diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2009-12-22 23:48:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2009-12-22 23:48:18 +0100 |
commit | 4e60043768cf902c4e4c90accc10ce22401955c8 (patch) | |
tree | e5026bee2df208561c8dfeb1b474a1b5bfb35b53 /locale/bg/LC_MESSAGES | |
parent | c9c316db7f003e018202e6c9f39770c208aecc05 (diff) |
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Diffstat (limited to 'locale/bg/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po | 398 |
1 files changed, 173 insertions, 225 deletions
diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po index 683b0ba03..78c3e85cb 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-22 22:38:22+0000\n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60279); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60291); Translate extension (2009-12-06)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: bg\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -185,17 +185,16 @@ msgid "Could not update your design." msgstr "Грешка при обновяване на потребителя." #: actions/apiblockcreate.php:105 -#, fuzzy msgid "You cannot block yourself!" -msgstr "Не можете да спрете да следите себе си!" +msgstr "Не можете да блокирате себе си!" #: actions/apiblockcreate.php:119 msgid "Block user failed." -msgstr "" +msgstr "Грешка при блокиране на потребителя." #: actions/apiblockdestroy.php:107 msgid "Unblock user failed." -msgstr "" +msgstr "Грешка при разблокиране на потребителя." #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format @@ -418,9 +417,9 @@ msgid "%s groups" msgstr "Групи на %s" #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "Търсене на групи в сайта" +msgstr "групи в %s" #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -436,14 +435,12 @@ msgid "No such notice." msgstr "Няма такава бележка." #: actions/apistatusesretweet.php:83 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Грешка при включване на уведомлението." +msgstr "Не можете да повтаряте собствени бележки." #: actions/apistatusesretweet.php:91 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Изтриване на бележката" +msgstr "Вече сте повторили тази бележка." #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." @@ -517,17 +514,17 @@ msgstr "" #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 #, php-format msgid "Repeated by %s" -msgstr "" +msgstr "Повторено от %s" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeated to %s" -msgstr "Отговори на %s" +msgstr "Повторено за %s" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "Отговори на %s" +msgstr "Повторения на %s" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format @@ -567,9 +564,10 @@ msgid "Avatar" msgstr "Аватар" #: actions/avatarsettings.php:78 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "Можете да качите личен аватар тук." +msgstr "" +"Можете да качите личен аватар тук. Максималната големина на файла е %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 @@ -649,7 +647,6 @@ msgid "Avatar deleted." msgstr "Аватарът е изтрит." #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." msgstr "Вече сте блокирали този потребител." @@ -670,9 +667,8 @@ msgid "No" msgstr "Не" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" -msgstr "Разблокиране на този потребител" +msgstr "Да не се блокира този потребител" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 @@ -702,14 +698,14 @@ msgid "No such group" msgstr "Няма такава група." #: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "Потребителски профил" +msgstr "Блокирани за %s" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s и приятели, страница %d" +msgstr "Блокирани за %s, страница %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 #, fuzzy @@ -717,9 +713,8 @@ msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "Списък с потребителите в тази група." #: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "Разблокиране на този потребител" +msgstr "Разблокиране на потребителя от групата" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -801,7 +796,6 @@ msgid "Can't delete this notice." msgstr "Грешка при изтриване на бележката." #: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." @@ -874,9 +868,8 @@ msgid "Change logo" msgstr "Смяна на логото" #: actions/designadminpanel.php:380 -#, fuzzy msgid "Site logo" -msgstr "Покани" +msgstr "Лого на сайта" #: actions/designadminpanel.php:387 #, fuzzy @@ -987,7 +980,7 @@ msgstr "Няма такъв документ." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на групата %s" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." @@ -1266,14 +1259,12 @@ msgid "A selection of some great users on %s" msgstr "" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "Нова бележка" +msgstr "Липсва ID на бележка." #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "Нова бележка" +msgstr "Липсва бележка." #: actions/file.php:42 #, fuzzy @@ -1333,9 +1324,8 @@ msgid "No such file." msgstr "Няма такъв файл." #: actions/getfile.php:79 -#, fuzzy msgid "Cannot read file." -msgstr "Няма такава бележка." +msgstr "Грешка при четене на файла." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 @@ -1356,7 +1346,7 @@ msgstr "Не е указана група." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "Само администратор може да блокира членове от групата." #: actions/groupblock.php:95 #, fuzzy @@ -1458,12 +1448,12 @@ msgstr "Неуспешно обновяване на логото." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "" +msgstr "Членове на групата %s" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" -msgstr "" +msgstr "Членове на групата %s, страница %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." @@ -2026,14 +2016,14 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "Бележки от %1$s в %2$s." +msgstr "Бележки, съдържащи \"%s\"" #: actions/noticesearchrss.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Всички бележки, намерени с \"%s\"" +msgstr "Бележки, съдържащи търсеното \"%1$s\" в %2$s!" #: actions/nudge.php:85 msgid "" @@ -2058,9 +2048,8 @@ msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "Бележка на %1$s от %2$s" #: actions/oembed.php:157 -#, fuzzy msgid "content type " -msgstr "Свързване" +msgstr "вид съдържание " #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " @@ -2093,7 +2082,7 @@ msgstr "" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "Съкращаване на адресите с" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." @@ -2190,11 +2179,11 @@ msgstr "Паролата е записана." #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Пътища" #: actions/pathsadminpanel.php:70 msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet." #: actions/pathsadminpanel.php:140 #, fuzzy, php-format @@ -2218,18 +2207,16 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:299 -#, fuzzy msgid "Site" -msgstr "Покани" +msgstr "Сайт" #: actions/pathsadminpanel.php:216 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Път" #: actions/pathsadminpanel.php:216 -#, fuzzy msgid "Site path" -msgstr "Нова бележка" +msgstr "Път до сайта" #: actions/pathsadminpanel.php:220 msgid "Path to locales" @@ -2260,40 +2247,36 @@ msgid "Avatars" msgstr "Аватари" #: actions/pathsadminpanel.php:252 -#, fuzzy msgid "Avatar server" -msgstr "Настройки за аватар" +msgstr "Сървър на аватара" #: actions/pathsadminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Avatar path" -msgstr "Аватарът е обновен." +msgstr "Път до аватара" #: actions/pathsadminpanel.php:260 -#, fuzzy msgid "Avatar directory" -msgstr "Аватарът е обновен." +msgstr "Директория на аватара" #: actions/pathsadminpanel.php:269 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Фонове" #: actions/pathsadminpanel.php:273 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "Сървър на фона" #: actions/pathsadminpanel.php:277 msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "Път до фона" #: actions/pathsadminpanel.php:281 msgid "Background directory" -msgstr "" +msgstr "Директория на фона" #: actions/pathsadminpanel.php:297 -#, fuzzy msgid "Save paths" -msgstr "Нова бележка" +msgstr "Запазване на пътищата" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2744,7 +2727,7 @@ msgstr "Текстовете и файловите ми са достъпни п #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" -msgstr "" +msgstr "Криейтив Комънс Признание 3.0" #: actions/register.php:496 #, fuzzy @@ -2811,9 +2794,8 @@ msgid "Remote subscribe" msgstr "Отдалечен абонамент" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Абониране за този потребител" +msgstr "Абониране за отдалечен потребител" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -2841,13 +2823,13 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Неправилен адрес на профил (грешен формат)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -#, fuzzy msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)." +msgstr "" +"Неправилен адрес на профил (няма документ YADIS или XRDS е неправилен)." #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "" +msgstr "Това е локален профил! Влезте, за да се абонирате." #: actions/remotesubscribe.php:183 #, fuzzy @@ -2855,34 +2837,28 @@ msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Не е получен token за одобрение." #: actions/repeat.php:57 -#, fuzzy msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "Само потребителят може да отваря собствената си кутия." +msgstr "Само влезли потребители могат да повтарят бележки." #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 -#, fuzzy msgid "No notice specified." -msgstr "Не е указан профил." +msgstr "Не е указана бележка." #: actions/repeat.php:76 -#, fuzzy msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза." +msgstr "Не можете да повтаряте собствена бележка." #: actions/repeat.php:90 -#, fuzzy msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Вече сте блокирали този потребител." +msgstr "Вече сте повторили тази бележка." #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "Създаване" +msgstr "Повторено" #: actions/repeat.php:119 -#, fuzzy msgid "Repeated!" -msgstr "Създаване" +msgstr "Повторено!" #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -2896,19 +2872,19 @@ msgid "Replies to %s, page %d" msgstr "Отговори на %s, страница %d" #: actions/replies.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с отговори на %s (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:151 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с отговори на %s (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:158 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с отговори на %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 #, php-format @@ -2932,9 +2908,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/repliesrss.php:72 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s" +msgstr "Отговори до %1$s в %2$s!" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 #, fuzzy @@ -2947,7 +2923,7 @@ msgid "User is already sandboxed." msgstr "Потребителят ви е блокирал." #: actions/showfavorites.php:79 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s's favorite notices, page %d" msgstr "Любими бележки на %s, страница %d" @@ -2993,17 +2969,17 @@ msgstr "" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "Така можете да споделите какво харесвате." #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "" +msgstr "Група %s" #: actions/showgroup.php:84 #, php-format msgid "%s group, page %d" -msgstr "" +msgstr "Група %s, страница %d" #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" @@ -3066,9 +3042,8 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статистики" #: actions/showgroup.php:432 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Създаване" +msgstr "Създадена на" #: actions/showgroup.php:448 #, php-format @@ -3131,24 +3106,24 @@ msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" msgstr "Емисия с бележки на %s" #: actions/showstream.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "Емисия с бележки на %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)" #: actions/showstream.php:148 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "FOAF for %s" -msgstr "Изходяща кутия за %s" +msgstr "FOAF за %s" #: actions/showstream.php:191 #, php-format @@ -3191,9 +3166,8 @@ msgid "Repeat of %s" msgstr "Отговори на %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 -#, fuzzy msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител." +msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт." #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." @@ -3201,21 +3175,20 @@ msgstr "Потребителят вече е заглушен." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Основни настройки на тази инсталация на StatusNet." #: actions/siteadminpanel.php:147 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "Името на сайта е задължително." #: actions/siteadminpanel.php:155 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща." +msgstr "Адресът на е-поща за контакт е задължителен" #: actions/siteadminpanel.php:173 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Непознат език \"%s\"" #: actions/siteadminpanel.php:180 msgid "Invalid snapshot report URL." @@ -3239,7 +3212,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:210 msgid "Minimum text limit is 140 characters." -msgstr "" +msgstr "Минималното ограничение на текста е 140 знака." #: actions/siteadminpanel.php:216 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." @@ -3247,12 +3220,11 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:266 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общи" #: actions/siteadminpanel.php:269 -#, fuzzy msgid "Site name" -msgstr "Нова бележка" +msgstr "Име на сайта" #: actions/siteadminpanel.php:270 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" @@ -3275,9 +3247,8 @@ msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:284 -#, fuzzy msgid "Contact email address for your site" -msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s" +msgstr "Адрес на е-поща за контакт със сайта" #: actions/siteadminpanel.php:290 #, fuzzy @@ -3286,16 +3257,15 @@ msgstr "Местоположение" #: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Часови пояс по подразбиране" #: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" +msgstr "Часови пояс по подразбиране за сайта (обикновено UTC)." #: actions/siteadminpanel.php:308 -#, fuzzy msgid "Default site language" -msgstr "Предпочитан език" +msgstr "Език по подразбиране за сайта" #: actions/siteadminpanel.php:316 msgid "URLs" @@ -3311,7 +3281,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:323 msgid "Fancy URLs" -msgstr "" +msgstr "Кратки URL-адреси" #: actions/siteadminpanel.php:325 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" @@ -3371,7 +3341,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:366 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Честота" #: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" @@ -3434,9 +3404,8 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 -#, fuzzy msgid "Save site settings" -msgstr "Настройки за аватар" +msgstr "Запазване настройките на сайта" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" @@ -3549,9 +3518,8 @@ msgid "Could not save subscription." msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент." #: actions/subscribe.php:55 -#, fuzzy msgid "Not a local user." -msgstr "Няма такъв потребител" +msgstr "Не е локален потребител." #: actions/subscribe.php:69 #, fuzzy @@ -3625,9 +3593,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s." +msgstr "%s не получава ничии бележки." #: actions/subscriptions.php:194 msgid "Jabber" @@ -3708,9 +3676,8 @@ msgid "API method under construction." msgstr "Методът в API все още се разработва." #: actions/unblock.php:59 -#, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "Вече сте блокирали този потребител." +msgstr "Не сте блокирали този потребител." #: actions/unsandbox.php:72 #, fuzzy @@ -3718,9 +3685,8 @@ msgid "User is not sandboxed." msgstr "Потребителят ви е блокирал." #: actions/unsilence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "Потребителят няма профил." +msgstr "Потребителят не е заглушен." #: actions/unsubscribe.php:77 #, fuzzy @@ -3806,9 +3772,8 @@ msgid "Invitations" msgstr "Покани" #: actions/useradminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Invitations enabled" -msgstr "Поканите са изпратени." +msgstr "Поканите са включени" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." @@ -3938,9 +3903,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Грешен вид изображение за '%s'" #: actions/userbyid.php:70 -#, fuzzy msgid "No ID." -msgstr "Липсва ID" +msgstr "Липсва ID." #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 #, fuzzy @@ -3968,9 +3932,9 @@ msgid "Search for more groups" msgstr "Търсене за хора или бележки" #: actions/usergroups.php:153 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "Не членувате в тази група." +msgstr "%s не членува в никоя група." #: actions/usergroups.php:158 #, php-format @@ -4051,14 +4015,14 @@ msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s" #: classes/Notice.php:1371 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "RT @%1$s %2$s" #: classes/User.php:368 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s" +msgstr "Добре дошли в %1$s, @%2$s!" #: classes/User_group.php:380 msgid "Could not create group." @@ -4132,14 +4096,12 @@ msgid "Connect" msgstr "Свързване" #: lib/action.php:436 -#, fuzzy msgid "Connect to services" -msgstr "Грешка при пренасочване към сървър: %s" +msgstr "Свързване към услуги" #: lib/action.php:440 -#, fuzzy msgid "Change site configuration" -msgstr "Абонаменти" +msgstr "Промяна настройките на сайта" #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" @@ -4212,7 +4174,7 @@ msgstr "Въпроси" #: lib/action.php:732 msgid "TOS" -msgstr "" +msgstr "Условия" #: lib/action.php:735 msgid "Privacy" @@ -4260,9 +4222,8 @@ msgstr "" "licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #: lib/action.php:790 -#, fuzzy msgid "Site content license" -msgstr "Лиценз на програмата StatusNet" +msgstr "Лиценз на съдържанието" #: lib/action.php:799 msgid "All " @@ -4289,9 +4250,8 @@ msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта." #: lib/adminpanelaction.php:96 -#, fuzzy msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител." +msgstr "Не можете да променяте този сайт." #: lib/adminpanelaction.php:195 #, fuzzy @@ -4309,19 +4269,16 @@ msgid "Unable to delete design setting." msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter" #: lib/adminpanelaction.php:300 -#, fuzzy msgid "Basic site configuration" -msgstr "Потвърждаване адреса на е-поща" +msgstr "Основна настройка на сайта" #: lib/adminpanelaction.php:303 -#, fuzzy msgid "Design configuration" -msgstr "Потвърждение за SMS" +msgstr "Настройка на оформлението" #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 -#, fuzzy msgid "Paths configuration" -msgstr "Потвърждение за SMS" +msgstr "Настройка на пътищата" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" @@ -4329,12 +4286,11 @@ msgstr "" #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" #: lib/attachmentlist.php:278 -#, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "Профил" +msgstr "Доставчик" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" @@ -4370,9 +4326,9 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "" #: lib/command.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "Побутването е изпратено" +msgstr "Изпратено е побутване на %s" #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4381,6 +4337,9 @@ msgid "" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" +"Абонаменти: %1$s\n" +"Абонати: %2$s\n" +"Бележки: %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 msgid "Notice with that id does not exist" @@ -4431,9 +4390,8 @@ msgid "Error sending direct message." msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение" #: lib/command.php:422 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Грешка при включване на уведомлението." +msgstr "Не можете да повтаряте собствена бележка" #: lib/command.php:427 #, fuzzy @@ -4441,14 +4399,13 @@ msgid "Already repeated that notice" msgstr "Изтриване на бележката" #: lib/command.php:435 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "Бележката е публикувана" +msgstr "Бележката от %s е повторена" #: lib/command.php:437 -#, fuzzy msgid "Error repeating notice." -msgstr "Проблем при записване на бележката." +msgstr "Грешка при повтаряне на бележката." #: lib/command.php:491 #, fuzzy, php-format @@ -4457,14 +4414,13 @@ msgstr "" "Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d." #: lib/command.php:500 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Отговаряне на тази бележка" +msgstr "Отговорът до %s е изпратен" #: lib/command.php:502 -#, fuzzy msgid "Error saving notice." -msgstr "Проблем при записване на бележката." +msgstr "Грешка при записване на бележката." #: lib/command.php:556 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" @@ -4519,9 +4475,8 @@ msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" #: lib/command.php:685 -#, fuzzy msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "Не сте абонирани за този профил" +msgstr "Не сте абонирани за никого." #: lib/command.php:687 msgid "You are subscribed to this person:" @@ -4530,9 +4485,8 @@ msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потреб msgstr[1] "Вече сте абонирани за следните потребители:" #: lib/command.php:707 -#, fuzzy msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас." +msgstr "Никой не е абониран за вас." #: lib/command.php:709 msgid "This person is subscribed to you:" @@ -4629,10 +4583,11 @@ msgid "Upload file" msgstr "Качване на файл" #: lib/designsettings.php:109 -#, fuzzy msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "Можете да качите личен аватар тук." +msgstr "" +"Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла е " +"2MB." #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." @@ -4680,9 +4635,8 @@ msgid "All" msgstr "Всички" #: lib/galleryaction.php:139 -#, fuzzy msgid "Select tag to filter" -msgstr "Изберете оператор" +msgstr "Изберете етикет за филтриране" #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" @@ -4701,14 +4655,13 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "Адрес на страница, блог или профил в друг сайт на групата" #: lib/groupeditform.php:168 -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "Опишете групата или темата й в до 140 букви" +msgstr "Опишете групата или темата" #: lib/groupeditform.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Опишете групата или темата й в до 140 букви" +msgstr "Опишете групата или темата в до %d букви" #: lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" @@ -4730,14 +4683,13 @@ msgid "Group" msgstr "Група" #: lib/groupnav.php:101 -#, fuzzy msgid "Blocked" -msgstr "Блокиране" +msgstr "Блокирани" #: lib/groupnav.php:102 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked users" -msgstr "Блокиране на потребителя" +msgstr "%s блокирани потребителя" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format @@ -4807,11 +4759,11 @@ msgstr "Неподдържан вид файл" #: lib/imagefile.php:217 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: lib/imagefile.php:219 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: lib/jabber.php:191 #, php-format @@ -4861,7 +4813,7 @@ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s." #: lib/mail.php:241 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" @@ -4876,10 +4828,14 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s вече получава бележките ви в %2$s.\n" "\n" -"\t%3$s\n" +"%3$s\n" "\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" "С уважение,\n" -"%4$s.\n" +"%7$s.\n" +"\n" +"----\n" +"Може да смените адреса и настройките за уведомяване по е-поща на %8$s\n" #: lib/mail.php:254 #, php-format @@ -5052,11 +5008,11 @@ msgstr "" #: lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Липсва временна папка." #: lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "Грешка при записване файла на диска." #: lib/mediafile.php:165 msgid "File upload stopped by extension." @@ -5107,11 +5063,11 @@ msgstr "Какво става, %s?" #: lib/noticeform.php:190 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Прикрепяне" #: lib/noticeform.php:194 msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Прикрепяне на файл" #: lib/noticelist.php:420 #, php-format @@ -5119,21 +5075,20 @@ msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" #: lib/noticelist.php:421 -#, fuzzy msgid "N" -msgstr "Не" +msgstr "С" #: lib/noticelist.php:421 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Ю" #: lib/noticelist.php:422 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "И" #: lib/noticelist.php:422 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "З" #: lib/noticelist.php:428 msgid "at" @@ -5144,9 +5099,8 @@ msgid "in context" msgstr "в контекст" #: lib/noticelist.php:548 -#, fuzzy msgid "Repeated by" -msgstr "Създаване" +msgstr "Повторено от" #: lib/noticelist.php:577 msgid "Reply to this notice" @@ -5157,9 +5111,8 @@ msgid "Reply" msgstr "Отговор" #: lib/noticelist.php:620 -#, fuzzy msgid "Notice repeated" -msgstr "Бележката е изтрита." +msgstr "Бележката е повторена." #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" @@ -5262,9 +5215,8 @@ msgid "All groups" msgstr "Всички групи" #: lib/profileformaction.php:123 -#, fuzzy msgid "No return-to arguments." -msgstr "Няма такъв документ." +msgstr "Липсват аргументи return-to." #: lib/profileformaction.php:137 msgid "Unimplemented method." @@ -5276,7 +5228,7 @@ msgstr "Общ поток" #: lib/publicgroupnav.php:82 msgid "User groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" @@ -5291,14 +5243,12 @@ msgid "Popular" msgstr "Популярно" #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy msgid "Repeat this notice" -msgstr "Отговаряне на тази бележка" +msgstr "Повтаряне на тази бележка" #: lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "Обновяване" +msgstr "Повтаряне" #: lib/sandboxform.php:67 #, fuzzy @@ -5317,7 +5267,7 @@ msgstr "Търсене" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "Ключови думи" #: lib/searchaction.php:162 #, fuzzy @@ -5450,18 +5400,16 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" #: lib/userprofile.php:116 -#, fuzzy msgid "Edit Avatar" -msgstr "Аватар" +msgstr "Редактиране на аватара" #: lib/userprofile.php:236 msgid "User actions" msgstr "Потребителски действия" #: lib/userprofile.php:248 -#, fuzzy msgid "Edit profile settings" -msgstr "Настройки на профила" +msgstr "Редактиране на профила" #: lib/userprofile.php:249 msgid "Edit" @@ -5524,14 +5472,14 @@ msgid "about a year ago" msgstr "преди около година" #: lib/webcolor.php:82 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL." +msgstr "%s не е допустим цвят!" #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "" +msgstr "%s не е допустим цвят! Използвайте 3 или 6 шестнадесетични знака." #: scripts/maildaemon.php:48 msgid "Could not parse message." |