diff options
author | Brion Vibber <brion@pobox.com> | 2010-04-05 13:19:16 -0700 |
---|---|---|
committer | Brion Vibber <brion@pobox.com> | 2010-04-05 13:19:16 -0700 |
commit | 3ac3bc32fc48508deab171019e3539ece9bd72ff (patch) | |
tree | 9a676ab2ee3cae431386ada59a61283352a65e19 /locale/README | |
parent | dbaa93d1aa92561674a3071e6429b0f708a37cb4 (diff) |
Some localization cleanup and doc to aid in customization:
* added locale/en/LC_MESSAGES/statusnet.po to make it easier to start customizing English texts
* added notes to locale/README about customizing and how to disable languages you haven't customized
* renamed PO templates from *.po to *.pot to match general conventions and reduce confusion for people trying to find which file they're supposed to edit
Diffstat (limited to 'locale/README')
-rw-r--r-- | locale/README | 57 |
1 files changed, 52 insertions, 5 deletions
diff --git a/locale/README b/locale/README index 25df9ee74..d7d7fa76b 100644 --- a/locale/README +++ b/locale/README @@ -1,9 +1,56 @@ Localizations for StatusNet are being maintained through TranslateWiki: http://translatewiki.net/wiki/Translating:StatusNet -Note if you are working with a direct git checkout, you will need to build -the binary .mo files from the .po source files for translations to work -in the web app. +Ongoing translation work should be done there to ensure updates are +integrated into future versions of StatusNet. -If gettext and GNU make are installed, you can simply run 'make' in this -directory to build them. + +== Building runtime translations == + +If you are working with a direct git checkout or have customized any +message files, you will need to build binary .mo files from the .po +source files for translations to work in the web app. + +If gettext and GNU make are installed, you can simply run 'make' in the +main StatusNet directory, and all core and plugin localizations will be +recompiled. + + +== Customization == + +User interface texts in any language can be customized by editing the +texts in the .po source files, then rebuilding the binary .mo files +used at runtime. + +The default/US English texts can be overridden by adding "translations" +to en/LC_MESSAGES/statusnet.po. + +Note that texts you change in one language will not affect other +languages, which are selected based on visitors' browser preferences. +If you customizations include important information or links, +you may wish to disable languages that you haven't customized so that +visitors always get your text. + +To disable all non-English languages add this to your config.php (you +will need to edit both the en and en_GB files): + +$config['site']['languages'] = array( + 'en-us' => array('q' => 1, 'lang' => 'en', 'name' => 'English (US)', 'direction' => 'ltr'), + 'en-gb' => array('q' => 1, 'lang' => 'en_GB', 'name' => 'English (British)', 'direction' => 'ltr'), + 'en' => array('q' => 1, 'lang' => 'en', 'name' => 'English (US)', 'direction' => 'ltr'), +); + + +To disable everything including British English variant: + +$config['site']['languages'] = array( + 'en' => array('q' => 1, 'lang' => 'en', 'name' => 'English', 'direction' => 'ltr'), +); + + +== Plugins == + +This locale directory contains translations for the core StatusNet +software only. Plugins may have their own locale subdirectories and +their own .po and .mo files as well, so if customizing you may need +to poke at those as well. |