"Accedi con nome utente e password. Non hai ancora un nome utente? " +"[Registra](%%action.register%%) un nuovo account o prova " +"[OpenID](%%action.openidlogin%%). " -#: ../lib/util.php:308 +#: ../lib/util.php:284 msgid "Logout" msgstr "Esci" -#: ../actions/register.php:166 -msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "" - -#: ../actions/login.php:110 +#: ../actions/login.php:106 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Password persa o dimenticata?" -#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89 -msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "" - -#: ../actions/emailsettings.php:27 -#, php-format -msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "" - -#: ../actions/showstream.php:300 +#: ../actions/showstream.php:281 msgid "Member since" msgstr "Membro dal " #: ../actions/userrss.php:70 #, php-format msgid "Microblog by %s" -msgstr "Microblog by %s" - -#: ../actions/smssettings.php:304 -#, php-format -msgid "" -"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " -"email but isn't listed here, send email to let us know at %s." -msgstr "" +msgstr "Micro-blog di %s" -#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190 msgid "My text and files are available under " -msgstr "I miei testi e files sono disponibili sotto" - -#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91 -msgid "New" -msgstr "" +msgstr "I miei testi e file sono disponibili sotto" -#: ../lib/mail.php:144 -#, fuzzy, php-format -msgid "New email address for posting to %s" -msgstr "Nessun indirizzo email registrato per questo utente." - -#: ../actions/emailsettings.php:297 -#, fuzzy -msgid "New incoming email address added." -msgstr "Non è un indirizzo email valido" - -#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 -#, fuzzy +#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77 msgid "New nickname" -msgstr "Nuovo nickname" +msgstr "Nuovo soprannome" -#: ../actions/newnotice.php:87 -#, fuzzy +#: ../actions/newnotice.php:100 ../actions/newnotice.php:87 +#: actions/newnotice.php:96 msgid "New notice" -msgstr "Nuovo post" +msgstr "Nuovo messaggio" -#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179 +#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164 msgid "New password" msgstr "Nuova password" -#: ../actions/recoverpassword.php:314 -#, fuzzy +#: ../actions/recoverpassword.php:275 ../actions/recoverpassword.php:314 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso." -#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41 -#: ../actions/register.php:151 -#, fuzzy +#: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41 +#: ../actions/register.php:175 ../actions/login.php:101 +#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101 +#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165 msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +msgstr "Soprannome" -#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110 -#: ../actions/register.php:69 -#, fuzzy +#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99 +#: ../actions/register.php:59 ../actions/profilesettings.php:110 +#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181 +#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Nickname già in uso. Prova con un altro." - -#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88 -#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77 -#, fuzzy +msgstr "Soprannome già in uso. Prova con un altro." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80 +#: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76 +#: ../actions/profilesettings.php:88 ../actions/register.php:67 +#: ../actions/updateprofile.php:77 actions/finishopenidlogin.php:171 +#: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:74 +#: actions/updateprofile.php:78 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" -"Il nickname può essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza " -"spazi" +"Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza " +"spazi." -#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 -#, fuzzy +#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176 msgid "Nickname not allowed." -msgstr "Nickname non ammesso." +msgstr "Soprannome non consentito." -#: ../actions/remotesubscribe.php:72 -#, fuzzy +#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "Nickname dell'utente che vuoi seguire" +msgstr "Soprannome dell'utente che vuoi seguire" -#: ../actions/recoverpassword.php:162 -#, fuzzy +#: ../actions/recoverpassword.php:147 ../actions/recoverpassword.php:162 +#: actions/recoverpassword.php:167 msgid "Nickname or email" -msgstr "Nickname o email" - -#: ../actions/deletenotice.php:59 -msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Soprannome o email" -#: ../actions/imsettings.php:156 +#: ../actions/imsettings.php:147 msgid "No Jabber ID." -msgstr "Nessun Jabber ID." +msgstr "Nessun ID di Jabber." -#: ../actions/userauthorization.php:129 +#: ../actions/userauthorization.php:128 msgid "No authorization request!" msgstr "Nessuna richiesta di autorizzazione!" -#: ../actions/smssettings.php:181 -msgid "No carrier selected." -msgstr "" - -#: ../actions/smssettings.php:316 -#, fuzzy -msgid "No code entered" -msgstr "Nessun contenuto!" - #: ../actions/confirmaddress.php:33 msgid "No confirmation code." msgstr "Nessun codice di conferma." -#: ../actions/newnotice.php:44 +#: ../actions/newnotice.php:49 msgid "No content!" msgstr "Nessun contenuto!" -#: ../actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy -msgid "No email address." -msgstr "Indirizzo email" - -#: ../actions/userbyid.php:32 +#: ../actions/userbyid.php:27 msgid "No id." msgstr "Nessun id." -#: ../actions/emailsettings.php:271 -#, fuzzy -msgid "No incoming email address." -msgstr "Non è un indirizzo email valido" - #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65 -#, fuzzy +#: actions/finishremotesubscribe.php:67 msgid "No nickname provided by remote server." -msgstr "Nessun nickname fornito dal server remoto." +msgstr "Nessun soprannome fornito dal server remoto." #: ../actions/avatarbynickname.php:27 msgid "No nickname." -msgstr "Nessun nickname." +msgstr "Nessun soprannome." -#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206 -#: ../actions/smssettings.php:229 +#: ../actions/imsettings.php:197 msgid "No pending confirmation to cancel." -msgstr "Nessuna conferma in attesa da cancellare." - -#: ../actions/smssettings.php:176 -#, fuzzy -msgid "No phone number." -msgstr "Nessun utente." +msgstr "Nessuna conferma da annullare." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72 msgid "No profile URL returned by server." msgstr "Nessun URL di profilo restituito dal server." -#: ../actions/recoverpassword.php:226 +#: ../actions/recoverpassword.php:189 msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Nessun indirizzo email registrato per questo utente." +msgstr "Nessun indirizzo email registrato per quell'utente." -#: ../actions/userauthorization.php:49 +#: ../actions/userauthorization.php:48 msgid "No request found!" msgstr "Nessuna richiesta trovata!" @@ -1171,97 +772,69 @@ msgstr "Nessun risultato" msgid "No size." msgstr "Nessuna dimensione." -#: ../actions/twitapistatuses.php:595 -msgid "No status found with that ID." -msgstr "" - -#: ../actions/twitapistatuses.php:555 -msgid "No status with that ID found." -msgstr "" - #: ../actions/openidsettings.php:135 msgid "No such OpenID." -msgstr "Nessun OpenID" +msgstr "Nessun tale OpenID." #: ../actions/doc.php:29 msgid "No such document." -msgstr "Nessun documento." +msgstr "Nessun tale documento." -#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83 -#: ../lib/deleteaction.php:30 -#, fuzzy +#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65 +#: ../actions/shownotice.php:83 ../lib/deleteaction.php:30 +#: actions/shownotice.php:32 actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 msgid "No such notice." -msgstr "Nessun post." +msgstr "Nessun tale messaggio." #: ../actions/recoverpassword.php:56 msgid "No such recovery code." -msgstr "Nessun codice di ricovero." +msgstr "Nessun codice di ripristino." #: ../actions/postnotice.php:56 msgid "No such subscription" -msgstr "Nessuna sottoscrizione" +msgstr "Nessun tale abbonamento" #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35 -#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40 -#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91 -#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35 -#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36 -#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57 -#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 +#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36 +#: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84 +#: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35 +#: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43 +#: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31 +#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53 msgid "No such user." -msgstr "Nessun utente." - -#: ../actions/recoverpassword.php:211 -#, fuzzy -msgid "No user with that email address or username." -msgstr "Nessun indirizzo email registrato per questo utente." +msgstr "Nessun tale utente." -#: ../lib/gallery.php:80 +#: ../lib/gallery.php:76 msgid "Nobody to show!" msgstr "Nessuno da mostrare!" #: ../actions/recoverpassword.php:60 msgid "Not a recovery code." -msgstr "Non è un codice di recupero." - -#: ../scripts/maildaemon.php:50 -#, fuzzy -msgid "Not a registered user." -msgstr "Non è un codice di recupero." - -#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247 -#: ../lib/twitterapi.php:332 -#, fuzzy -msgid "Not a supported data format." -msgstr "Formato file immagine non supportato." +msgstr "Non è un codice di ripristino." -#: ../actions/imsettings.php:167 +#: ../actions/imsettings.php:158 msgid "Not a valid Jabber ID" -msgstr "Non è un Jabber ID valido" +msgstr "Non è un ID Jabber valido" #: ../lib/openid.php:131 msgid "Not a valid OpenID." msgstr "Non è un OpenID valido." -#: ../actions/emailsettings.php:185 -#, fuzzy -msgid "Not a valid email address" -msgstr "Non è un indirizzo email valido" - -#: ../actions/register.php:63 +#: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53 msgid "Not a valid email address." -msgstr "Non è un indirizzo email valido" +msgstr "Non è un indirizzo email valido." +#: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71 -#, fuzzy +#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78 msgid "Not a valid nickname." -msgstr "Non è un nickname valido" +msgstr "Non è un soprannome valido." -#: ../actions/remotesubscribe.php:120 +#: ../actions/remotesubscribe.php:118 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)." -msgstr "Non è un URL di profilo valido (servizio incorretto)" +msgstr "Non è un URL di profilo valido (servizio incorretto)." -#: ../actions/remotesubscribe.php:113 +#: ../actions/remotesubscribe.php:111 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)." msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun XRDS definito)." @@ -1271,7 +844,7 @@ msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun documento YADIS)." #: ../actions/avatar.php:95 msgid "Not an image or corrupt file." -msgstr "Non è un'immagine o il file è corrotto." +msgstr "Non è un'immagine o il file è danneggiato." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51 msgid "Not authorized." @@ -1281,62 +854,45 @@ msgstr "Non autorizzato." msgid "Not expecting this response!" msgstr "Non aspettavo questa risposta!" -#: ../actions/twitapistatuses.php:422 -#, fuzzy -msgid "Not found" -msgstr "Nessuna richiesta trovata!" - -#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33 -#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28 -#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38 -#: ../lib/settingsaction.php:27 +#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28 +#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27 +#: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27 msgid "Not logged in." msgstr "Non connesso." -#: ../lib/subs.php:91 +#: ../actions/unsubscribe.php:43 msgid "Not subscribed!." -msgstr "Non sottoscritto!" +msgstr "Non abbonato!" -#: ../actions/opensearch.php:35 -#, fuzzy -msgid "Notice Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../actions/showstream.php:82 -#, fuzzy, php-format +#: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82 +#, php-format msgid "Notice feed for %s" -msgstr "Feed dei post per %s" +msgstr "Feed dei messaggi per %s" -#: ../actions/shownotice.php:39 -#, fuzzy +#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39 msgid "Notice has no profile" -msgstr "Post senza profilo" +msgstr "Il messaggio non ha un profilo" -#: ../actions/showstream.php:316 -#, fuzzy +#: ../actions/showstream.php:297 ../actions/showstream.php:316 +#: actions/showstream.php:331 msgid "Notices" -msgstr "Post" - -#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "Feed dei post per %s" +msgstr "Messaggi" #: ../actions/password.php:39 msgid "Old password" msgstr "Vecchia password" -#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 +#: ../lib/util.php:288 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 msgid "OpenID Account Setup" -msgstr "Impostazione account OpenID" +msgstr "Configurazione account OpenID" #: ../lib/openid.php:180 msgid "OpenID Auto-Submit" -msgstr "Auto-Invio OpenID" +msgstr "Auto-invio OpenID" #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140 #: ../actions/openidlogin.php:60 @@ -1349,12 +905,12 @@ msgstr "URL OpenID" #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103 msgid "OpenID authentication cancelled." -msgstr "Autenticazione OpenID cancellata." +msgstr "Autenticazione OpenID annullata." #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107 #, php-format msgid "OpenID authentication failed: %s" -msgstr "Autenticazione OpenID fallita: %s" +msgstr "Autenticazione OpenID non riuscita: %s" #: ../lib/openid.php:133 #, php-format @@ -1369,106 +925,74 @@ msgstr "OpenID rimosso." msgid "OpenID settings" msgstr "Impostazioni OpenID" -#: ../actions/invite.php:135 -msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "" - #: ../actions/avatar.php:84 msgid "Partial upload." msgstr "Caricamento parziale." -#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102 -#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98 +#: ../actions/register.php:177 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../actions/recoverpassword.php:288 +#: ../actions/recoverpassword.php:249 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "La password e la conferma non corrispondono." -#: ../actions/recoverpassword.php:284 +#: ../actions/recoverpassword.php:245 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "La password dev'essere lunga almeno 6 caratteri." -#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263 +#: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224 msgid "Password recovery requested" -msgstr "Richiesta la password di ripristino" +msgstr "Richiesta password di ripristino" -#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313 +#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274 msgid "Password saved." -msgstr "Password salvata" +msgstr "Password salvata." -#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88 +#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65 msgid "Passwords don't match." msgstr "Le password non corrispondono." -#: ../lib/searchaction.php:100 -#, fuzzy -msgid "People" -msgstr "Ricerca persone" - -#: ../actions/opensearch.php:33 -#, fuzzy -msgid "People Search" -msgstr "Ricerca persone" - #: ../actions/peoplesearch.php:33 msgid "People search" msgstr "Ricerca persone" -#: ../lib/stream.php:50 +#: ../lib/stream.php:44 msgid "Personal" msgstr "Personale" -#: ../actions/invite.php:133 -#, fuzzy -msgid "Personal message" -msgstr "Personale" - -#: ../actions/smssettings.php:69 -#, fuzzy -msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" -msgstr "1-64 lettere o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura" - -#: ../actions/userauthorization.php:78 -#, fuzzy +#: ../actions/userauthorization.php:77 ../actions/userauthorization.php:78 msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " "click \"Cancel\"." msgstr "" -"Per favore controlla questi dettagli per essere sicuro che vuoi " -"sottoscrivere i post di questo utente. Se tu non hai chiesto di " -"sottoscrivere nessuno, click \"Cancella\"." +"Controlla i dettagli seguenti per essere sicuro di volerti abbonare ai " +"messaggi di questo utente. Se non hai richiesto ciò, fai clic su " +"\"Annulla\"." -#: ../actions/imsettings.php:73 +#: ../actions/imsettings.php:74 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "Pubblica un avviso quando il mio stato Jabber/GTalk cambia." +msgstr "Pubblica un messaggio quando il mio stato Jabber/GTalk cambia" -#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67 -#: ../actions/smssettings.php:94 +#: ../actions/imsettings.php:68 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144 -#: ../actions/smssettings.php:163 +#: ../actions/imsettings.php:135 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferenze salvate." -#: ../actions/profilesettings.php:57 -#, fuzzy -msgid "Preferred language" -msgstr "Preferenze" - -#: ../lib/util.php:328 +#: ../lib/util.php:300 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 +#: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69 msgid "Problem saving notice." -msgstr "Problema salvando il post." +msgstr "Problema nel salvare il messaggio." -#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 +#: ../lib/stream.php:54 msgid "Profile" msgstr "Profilo" @@ -1480,77 +1004,56 @@ msgstr "URL del profilo" msgid "Profile settings" msgstr "Impostazioni del profilo" -#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52 +#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51 msgid "Profile unknown" msgstr "Profilo sconosciuto" +#: ../lib/util.php:276 +msgid "Public" +msgstr "Pubblico" + #: ../actions/public.php:54 msgid "Public Stream Feed" -msgstr "Feed del Flusso Pubblico" +msgstr "Feed del flusso pubblico" +# Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile #: ../actions/public.php:33 msgid "Public timeline" -msgstr "Timeline pubblica" - -#: ../actions/imsettings.php:79 -#, fuzzy -msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "Indirizzo Jabber/GTalk attualmente confermato." - -#: ../actions/emailsettings.php:94 -#, fuzzy -msgid "Publish a MicroID for my email address." -msgstr "Alias o indirizzo email" +msgstr "Attività pubblica" -#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 -msgid "Recent Tags" -msgstr "" - -#: ../actions/recoverpassword.php:166 +#: ../actions/recoverpassword.php:151 msgid "Recover" msgstr "Recupero" -#: ../actions/recoverpassword.php:156 +#: ../actions/recoverpassword.php:141 msgid "Recover password" msgstr "Recupero password" #: ../actions/recoverpassword.php:67 msgid "Recovery code for unknown user." -msgstr "Recupero codice per utenti sconosciuti." +msgstr "Codice di recupero per utente sconosciuto." -#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312 +#: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287 msgid "Register" msgstr "Registra" -#: ../actions/register.php:28 -#, fuzzy -msgid "Registration not allowed." -msgstr "Nickname non ammesso." - -#: ../actions/register.php:200 -msgid "Registration successful" -msgstr "" - -#: ../actions/userauthorization.php:120 +#: ../actions/userauthorization.php:119 msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" -#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 +#: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183 msgid "Remember me" msgstr "Ricordami" -#: ../actions/updateprofile.php:70 +#: ../actions/updateprofile.php:69 msgid "Remote profile with no matching profile" msgstr "Profilo remoto senza profilo corrispondente" -#: ../actions/remotesubscribe.php:65 -#, fuzzy +#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73 msgid "Remote subscribe" -msgstr "Sottoscrizione remota" +msgstr "Abbonamento remoto" -#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106 -#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1563,74 +1066,50 @@ msgid "" "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " "remove it, add another OpenID first." msgstr "" -"Rimuovere il tuo unico OpenID renderà impossibile effettuare il login! Se " +"Rimuovere il tuo unico OpenID renderà impossibile effettuare l'accesso! Se " "vuoi rimuoverlo, prima aggiungi un altro OpenID." -#: ../lib/stream.php:55 +#: ../lib/stream.php:49 msgid "Replies" msgstr "Risposte" -#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56 +#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Risposte a %s" -#: ../actions/recoverpassword.php:183 +#: ../actions/recoverpassword.php:168 msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Reimposta" -#: ../actions/recoverpassword.php:173 +#: ../actions/recoverpassword.php:158 msgid "Reset password" -msgstr "Reset password" - -#: ../lib/settingsaction.php:99 -msgid "SMS" -msgstr "" - -#: ../actions/smssettings.php:67 -msgid "SMS Phone number" -msgstr "" +msgstr "Reimposta password" -#: ../actions/smssettings.php:33 -#, fuzzy -msgid "SMS Settings" -msgstr "Impostazioni IM" - -#: ../lib/mail.php:219 -#, fuzzy -msgid "SMS confirmation" -msgstr "Nessun codice di conferma." - -#: ../actions/recoverpassword.php:182 +#: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180 msgid "Same as password above" -msgstr "Uguale alla password sopra" +msgstr "Stessa password di sopra" -#: ../actions/register.php:156 -#, fuzzy -msgid "Same as password above. Required." -msgstr "Uguale alla password sopra" - -#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81 -#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100 +#: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 +#: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277 msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgstr "Ricerca" #: ../actions/noticesearch.php:80 msgid "Search Stream Feed" -msgstr "Cerca nel Flusso Feed" +msgstr "Ricerca nel flusso dei feed" -#: ../actions/noticesearch.php:30 -#, fuzzy, php-format +#: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30 +#, php-format msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Cerca i post su %%site.name%% in base al contenuto. Separa i termini di " -"ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri." +"Ricerca tra i messaggi su %%site.name%% in base al contenuto. Separa i " +"termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri." #: ../actions/peoplesearch.php:28 #, php-format @@ -1638,53 +1117,25 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Cerca le persone su %%site.name%% per nome, località o interessi. Separa i " -"termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri." +"Ricerca le persone su %%site.name%% per nome, ubicazione o interessi. Separa " +"i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri." -#: ../actions/smssettings.php:296 -msgid "Select a carrier" -msgstr "" - -#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 +#: ../lib/util.php:982 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82 -msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "" - -#: ../actions/emailsettings.php:88 -#, fuzzy -msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "Inviami i post via Jabber/GTalk." - -#: ../actions/imsettings.php:70 -#, fuzzy +#: ../actions/imsettings.php:71 ../actions/imsettings.php:70 +#: actions/imsettings.php:71 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." -msgstr "Inviami i post via Jabber/GTalk." - -#: ../actions/smssettings.php:97 -msgid "" -"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " -"from my carrier." -msgstr "" - -#: ../actions/imsettings.php:76 -#, fuzzy -msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." -msgstr "Inviami i post via Jabber/GTalk." +msgstr "Inviami le notifiche via Jabber/GTalk" -#: ../lib/util.php:304 +#: ../lib/util.php:282 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: ../actions/profilesettings.php:192 +#: ../actions/profilesettings.php:183 msgid "Settings saved." -msgstr "Impostazioni memorizzate." - -#: ../actions/tag.php:60 -msgid "Showing most popular tags from the last week" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni salvate." #: ../actions/finishaddopenid.php:66 msgid "Someone else already has this OpenID." @@ -1692,63 +1143,47 @@ msgstr "Qualcun altro ha già questo OpenID." #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126 msgid "Something weird happened." -msgstr "E' successo qualcosa di strano." +msgstr "È successo qualcosa di strano." -#: ../scripts/maildaemon.php:58 -msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "" - -#: ../scripts/maildaemon.php:54 -#, fuzzy -msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Quello è l'indirizzo IM sbagliato." - -#: ../lib/util.php:330 +#: ../lib/util.php:302 msgid "Source" -msgstr "Sorgente" +msgstr "Sorgenti" -#: ../actions/showstream.php:296 +#: ../actions/showstream.php:277 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275 msgid "Stored OpenID not found." -msgstr "Non trovato OpenID memorizzato" +msgstr "OpenID memorizzato non trovato." -#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188 -#: ../actions/showstream.php:197 +#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172 +#: ../actions/showstream.php:181 msgid "Subscribe" -msgstr "Sottoscrivi" +msgstr "Abbonati" -#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27 -#, fuzzy +#: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27 +#: ../actions/showstream.php:313 actions/showstream.php:328 +#: actions/subscribers.php:27 msgid "Subscribers" -msgstr "Sottoscrittori" +msgstr "Abbonati" -#: ../actions/userauthorization.php:310 +#: ../actions/userauthorization.php:309 msgid "Subscription authorized" -msgstr "Sottoscrizione accettata" +msgstr "Abbonamento autorizzato" -#: ../actions/userauthorization.php:320 +#: ../actions/userauthorization.php:319 msgid "Subscription rejected" -msgstr "Sottoscrizione rifiutata" +msgstr "Abbonamento rifiutato" -#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307 +#: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288 #: ../actions/subscriptions.php:27 msgid "Subscriptions" -msgstr "Sottoscrizioni" +msgstr "Abbonamenti" #: ../actions/avatar.php:87 msgid "System error uploading file." -msgstr "Errore di sistema durante il caricamento del file." - -#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#: ../lib/searchaction.php:104 -msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Errore di sistema nel caricare il file." #: ../actions/noticesearch.php:34 msgid "Text search" @@ -1756,7 +1191,7 @@ msgstr "Ricerca testo" #: ../actions/openidsettings.php:140 msgid "That OpenID does not belong to you." -msgstr "Quel OpenID non appartiene a te." +msgstr "Quel OpenID non ti appartiene." #: ../actions/confirmaddress.php:52 msgid "That address has already been confirmed." @@ -1766,105 +1201,64 @@ msgstr "Quell'indirizzo è già stato confermato." msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Quel codice di conferma non è per te!" -#: ../actions/emailsettings.php:191 -#, fuzzy -msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "Jabber ID già assegnato ad un altro utente." - #: ../actions/avatar.php:80 msgid "That file is too big." -msgstr "File troppo grande." +msgstr "Quel file è troppo grande." -#: ../actions/imsettings.php:170 +#: ../actions/imsettings.php:161 msgid "That is already your Jabber ID." -msgstr "Questo è già il tuo Jabber ID." +msgstr "Quello è già il tuo ID di Jabber." -#: ../actions/emailsettings.php:188 -#, fuzzy -msgid "That is already your email address." -msgstr "Questo è già il tuo Jabber ID." - -#: ../actions/smssettings.php:188 -#, fuzzy -msgid "That is already your phone number." -msgstr "Questo è già il tuo Jabber ID." - -#: ../actions/imsettings.php:233 +#: ../actions/imsettings.php:224 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "Quello non è il tuo Jabber ID." - -#: ../actions/emailsettings.php:249 -#, fuzzy -msgid "That is not your email address." -msgstr "Quello è l'indirizzo IM sbagliato." - -#: ../actions/smssettings.php:257 -#, fuzzy -msgid "That is not your phone number." -msgstr "Quello non è il tuo Jabber ID." +msgstr "Quello non è il tuo ID di Jabber." -#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210 +#: ../actions/imsettings.php:201 msgid "That is the wrong IM address." -msgstr "Quello è l'indirizzo IM sbagliato." - -#: ../actions/smssettings.php:233 -#, fuzzy -msgid "That is the wrong confirmation number." -msgstr "Quello è l'indirizzo IM sbagliato." +msgstr "Quello è l'indirizzo di messaggistica sbagliato." -#: ../actions/smssettings.php:191 -#, fuzzy -msgid "That phone number already belongs to another user." -msgstr "Jabber ID già assegnato ad un altro utente." - -#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408 +#: ../actions/newnotice.php:52 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars." msgstr "Troppo lungo. Lunghezza massima 140 caratteri." -#: ../actions/twitapiaccount.php:74 -#, fuzzy -msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." -msgstr "Troppo lungo. Lunghezza massima 140 caratteri." - -#: ../actions/confirmaddress.php:92 -#, fuzzy, php-format +#: ../actions/confirmaddress.php:86 ../actions/confirmaddress.php:92 +#: actions/confirmaddress.php:92 +#, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato confermato per il tuo account." -#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250 -#: ../actions/smssettings.php:274 +#: ../actions/imsettings.php:241 msgid "The address was removed." msgstr "L'indirizzo è stato rimosso." -#: ../actions/userauthorization.php:312 +#: ../actions/userauthorization.php:311 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" -"La sottoscrizione è stata autorizzata, ma nessun URL di richiamo è stato " -"passato. Controlla con le istruzioni del sito per dettagli su come " -"autorizzare la sottoscrizione. Il tuo token di sottoscrizione è:" +"L'abbonamento è stato autorizzato, ma non è stato passato alcun URL di " +"richiamo. Controlla le istruzioni del sito per i dettagli su come " +"autorizzare l'abbonamento. Il tuo token per l'abbonamento è:" -#: ../actions/userauthorization.php:322 +#: ../actions/userauthorization.php:321 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site's instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" -"La sottoscrizione è stata rifiutata, ma nessun URL di richiamo è stato " -"passato. Controlla con le istruzioni del sito per dettagli su come rimuovere " -"completamente la sottoscrizione." +"L'abbonamento è stato rifiutato, ma non è stato passato alcun URL di " +"richiamo. Controlla con le istruzioni del sito per i dettagli su come " +"rifiutare completamente l'abbonamento." -#: ../actions/subscribers.php:35 -#, fuzzy, php-format +#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35 +#, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "Queste sono le persone che seguono i post di %s." +msgstr "Queste sono le persone che seguono %s." -#: ../actions/subscribers.php:33 -#, fuzzy +#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "Queste sono le persone che seguono i tuoi post." +msgstr "Queste sono le persone che ti seguono." #: ../actions/subscriptions.php:35 #, php-format @@ -1875,22 +1269,17 @@ msgstr "Queste sono le persone seguite da %s." msgid "These are the people whose notices you listen to." msgstr "Queste sono le persone che stai seguendo." -#: ../actions/invite.php:89 -msgid "" -"These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr "" - -#: ../actions/recoverpassword.php:88 +#: ../actions/recoverpassword.php:87 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." -msgstr "Questo codice di conferma è scaduto. Per favore ricomincia da capo." +msgstr "Questo codice di conferma è scaduto. Ricomincia da capo." #: ../lib/openid.php:195 msgid "" "This form should automatically submit itself. If not, click the submit " "button to go to your OpenID provider." msgstr "" -"Questo modulo dovrebbe inviarsi automaticamente. In caso contrario fai click " -"sul bottone per inviarla al tuo provider OpenID." +"Questo modulo dovrebbe inviarsi automaticamente. In caso contrario, fai clic " +"sul pulsante per inviarlo al tuo servizio OpenID." #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 #, php-format @@ -1899,93 +1288,66 @@ msgid "" "to a local account. You can either create a new account, or connect with " "your existing account, if you have one." msgstr "" -"Questa è la prima volta in cui accedi a %s quindi noi dobbiamo collegare il " -"tuo OpenID a un account locale. Puoi crearne uno nuovo o collegarlo con il " -"tuo account esistente, se ne hai uno." +"Questa è la prima volta in cui accedi a %s quindi è necessario collegare " +"il tuo OpenID a un account locale. Puoi crearne uno nuovo o collegarlo con " +"il tuo account esistente, se ne hai uno." -#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586 -msgid "This method requires a POST or DELETE." -msgstr "" - -#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44 -#: ../actions/twitapistatuses.php:381 -msgid "This method requires a POST." -msgstr "" - -#: ../lib/util.php:164 +#: ../lib/util.php:147 msgid "This page is not available in a media type you accept" -msgstr "Questa pagina non è disponibile nel media type che hai accettato." - -#: ../actions/profilesettings.php:63 -msgid "Timezone" -msgstr "" - -#: ../actions/profilesettings.php:107 -msgid "Timezone not selected." -msgstr "" +msgstr "Questa pagina non è disponibile in un tipo di supporto che tu accetti" #: ../actions/remotesubscribe.php:43 #, php-format msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." +"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or " +"[register](%%action.register%%) a new account. If you already have an " +"account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter " +"your profile URL below." msgstr "" -"Per iscriverti, tu puoi [entrare](%%action.login%%), oppure [registrare](%%" -"action.register%%) un nuovo account. Se tu ne possiedi già uno su un [sito " -"di microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), inserisci l'indirizzo del " -"tuo profilo qui di seguito." +"Per abbonarti puoi [eseguire l'accesso](%%action.login%%) oppure " +"[registrare](%%action.register%%) un nuovo account. Se ne possiedi già uno " +"su un [sito di micro-blog compatibile](%%doc.openmublog%%), inserisci " +"l'indirizzo del tuo profilo qui di seguito." -#: ../actions/twitapifriendships.php:163 -msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." -msgstr "" - -#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169 +#: ../actions/profilesettings.php:51 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "URL della tua homepage, blog o profilo su di un altro sito" +msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito" #: ../actions/remotesubscribe.php:74 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "" -"URL del tuo profilo su di un altro servizio di microblogging compatibile" +msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di micro-blog compatibile" -#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110 -#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135 +#: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39 msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Inaspettato invio del modulo." +msgstr "Invio del modulo inaspettato." -#: ../actions/recoverpassword.php:276 +#: ../actions/recoverpassword.php:237 msgid "Unexpected password reset." -msgstr "Inaspettato reset della password" - -#: ../index.php:57 -msgid "Unknown action" -msgstr "" +msgstr "Ripristino della password inaspettato." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58 msgid "Unknown version of OMB protocol." -msgstr "Versione sconosciuta del protocollo OMB." +msgstr "Versione del protocollo OMB sconosciuta." -#: ../lib/util.php:269 -#, fuzzy +#: ../lib/util.php:245 ../lib/util.php:269 lib/util.php:285 msgid "" "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the " "contributors and available under the " msgstr "" -"Tranne dove indicato diversamente, i contenuti di questo sito sono copyright " -"dei singoli utenti e sono disponibili sotto" +"Se non indicato diversamente, i diritti d'autore dei contenuti di questo " +"sito sono dei singoli utenti e sono disponibili sotto" #: ../actions/confirmaddress.php:48 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "Tipo di indirizzo non riconosciuto %s" -#: ../actions/showstream.php:209 -#, fuzzy +#: ../actions/showstream.php:193 ../actions/showstream.php:209 +#: actions/showstream.php:219 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla sottoscrizione" +msgstr "Annulla abbonamento" -#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45 +#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44 msgid "Unsupported OMB version" msgstr "Versione OMB non supportata" @@ -1993,24 +1355,6 @@ msgstr "Versione OMB non supportata" msgid "Unsupported image file format." msgstr "Formato file immagine non supportato." -#: ../lib/settingsaction.php:100 -msgid "Updates by SMS" -msgstr "" - -#: ../lib/settingsaction.php:103 -msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "" - -#: ../actions/twitapistatuses.php:241 -#, php-format -msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" -msgstr "" - -#: ../actions/twitapistatuses.php:341 -#, php-format -msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "" - #: ../actions/avatar.php:68 msgid "Upload" msgstr "Carica" @@ -2022,176 +1366,103 @@ msgid "" "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to " "share." msgstr "" -"Carica un nuovo \"avatar\" (immagine utente) qui. Non puoi modificare " -"l'immagine dopo averla caricata, quindi sii sicuro che sia più o meno " -"quadrata. Deve anche essere sotto la licenza del sito. Usa un'immagine che " -"appartenga a te e che tu voglia condividere." +"Carica qui una nuova immagine utente. Non puoi modificarla una volta " +"caricata, quindi sii sicuro che sia più o meno quadrata. Deve anche essere " +"rilasciata sotto la licenza del sito. Usa un'immagine che ti appartiene e " +"che tu voglia condividere." -#: ../lib/settingsaction.php:91 -#, fuzzy -msgid "Upload a new profile image" -msgstr "Non posso salvare le nuove informazioni relative al profilo" - -#: ../actions/invite.php:114 -msgid "" -"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." -msgstr "" - -#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162 +# Femminile, è l'email +#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" -msgstr "Usato solo per aggiornamenti, annunci e recupero password" +msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86 msgid "User being listened to doesn't exist." msgstr "L'utente che intendi seguire non esiste." #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48 -#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41 -#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82 -#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685 -#: ../actions/twitapiusers.php:82 +#: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41 +#: ../actions/showstream.php:44 msgid "User has no profile." msgstr "L'utente non ha un profilo." -#: ../actions/remotesubscribe.php:71 -#, fuzzy +#: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80 msgid "User nickname" -msgstr "Nickname dell'utente" - -#: ../actions/twitapiusers.php:75 -#, fuzzy -msgid "User not found." -msgstr "Non trovato OpenID memorizzato" +msgstr "Soprannome dell'utente" -#: ../actions/profilesettings.php:63 -msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "" - -#: ../lib/util.php:1159 -#, fuzzy, php-format +#: ../lib/util.php:969 ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 +#, php-format msgid "What's up, %s?" -msgstr "Cosa succede, %s?" +msgstr "Cosa succede %s?" -#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175 +#: ../actions/profilesettings.php:57 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "Dove ti trovi, \"Città, Regione, Stato\"" +msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\"" -#: ../actions/updateprofile.php:128 +#: ../actions/updateprofile.php:127 #, php-format msgid "Wrong image type for '%s'" -msgstr "Tipo di immagine errata per '%s'" +msgstr "Tipo di immagine errata per \"%s\"" -#: ../actions/updateprofile.php:123 +#: ../actions/updateprofile.php:122 #, php-format msgid "Wrong size image at '%s'" -msgstr "Dimensione dell'immagine sbagliata a '%s'" - -#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72 -msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Dimensione dell'immagine sbagliata a \"%s\"" #: ../actions/finishaddopenid.php:64 msgid "You already have this OpenID!" msgstr "Hai già questo OpenID!" -#: ../actions/deletenotice.php:37 -msgid "" -"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " -"be undone." -msgstr "" - -#: ../actions/recoverpassword.php:31 -#, fuzzy +#: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31 msgid "You are already logged in!" -msgstr "Sei già collegato!" - -#: ../actions/invite.php:81 -msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "" - -#: ../actions/twitapifriendships.php:128 -msgid "You are not friends with the specified user." -msgstr "" +msgstr "Hai già effettuato l'accesso!" #: ../actions/password.php:27 msgid "You can change your password here. Choose a good one!" msgstr "Qui puoi cambiare la tua password. Scegline una buona!" -#: ../actions/register.php:135 -#, fuzzy +#: ../actions/register.php:164 ../actions/register.php:135 +#: actions/register.php:145 msgid "You can create a new account to start posting notices." -msgstr "Puoi creare un nuovo account per iniziare a postare." - -#: ../actions/smssettings.php:28 -#, php-format -msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "Puoi creare un nuovo account per iniziare a inviare messaggi." #: ../actions/openidsettings.php:86 msgid "" "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " "\"Remove\"." -msgstr "" -"Puoi rimuovere un OpenID dal tuo account cliccando sul pulsante \"Rimuovi\"" +msgstr "Puoi rimuovere un OpenID dal tuo account facendo clic su \"Rimuovi\"." -#: ../actions/imsettings.php:28 -#, fuzzy, php-format +#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28 +#, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" -"doc.im%%). Configure your address and settings below." +"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant " +"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" -"Puoi inviare e ricevere notifiche attraverso Jabber/GTalk [messaggi " -"istantanei](%%doc.im%%). Configura il tuo indirizzo di posta elettronica e " -"le impostazioni qui di seguito." +"Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso i servizi di [messaggistica " +"istantanea](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configura il tuo indirizzo e le " +"impostazioni qui di seguito." #: ../actions/profilesettings.php:27 msgid "" -"You can update your personal profile info here so people know more about you." +"You can update your personal profile info here so people know more about " +"you." msgstr "" -"Puoi aggiornare le informazioni del tuo profilo personale qui così gli altri " -"possono conoscere qualcosa in più di te" +"Puoi aggiornare le informazioni del tuo profilo personale qui, così gli " +"altri potranno conoscere qualcosa in più di te." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31 msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Puoi usare la sottoscrizione locale!" +msgstr "Puoi usare l'abbonamento locale!" -#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza." -#: ../actions/updateprofile.php:63 +#: ../actions/updateprofile.php:62 msgid "You did not send us that profile" -msgstr "Non ci hai mandato quel profilo" - -#: ../lib/mail.php:147 -#, php-format -msgid "" -"You have a new posting address on %1$s.\n" -"\n" -"Send email to %2$s to post new messages.\n" -"\n" -"More email instructions at %3$s.\n" -"\n" -"Faithfully yours,\n" -"%4$s" -msgstr "" +msgstr "Non hai inviato quel profilo" -#: ../actions/twitapistatuses.php:612 -msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "" - -#: ../actions/invite.php:31 -#, php-format -msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" -msgstr "" - -#: ../actions/invite.php:103 -msgid "" -"You will be notified when your invitees accept the invitation and register " -"on the site. Thanks for growing the community!" -msgstr "" - -#: ../actions/recoverpassword.php:149 +#: ../actions/recoverpassword.php:134 msgid "You've been identified. Enter a new password below. " msgstr "Sei stato identificato. Inserisci una nuova password qui sotto." @@ -2199,10 +1470,11 @@ msgstr "Sei stato identificato. Inserisci una nuova password qui sotto." msgid "Your OpenID URL" msgstr "Il tuo URL OpenID" -#: ../actions/recoverpassword.php:164 -#, fuzzy +#: ../actions/recoverpassword.php:149 ../actions/recoverpassword.php:164 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "Il tuo nickname su questo server, o il tuo indirizzo email registrato." +msgstr "" +"Il tuo soprannome su questo server o il tuo indirizzo email " +"registrato." #: ../actions/openidsettings.php:28 #, php-format @@ -2213,87 +1485,1484 @@ msgstr "" "[OpenID](%%doc.openid%%) ti permette di accedere a molti siti con lo stesso " "account. Gestisci i tuoi OpenID associati da qui." -#: ../lib/util.php:943 +#: ../lib/util.php:814 msgid "a few seconds ago" msgstr "pochi secondi fa" -#: ../lib/util.php:955 +#: ../lib/util.php:826 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "circa %d giorni fa" -#: ../lib/util.php:951 +#: ../lib/util.php:822 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "circa %d ore fa" -#: ../lib/util.php:947 +#: ../lib/util.php:818 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "circa %d minuti fa" -#: ../lib/util.php:959 +#: ../lib/util.php:830 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "circa %d mesi fa" -#: ../lib/util.php:953 +#: ../lib/util.php:824 msgid "about a day ago" msgstr "circa un giorno fa" -#: ../lib/util.php:945 +#: ../lib/util.php:816 msgid "about a minute ago" msgstr "circa un minuto fa" -#: ../lib/util.php:957 +#: ../lib/util.php:828 msgid "about a month ago" msgstr "circa un mese fa" -#: ../lib/util.php:961 +#: ../lib/util.php:832 msgid "about a year ago" msgstr "circa un anno fa" -#: ../lib/util.php:949 +#: ../lib/util.php:820 msgid "about an hour ago" -msgstr "circa un ora fa" +msgstr "circa un'ora fa" -#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 -msgid "delete" -msgstr "" - -#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408 -#: ../lib/stream.php:117 +#: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383 +#: ../lib/stream.php:101 msgid "in reply to..." -msgstr "in risposta a ..." +msgstr "in risposta a..." -#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415 -#: ../lib/stream.php:124 +#: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390 +#: ../lib/stream.php:108 msgid "reply" msgstr "rispondi" #: ../actions/password.php:44 msgid "same as password above" -msgstr "Uguale alla password sopra" +msgstr "stessa password di sopra" -#: ../actions/twitapistatuses.php:755 -#, fuzzy -msgid "unsupported file type" -msgstr "Formato file immagine non supportato." - -#: ../lib/util.php:1309 -#, fuzzy +#: ../lib/util.php:1127 ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443 msgid "« After" msgstr "« Successivi" -#~ msgid "Couldn't confirm email." -#~ msgstr "Impossibile confermare l'email." +# Non ne sono sicuro, ma dovrebbe essere quello che si vede come descrizione da dove si è inviato il messaggio. Mettere 'da' non suona bene ('da web', 'da api'...), 'via' mi pare la soluzione migliore ('via web', 'via api', 'via Twhirl'...). +#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109 +#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76 +msgid " from " +msgstr "via" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412 +#, php-format +msgid "%1$s / Updates replying to %2$s" +msgstr "%1$s / Aggiornamenti in risposta a %2$s" + +# %USERNAME has invited you to join THEM on %site. You start with a singular and end with a plural??? +#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 +#, php-format +msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" +msgstr "%1$s ti invita a seguirlo su %2$s" + +# link -> collegamento +# micro-blogging -> micro-blog +#: ../actions/invite.php:170 +#, php-format +msgid "" +"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" +"\n" +"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " +"you know and people who interest you.\n" +"\n" +"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " +"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " +"share your interests.\n" +"\n" +"%1$s said:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " +"invitation.\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " +"time.\n" +"\n" +"Sincerely, %2$s\n" +msgstr "" +"%1$s ti invita a seguirlo su %2$s (%3$s).\n" +"\n" +"%2$s è un servizio di micro-blog che ti consente di rimanere aggiornato " +"sulle persone che conosci e che ti interessano.\n" +"\n" +"Puoi anche condividere notizie che ti riguardano, i tuoi pensieri o la tua " +"vita in rete con le persone che ti conoscono. È anche un ottimo strumento " +"per conoscere nuove persone che condividono i tuoi stessi interessi.\n" +"\n" +"%1$s ha scritto:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Puoi vedere il profilo di %1$s su %2$s qui:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"Se vuoi provare il servizio, fai clic sul collegamento qui sotto per " +"accettare l'invito:\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"Se non è ciò che vuoi, ignora semplicemente questo messaggio. Grazie per " +"aver letto questo invito e per il tuo tempo!\n" +"\n" +"Cordiali saluti, %2$s\n" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415 +#, php-format +msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." +msgstr "%1$s aggiornamenti in risposta agli aggiornamenti da %2$s / %3$s" + +#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91 +#: actions/invite.php:99 +#, php-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +# Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile +#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49 +#, php-format +msgid "%s public timeline" +msgstr "attività pubblica di %s" + +#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 +#, php-format +msgid "%s status" +msgstr "stato di %s" + +# Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile +#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265 +#, php-format +msgid "%s timeline" +msgstr "Attività di %s" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52 +#, php-format +msgid "%s updates from everyone!" +msgstr "Aggiornamenti di %s da tutti!" + +#: ../actions/register.php:213 +msgid "" +"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " +"to confirm your email address.)" +msgstr "" +"(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con istruzioni su come " +"confermare il tuo indirizzo email.)" + +#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." +msgstr "" +"1-64 lettere minuscole o numeri, niente punteggiatura o spazi. " +"Richiesto." + +# Femminile, è la password +#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168 +msgid "6 or more characters. Required." +msgstr "6 o più caratteri. Richiesta." + +#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231 +msgid "" +"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " +"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo di posta da te " +"aggiunto. Controlla la tua casella di posta (e anche la posta indesiderata!) " +"per il codice e le istruzioni su come usarlo." + +#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224 +msgid "" +"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox " +"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"Un codice di conferma è stato inviato al numero di telefono da te aggiunto. " +"Controlla la tua casella di posta (e anche la posta indesiderata!) per il " +"codice e le istruzioni su come usarlo." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45 +#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259 +#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532 +#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49 +#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111 +#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156 +#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93 +#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288 +#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454 +#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504 +#: actions/twitapiusers.php:55 +msgid "API method not found!" +msgstr "Metodo delle API non trovato!" + +#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113 +#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28 +#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41 +#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53 +#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29 +#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768 +#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109 +#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28 +#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170 +#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53 +#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34 +#: actions/twitapistatuses.php:690 +msgid "API method under construction." +msgstr "Metodo delle API in lavorazione." + +# we don't use 's' in plurals even from english words. +#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91 +msgid "Add or remove OpenIDs" +msgstr "Aggiungi o rimuovi OpenID" + +#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" +msgstr "Indirizzi email di amici da invitare (uno per riga)" + +#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55 +msgid "Are you sure you want to delete this notice?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio?" + +#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98 +msgid "" +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for " +"non-humans)" +msgstr "" +"Abbonami automaticamente a chi si abbona ai miei messaggi (utile per i " +"non-umani)" + +#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55 +msgid "" +"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " +"a message with further instructions." +msgstr "" +"Attesa la conferma per questo indirizzo. Controlla la tua casella di posta " +"(e anche la posta indesiderata!) per un messaggio con ulteriori " +"istruzioni." + +#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58 +msgid "Awaiting confirmation on this phone number." +msgstr "Attesa la conferma per questo numero di telefono." + +#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 +msgid "Can't delete this notice." +msgstr "Impossibile eliminare questo messaggio." + +#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199 +msgid "Cannot normalize that email address" +msgstr "Impossibile normalizzare l'indirizzo email" + +#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88 +msgid "Change email handling" +msgstr "Modifica la gestione dell'email" + +#: ../lib/settingsaction.php:94 +msgid "Change your password" +msgstr "Modifica la tua password" + +#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85 +msgid "Change your profile settings" +msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo" + +#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63 +msgid "Confirmation code" +msgstr "Codice di conferma" + +#: ../actions/register.php:202 +#, php-format +msgid "" +"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"want to...\n" +"\n" +"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " +"notices through instant messages.\n" +"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " +"share your interests. \n" +"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " +"others more about you. \n" +"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " +"missed. \n" +"\n" +"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." +msgstr "" +"Congratulazioni %s! Benvenuto/a in %%%%site.name%%%%. Da qui ora " +"puoi...\n" +"\n" +"* Visitare il [tuo profilo](%s) e inviare il tuo primo messaggio.\n" +"*Aggiungere un [indirizzo Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) per usare " +"quel servizio per inviare messaggi.\n" +"*[Ricercare persone](%%%%action.peoplesearch%%%%) che potresti conoscere o " +"che condividono i tuoi stessi interessi.\n" +"* Aggiornare le [tue impostazioni](%%%%action.profilesettings%%%%) per " +"fornire agli altri più informazioni su di te.\n" +"* Leggere la [documentazione in rete](%%%%doc.help%%%%) per le " +"caratteristiche che magari non hai ancora visto.\n" +"\n" +"Grazie per esserti iscritto/a e speriamo tu possa divertiti usando questo " +"servizio." + +#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76 +#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76 +#, php-format +msgid "Could not follow user: %s is already on your list." +msgstr "Impossibile seguire l'utente: %s è già nel tuo elenco." + +#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53 +msgid "Could not follow user: User not found." +msgstr "Impossibile seguire l'utente: utente non trovato." + +#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 +msgid "Could not subscribe other to you." +msgstr "Impossibile abbonare altri a te." + +#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 +msgid "Could not subscribe." +msgstr "Impossibile abbonarsi." + +#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105 +msgid "Could not update user with confirmed email address." +msgstr "Impossibile aggiornare l'utente con l'indirizzo email confermato." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98 +msgid "Couldn't find any statuses." +msgstr "Impossibile trovare un qualsiasi stato." + +#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276 +msgid "Couldn't update user for autosubscribe." +msgstr "Impossibile aggiornare l'utente per auto-abbonarsi." + +#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294 +#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312 +msgid "Couldn't update user record." +msgstr "Impossibile aggiornare i record dell'utente." + +#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46 +msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." +msgstr "Numero di telefono attualmente confermato per gli SMS." + +#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45 +msgid "Current confirmed email address." +msgstr "Indirizzo email attualmente confermato." + +#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 +#, php-format +msgid "DB error inserting hashtag: %s" +msgstr "Errore del DB nell'inserire un hastag: %s" + +#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41 +msgid "Delete notice" +msgstr "Elimina messaggio" + +#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60 +msgid "Email Address" +msgstr "Indirizzo email" + +#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32 +msgid "Email Settings" +msgstr "Impostazioni email" + +#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62 +msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" +msgstr "Indirizzo email, del tipo \"NomeUtente@example.org\"" + +#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 +msgid "Email addresses" +msgstr "Indirizzi email" + +#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64 +msgid "Enter the code you received on your phone." +msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto sul tuo telefono." + +#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 +#, php-format +msgid "Feed for tag %s" +msgstr "Feed per l'etichetta %s" + +#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105 +msgid "Find content of notices" +msgstr "Ricerca contenuto dei messaggi" + +#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101 +msgid "Find people on this site" +msgstr "Ricerca persone in questo sito" + +#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98 +msgid "I want to post notices by email." +msgstr "Voglio inviare i messaggi via email" + +# Non è il massimo (Messaggistica Istantanea), ma non lo è nemmeno in inglese, questo tipo di abbreviazioni sarebbe da evitare sempre... +#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96 +msgid "IM" +msgstr "MI" + +#: ../actions/recoverpassword.php:137 +msgid "" +"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the " +"email address you have stored in your account." +msgstr "" +"Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi fartene inviare una nuova " +"per email all'indirizzo indicato nel tuo profilo." + +#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76 +#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76 +msgid "Incoming email" +msgstr "Email di ricezione" + +#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301 +msgid "Incoming email address removed." +msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso." + +#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 +#, php-format +msgid "Invalid email address: %s" +msgstr "Indirizzo email non valido: %s" + +#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 +msgid "Invitation(s) sent" +msgstr "Inviti inviati" + +#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 +msgid "Invitation(s) sent to the following people:" +msgstr "Inviti inviati ai seguenti indirizzi:" + +#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 +msgid "Invite" +msgstr "Invita" + +#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 +msgid "Invite new users" +msgstr "Invita nuovi utenti" + +#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228 +msgid "Language is too long (max 50 chars)." +msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)" + +#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180 +msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" +msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome" + +#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89 +#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89 +msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." +msgstr "" +"Crea un nuovo indirizzo email a cui inviare i messaggi, rimuove quello " +"vecchio." + +#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27 +#, php-format +msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." +msgstr "Gestisci la ricezione delle email da %%site.name%%." + +#: ../actions/smssettings.php:304 +#, php-format +msgid "" +"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " +"email but isn't listed here, send email to let us know at %s." +msgstr "" +"Operatore di telefonia mobile. Se conosci un operatore che accetta gli SMS " +"via email, ma non è elencato qui, scrivici a %s." + +#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91 +#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 +#, php-format +msgid "New email address for posting to %s" +msgstr "Nuovo indirizzo email per inviare messaggi a %s" + +#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315 +msgid "New incoming email address added." +msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto." + +#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189 +msgid "No carrier selected." +msgstr "Nessun operatore selezionato." + +#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324 +msgid "No code entered" +msgstr "Nessun codice inserito" + +#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192 +msgid "No email address." +msgstr "Nessun indirizzo email." + +#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289 +msgid "No incoming email address." +msgstr "Nessun indirizzo email di ricezione." + +#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184 +msgid "No phone number." +msgstr "Nessun numero di telefono." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136 +#: actions/twitapistatuses.php:520 +msgid "No status found with that ID." +msgstr "Nessuno stato trovato con quel ID." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478 +msgid "No status with that ID found." +msgstr "Nessuno stato con quel ID trovato." + +#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217 +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "Nessun utente con quell'email o nome utente." + +#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50 +msgid "Not a registered user." +msgstr "Non è un utente registrato." + +#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247 +#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418 +#: lib/twitterapi.php:502 +msgid "Not a supported data format." +msgstr "Non è un formato di dati supportato." + +#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203 +msgid "Not a valid email address" +msgstr "Non è un indirizzo email valido" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361 +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato" + +#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35 +msgid "Notice Search" +msgstr "Ricerca messaggi" + +#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35 +#: actions/tag.php:81 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %s" +msgstr "Messaggi etichettati con %s" + +#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "Puoi aggiungere un messaggio personale agli inviti." + +#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100 +msgid "People" +msgstr "Persone" + +#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33 +msgid "People Search" +msgstr "Ricerca persone" + +#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 +msgid "Personal message" +msgstr "Messaggio personale" + +#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69 +msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" +msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso" + +#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 +msgid "Preferred language" +msgstr "Lingua preferita" + +#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80 +msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." +msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo Jabber/GTalk" + +#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101 +msgid "Publish a MicroID for my email address." +msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email" + +#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75 +#: actions/tag.php:76 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Etichette recenti" + +#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28 +msgid "Registration not allowed." +msgstr "Registrazione non consentita." + +#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214 +msgid "Registration successful" +msgstr "Registrazione riuscita" + +#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67 +msgid "SMS Phone number" +msgstr "Numero di telefono per SMS" + +#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33 +msgid "SMS Settings" +msgstr "Impostazioni SMS" + +#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 +msgid "SMS confirmation" +msgstr "Conferma SMS" + +# Femminile, è la password +#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170 +msgid "Same as password above. Required." +msgstr "Stessa password di sopra. Richiesta." + +#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304 +msgid "Select a carrier" +msgstr "Seleziona un operatore" + +#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82 +#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82 +msgid "Send email to this address to post new notices." +msgstr "Invia le email a questo indirizzo per scrivere nuovi messaggi." + +#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89 +msgid "Send me notices of new subscriptions through email." +msgstr "Inviami avvisi di nuovi abbonamenti via email" + +#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97 +msgid "" +"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " +"from my carrier." +msgstr "" +"Inviami avvisi via SMS: comprendo che potrei incorrere in esorbitanti " +"bollette da parte del mio operatore" + +#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77 +msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." +msgstr "Inviami le risposte delle persone a cui sono abbonato via Jabber/GTalk" + +#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60 +msgid "Showing most popular tags from the last week" +msgstr "Le etichette più popolari dell'ultima settimana" + +#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "Email di ricezione non consentita." + +#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Quella non è la tua email di ricezione." + +#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41 +#: lib/util.php:317 +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" + +#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209 +msgid "That email address already belongs to another user." +msgstr "Qeull'indirizzo email appartiene già a un altro utente." + +#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206 +msgid "That is already your email address." +msgstr "Quello è già il tuo indirizzo email." + +# previous suggestion missed the dot +#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196 +msgid "That is already your phone number." +msgstr "Quello è già il tuo numero di telefono." + +# previous suggestion missed the dot +#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267 +msgid "That is not your email address." +msgstr "Quello non è il tuo indirizzo email." + +# previous suggestion missed the dot +#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265 +msgid "That is not your phone number." +msgstr "Quello non è il tuo numero di telefono." + +#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241 +msgid "That is the wrong confirmation number." +msgstr "Quello è il numero di conferma errato." + +#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199 +msgid "That phone number already belongs to another user." +msgstr "Quel numero di telefono appartiene già a un altro utente." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72 +msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." +msgstr "Troppo lungo. Massimo 255 caratteri." + +#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 +msgid "" +"These people are already users and you were automatically subscribed to " +"them:" +msgstr "" +"Queste persone sono già utenti e sei stato automaticamente abbonato a " +"loro:" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586 +#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108 +#: actions/twitapistatuses.php:511 +msgid "This method requires a POST or DELETE." +msgstr "Questo metodo richiede POST o DELETE." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44 +#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63 +#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44 +#: actions/twitapistatuses.php:303 +msgid "This method requires a POST." +msgstr "Questo metodo richiede POST." + +#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso orario" + +#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222 +msgid "Timezone not selected." +msgstr "Fuso orario non selezionato" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167 +msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." +msgstr "Devono essere forniti due ID utente o nominativi." + +#: ../index.php:57 index.php:57 +msgid "Unknown action" +msgstr "Azione sconosciuta" + +#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94 +msgid "Updates by SMS" +msgstr "Aggiornamenti via SMS" + +#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97 +msgid "Updates by instant messenger (IM)" +msgstr "Aggiornamenti via messaggistica istantanea (MI)" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" +msgstr "Aggiornamenti da %1$s e amici su %2$s!" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s on %2$s!" +msgstr "Aggiornamenti da %1$s su %2$s!" + +#: ../lib/settingsaction.php:91 +msgid "Upload a new profile image" +msgstr "Carica una nuova immagine per il profilo" + +#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 +msgid "" +"Use this form to invite your friends and colleagues to use this " +"service." +msgstr "" +"Usa questo modulo per invitare i tuoi amici e colleghi a usare questo " +"servizio." + +#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80 +msgid "User not found." +msgstr "Utente non trovato." + +#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 +msgid "What timezone are you normally in?" +msgstr "In che fuso orario risiedi solitamente?" + +# "si" is the last musical note in the "do scale". "sì" is the correct Italian translation for "yes". +#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72 +#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37 +msgid "" +"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " +"be undone." +msgstr "" +"Stai per eliminare definitivamente un messaggio. Una volta fatto non sarà " +"possibile recuperarlo." + +#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 +msgid "You are already subscribed to these users:" +msgstr "Sei già abbonato a questi utenti:" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128 +msgid "You are not friends with the specified user." +msgstr "Non sei amico dell'utente specificato." + +#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28 +#, php-format +msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." +msgstr "Puoi ricevere messaggi SMS attraverso l'email da %%site.name%%." + +#: ../lib/mail.php:147 +#, php-format +msgid "" +"You have a new posting address on %1$s.\n" +"\n" +"Send email to %2$s to post new messages.\n" +"\n" +"More email instructions at %3$s.\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%4$s" +msgstr "" +"Hai un nuovo indirizzo di invio su %1$s.\n" +"\n" +"Scrivi le email a %2$S per inviare nuovi messaggi.\n" +"\n" +"Puoi trovare maggiori informazioni presso %£4s.\n" +"\n" +"Cordiali saluti,\n" +"%4$s" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537 +msgid "You may not delete another user's status." +msgstr "Non puoi eliminare lo stato di un altro utente." + +#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 +#, php-format +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" +msgstr "Devi eseguire l'accesso per invitare altri utenti a usare %s" + +#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 +msgid "" +"You will be notified when your invitees accept the invitation and register " +"on the site. Thanks for growing the community!" +msgstr "" +"Verrai avvisato quando i tuoi invitati accetteranno e si registreranno sul " +"sito. Grazie per l'aiuto ad accrescere la comunità!" + +#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 +#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99 +msgid "delete" +msgstr "elimina" + +# wrong capitalization in previous suggestion +#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678 +msgid "unsupported file type" +msgstr "tipo di file non supportato" + +#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43 +#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45 +#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105 +#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36 +#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47 +#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42 +#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124 +#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97 +#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "C'è stato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo." + +#: actions/disfavor.php:55 +msgid "This notice is not a favorite!" +msgstr "Questo messaggio non è un preferito!" + +#: actions/disfavor.php:63 +msgid "Could not delete favorite." +msgstr "Impossibile eliminare un preferito." + +#: actions/disfavor.php:72 +msgid "Favor" +msgstr "Preferito" + +#: actions/emailsettings.php:92 +msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." +msgstr "" +"Inviami un'email quando qualcuno aggiunge un mio messaggio ai " +"preferiti" + +#: actions/emailsettings.php:95 +msgid "Send me email when someone sends me a private message." +msgstr "Inviami un'email quando qualcuno mi invia un messaggio privato" + +#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 +msgid "This notice is already a favorite!" +msgstr "Questo messaggio è già un preferito!" + +#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151 +#: classes/Command.php:132 +msgid "Could not create favorite." +msgstr "Impossibile creare preferito." + +#: actions/favor.php:70 +msgid "Disfavor" +msgstr "Non preferito" + +#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47 +#, php-format +msgid "%s favorite notices" +msgstr "Messaggi preferiti di %s" + +#: actions/favoritesrss.php:64 +#, php-format +msgid "Feed of favorite notices of %s" +msgstr "Feed dei messaggi preferiti di %s" + +#: actions/inbox.php:28 +#, php-format +msgid "Inbox for %s - page %d" +msgstr "Casella posta in arrivo di %s - pagina %d" + +#: actions/inbox.php:30 +#, php-format +msgid "Inbox for %s" +msgstr "Casella posta in arrivo di %s" + +#: actions/inbox.php:53 +msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." +msgstr "" +"Questa è la casella della tua posta in arrivo, contiene i messaggi privati " +"ricevuti." + +#: actions/invite.php:178 +#, php-format +msgid "" +"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" +"\n" +msgstr "" +"%1$s ti ha invitato a unirti a loro su %2$s (%3$s).\n" +"\n" + +#: actions/login.php:104 +msgid "Automatically login in the future; " +msgstr "Accesso automatico in futuro;" + +#: actions/login.php:122 +msgid "For security reasons, please re-enter your " +msgstr "Per motivi di sicurezza reinserire la propria" + +#: actions/login.php:126 +msgid "Login with your username and password. " +msgstr "Accedi con il tuo nome utente e password." + +#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130 +msgid "That's too long. Max message size is 140 chars." +msgstr "Troppo lungo. Il massimo per un messaggio è 140 caratteri." + +#: actions/newmessage.php:65 +msgid "No recipient specified." +msgstr "Nessun destinatario specificato." + +#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113 +#: classes/Command.php:206 +msgid "You can't send a message to this user." +msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente." + +#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146 +#: classes/Command.php:209 +msgid "" +"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly " +"instead." +msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente." + +#: actions/newmessage.php:108 +msgid "No such user" +msgstr "Nessun tale utente" + +#: actions/newmessage.php:117 +msgid "New message" +msgstr "Nuovo messaggio" + +#: actions/noticesearch.php:95 +msgid "Notice without matching profile" +msgstr "Messaggi senza un profilo corrispondente" + +#: actions/openidsettings.php:28 +#, php-format +msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites " +msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ti consente di collegarti a molti siti" + +#: actions/openidsettings.php:46 +msgid "If you want to add an OpenID to your account, " +msgstr "Se vuoi aggiungere un OpenID al tuo account," + +#: actions/openidsettings.php:74 +msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! " +msgstr "Rimuovere il tuo unico OpenID ti impedirebbe di eseguire l'accesso!" + +#: actions/openidsettings.php:87 +msgid "You can remove an OpenID from your account " +msgstr "Puoi rimuovere un OpenID dal tuo account" + +#: actions/outbox.php:28 +#, php-format +msgid "Outbox for %s - page %d" +msgstr "Casella posta inviata di %s - pagina %d" + +#: actions/outbox.php:30 +#, php-format +msgid "Outbox for %s" +msgstr "Casella posta inviata di %s" + +#: actions/outbox.php:53 +msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." +msgstr "" +"Questa è la casella della tua posta inviata, contiene i messaggi privati " +"che hai inviato." + +#: actions/peoplesearch.php:28 +#, php-format +msgid "" +"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " +msgstr "Ricerca persone su %%site.name%% per nome, ubicazione o interessi." + +#: actions/profilesettings.php:27 +msgid "You can update your personal profile info here " +msgstr "Qui puoi aggiornare il tuo profilo personale" + +#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320 +#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76 +msgid "User without matching profile" +msgstr "Utente senza profilo corrispondente" + +#: actions/recoverpassword.php:91 +msgid "This confirmation code is too old. " +msgstr "Questo codice di conferma è troppo vecchio." + +#: actions/recoverpassword.php:141 +msgid "If you've forgotten or lost your" +msgstr "Se hai dimenticato o perso la tua" + +#: actions/recoverpassword.php:154 +msgid "You've been identified. Enter a " +msgstr "Sei ora identificato. Inserisci un" + +#: actions/recoverpassword.php:169 +msgid "Your nickname on this server, " +msgstr "Il tuo soprannome su questo server," + +#: actions/recoverpassword.php:271 +msgid "Instructions for recovering your password " +msgstr "Istruzioni per il recupero della password" + +#: actions/recoverpassword.php:327 +msgid "New password successfully saved. " +msgstr "Nuova password salvata con successo." + +#: actions/register.php:95 +msgid "Password must be 6 or more characters." +msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri." + +#: actions/register.php:216 +#, php-format +msgid "" +"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"want to..." +msgstr "" +"Congratulazioni, %s! Benvenuto su %%%%site.name%%%%. Ora potresti " +"voler..." + +#: actions/register.php:227 +msgid "(You should receive a message by email momentarily, with " +msgstr "(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con" + +#: actions/remotesubscribe.php:51 +#, php-format +msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%)," +msgstr "Per abbonarti, puoi [eseguire l'accesso](%%action.login%%)," + +#: actions/showfavorites.php:61 +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s" +msgstr "Feed dei preferiti di %s" + +#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85 +msgid "Could not retrieve favorite notices." +msgstr "Impossibile recuperare i messaggi favoriti." + +#: actions/showmessage.php:33 +msgid "No such message." +msgstr "Nessun tale messaggio." + +#: actions/showmessage.php:42 +msgid "Only the sender and recipient may read this message." +msgstr "Solo mittente e destinatario possono leggere questo messaggio." + +#: actions/showmessage.php:61 +#, php-format +msgid "Message to %1$s on %2$s" +msgstr "Messaggio a %1$s su %2$s" + +#: actions/showmessage.php:66 +#, php-format +msgid "Message from %1$s on %2$s" +msgstr "Messaggio da %1$s su %2$s" + +#: actions/showstream.php:154 +msgid "Send a message" +msgstr "Invia un messaggio" + +#: actions/smssettings.php:312 +#, php-format +msgid "Mobile carrier for your phone. " +msgstr "Operatore mobile del tuo telefono." + +#: actions/twitapidirect_messages.php:76 +#, php-format +msgid "Direct messages to %s" +msgstr "Messaggi diretti a %s" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:77 +#, php-format +msgid "All the direct messages sent to %s" +msgstr "Tutti i messaggi diretti inviati a %s" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:81 +msgid "Direct Messages You've Sent" +msgstr "Messaggi diretti inviati" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:82 +#, php-format +msgid "All the direct messages sent from %s" +msgstr "Tutti i messaggi diretti inviati da %s" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:128 +msgid "No message text!" +msgstr "Nessun testo nel messaggio!" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:138 +msgid "Recipient user not found." +msgstr "Utente destinatario non trovato." + +#: actions/twitapidirect_messages.php:141 +msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." +msgstr "Non puoi inviare messaggi diretti a utenti che non sono amici tuoi." + +#: actions/twitapifavorites.php:92 +#, php-format +msgid "%s / Favorites from %s" +msgstr "%s / Preferiti da %s" + +#: actions/twitapifavorites.php:95 +#, php-format +msgid "%s updates favorited by %s / %s." +msgstr "%s aggiornamenti preferiti da %s / %s" + +#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275 +#, php-format +msgid "%s added your notice as a favorite" +msgstr "%s ha aggiunto il tuo messaggio tra i suoi preferiti" + +#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276 +#, php-format +msgid "" +"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" +"\n" +msgstr "" +"%1$s ha appena aggiunto il tuo messaggio da %2$s tra i suoi preferiti.\n" +"\n" + +#: actions/twittersettings.php:27 +msgid "" +"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, " +msgstr "" +"Aggiungi il tuo account Twitter per inviare automaticamente i tuoi messaggi " +"su Twitter," + +#: actions/twittersettings.php:41 +msgid "Twitter settings" +msgstr "Impostazioni Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:48 +msgid "Twitter Account" +msgstr "Account Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:56 +msgid "Current verified Twitter account." +msgstr "Account Twitter attualmente verificato." + +#: actions/twittersettings.php:63 +msgid "Twitter Username" +msgstr "Nome utente di Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:65 +msgid "No spaces, please." +msgstr "Niente spazi, grazie." + +#: actions/twittersettings.php:67 +msgid "Twitter Password" +msgstr "Password di Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:72 +msgid "Automatically send my notices to Twitter." +msgstr "Invia automaticamente i miei messaggi a Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:75 +msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." +msgstr "Invia le risposte \"@\" locali a Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:78 +msgid "Subscribe to my Twitter friends here." +msgstr "Abbonami ai miei amici di Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:122 +msgid "" +"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and " +"underscore (_). 15 chars max." +msgstr "" +"Il nome utente deve contenere solo numeri, lettere maiuscole e minuscole e " +"underscore (_) (max 15 caratteri)." + +#: actions/twittersettings.php:128 +msgid "Could not verify your Twitter credentials!" +msgstr "Impossibile verificare le tue credenziali di Twitter!" + +#: actions/twittersettings.php:137 +#, php-format +msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter." +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'account \"%s\" da Twitter." + +#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170 +msgid "Unable to save your Twitter settings!" +msgstr "Impossibile salvare le tue impostazioni di Twitter!" + +#: actions/twittersettings.php:174 +msgid "Twitter settings saved." +msgstr "Impostazioni di Twitter salvate." + +#: actions/twittersettings.php:192 +msgid "That is not your Twitter account." +msgstr "Quello non è il tuo account Twitter." + +#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208 +msgid "Couldn't remove Twitter user." +msgstr "Impossibile rimuovere l'utente Twitter." + +#: actions/twittersettings.php:212 +msgid "Twitter account removed." +msgstr "Account Twitter rimosso." + +#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239 +msgid "Couldn't save Twitter preferences." +msgstr "Impossibile salvare le preferenze di Twitter." + +#: actions/twittersettings.php:245 +msgid "Twitter preferences saved." +msgstr "Preferenze di Twitter salvate." + +#: actions/userauthorization.php:84 +msgid "Please check these details to make sure " +msgstr "Controlla questi dettagli per assicurarti" + +#: actions/userauthorization.php:324 +msgid "The subscription has been authorized, but no " +msgstr "L'abbonamento è stato autorizzato, ma non" + +#: actions/userauthorization.php:334 +msgid "The subscription has been rejected, but no " +msgstr "L'abbonamento è stato rifiutato, ma non" + +#: classes/Channel.php:113 +msgid "Command results" +msgstr "Risultati comando" + +#: classes/Channel.php:148 +msgid "Command complete" +msgstr "Comando completato" + +#: classes/Channel.php:158 +msgid "Command failed" +msgstr "Comando non riuscito" + +#: classes/Command.php:39 +msgid "Sorry, this command is not yet implemented." +msgstr "Questo comando non è ancora implementato" + +#: classes/Command.php:96 +#, php-format +msgid "Subscriptions: %1$s\n" +msgstr "Abbonamenti: %1$s\n" + +#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 +msgid "User has no last notice" +msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio" + +#: classes/Command.php:146 +msgid "Notice marked as fave." +msgstr "Messaggio indicato come preferito." + +#: classes/Command.php:166 +#, php-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" + +#: classes/Command.php:169 +#, php-format +msgid "Fullname: %s" +msgstr "Nome completo: %s" + +#: classes/Command.php:172 +#, php-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Ubicazione: %s" + +#: classes/Command.php:175 +#, php-format +msgid "Homepage: %s" +msgstr "Pagina web: %s" + +#: classes/Command.php:178 +#, php-format +msgid "About: %s" +msgstr "Informazioni: %s" + +#: classes/Command.php:200 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d" +msgstr "Messaggio troppo lungo - massimo 140 caratteri, inviati %d" + +#: classes/Command.php:214 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Messaggio diretto a %s inviato" + +#: classes/Command.php:216 +msgid "Error sending direct message." +msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto." + +#: classes/Command.php:263 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti" + +#: classes/Command.php:270 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Abbonato a %s" + +#: classes/Command.php:288 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento" + +#: classes/Command.php:295 +#, php-format +msgid "Unsubscribed from %s" +msgstr "Abbonamento a %s annullato" + +#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 +msgid "Command not yet implemented." +msgstr "Comando non ancora implementato." + +#: classes/Command.php:313 +msgid "Notification off." +msgstr "Notifiche disattivate." + +#: classes/Command.php:315 +msgid "Can't turn off notification." +msgstr "Impossibile disattivare le notifiche." + +#: classes/Command.php:333 +msgid "Notification on." +msgstr "Notifiche attivate." + +#: classes/Command.php:335 +msgid "Can't turn on notification." +msgstr "Impossibile attivare le notifiche." + +#: classes/Command.php:344 +msgid "Commands:\n" +msgstr "Comandi:\n" + +#: classes/Message.php:53 +msgid "Could not insert message." +msgstr "Impossibile inserire messaggio." + +#: classes/Message.php:63 +msgid "Could not update message with new URI." +msgstr "Impossibile aggiornare il messaggio con il nuovo URI." + +#: lib/gallery.php:46 +msgid "User without matching profile in system." +msgstr "Utente senza profilo corrispondente nel sistema." + +#: lib/mail.php:147 +#, php-format +msgid "" +"You have a new posting address on %1$s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hai un nuovo indirizzo di ricezione su %1$s.\n" +"\n" + +#: lib/mail.php:249 +#, php-format +msgid "New private message from %s" +msgstr "Nuovo messaggio privato da %s" + +#: lib/mail.php:253 +#, php-format +msgid "" +"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" +"\n" +msgstr "" +"%1$s (%2$s) ti ha inviato un messaggio privato:\n" +"\n" + +#: lib/mailbox.php:43 +msgid "Only the user can read their own mailboxes." +msgstr "Solo l'utente può leggere la propria casella di posta." + +#: lib/openid.php:195 +msgid "This form should automatically submit itself. " +msgstr "Questo modulo dovrebbe inviarsi automaticamente." + +#: lib/personal.php:65 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferiti" + +#: lib/personal.php:66 +#, php-format +msgid "%s's favorite notices" +msgstr "Messaggi preferiti di %s" + +#: lib/personal.php:66 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: lib/personal.php:75 +msgid "Inbox" +msgstr "In arrivo" + +#: lib/personal.php:76 +msgid "Your incoming messages" +msgstr "I tuoi messaggi in arrivo" + +#: lib/personal.php:80 +msgid "Outbox" +msgstr "Inviati" + +#: lib/personal.php:81 +msgid "Your sent messages" +msgstr "I tuoi messaggi inviati" + +#: lib/settingsaction.php:99 +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" -#~ msgid "Couldn't create subscription." -#~ msgstr "Impossibile creare la sottoscrizione." +#: lib/settingsaction.php:100 +msgid "Twitter integration options" +msgstr "Opzioni di integrazione Twitter" -#, fuzzy -#~ msgid "Error inserting notice" -#~ msgstr "Errore inserimento post" +#: lib/util.php:1718 +msgid "To" +msgstr "A" -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Pubblico" +#: scripts/maildaemon.php:45 +msgid "Could not parse message." +msgstr "Impossibile analizzare il messaggio." |