summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2009-12-20 10:41:10 +0100
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2009-12-20 10:41:10 +0100
commitb7b8e160979f9d3ab7c1bd944de6dd8db29ef874 (patch)
tree6a79d8e1a3fda9b6f24299d37697dfe2fbd80247 /locale/de
parentb244ac6462e1aa8214f97555b554ba98a70c146b (diff)
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po181
1 files changed, 112 insertions, 69 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 8e051779f..40bf40228 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Translation of StatusNet to German
#
# Author@translatewiki.net: Bavatar
+# Author@translatewiki.net: Lutzgh
# Author@translatewiki.net: March
# Author@translatewiki.net: Umherirrender
# --
@@ -10,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:28:17+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -84,6 +85,8 @@ msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr ""
+"Dies ist die Zeitleiste für %s und Freunde aber bisher hat niemand etwas "
+"gepostet."
#: actions/all.php:132
#, php-format
@@ -91,6 +94,8 @@ msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
+"Abonniere doch mehr Leute, [tritt einer Gruppe bei](%%action.groups%%) oder "
+"poste selber etwas."
#: actions/all.php:134
#, php-format
@@ -98,6 +103,9 @@ msgid ""
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Du kannst [%s in seinem Profil einen Stups geben](../%s) oder [ihm etwas "
+"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit "
+"zu erregen."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
@@ -105,6 +113,9 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
+"Warum [registrierst Du nicht einen Account](%%%%action.register%%%%) und "
+"gibst %s dann einen Stups oder postest ihm etwas, um seine Aufmerksamkeit zu "
+"erregen?"
#: actions/all.php:165
msgid "You and friends"
@@ -1535,6 +1546,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"Warum [registrierst Du nicht einen Account](%%action.register%%) und [legst "
+"diese Gruppe selbst an](%%action.newgroup%%)?"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
@@ -3236,7 +3249,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:204
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger SSL-Server. Die maximale Länge ist 255 Zeichen."
#: actions/siteadminpanel.php:210
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
@@ -3276,9 +3289,8 @@ msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:284
-#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
+msgstr "Kontakt-E-Mail-Adresse für Deine Site."
#: actions/siteadminpanel.php:290
#, fuzzy
@@ -3314,11 +3326,11 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:323
msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Schicke URLs."
#: actions/siteadminpanel.php:325
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "Schicke URLs (lesbarer und besser zu merken) verwenden?"
#: actions/siteadminpanel.php:331
#, fuzzy
@@ -3379,7 +3391,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:366
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenz"
#: actions/siteadminpanel.php:367
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
@@ -3394,22 +3406,20 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:380
-#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr "SMS"
+msgstr "SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:384
-#, fuzzy
msgid "Sometimes"
-msgstr "Nachrichten"
+msgstr "Manchmal"
#: actions/siteadminpanel.php:385
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Immer"
#: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL verwenden"
#: actions/siteadminpanel.php:388
msgid "When to use SSL"
@@ -3417,7 +3427,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:393
msgid "SSL Server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-Server"
#: actions/siteadminpanel.php:394
msgid "Server to direct SSL requests to"
@@ -3444,9 +3454,8 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
-#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "Avatar-Einstellungen"
+msgstr "Site-Einstellungen speichern"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
@@ -3589,6 +3598,8 @@ msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor"
msgstr ""
+"Du hast keine Abonnenten. Warum abonnierst Du nicht Leute, die Du kennst? "
+"Sie werden Dir diesen Gefallen vielleicht auch tun."
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
@@ -3601,6 +3612,8 @@ msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"% hat keine Abonnenten. Warum [registrierst Du nicht einen Account](%%%%"
+"action.register%%%%) und bist der erste?"
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
@@ -3720,9 +3733,8 @@ msgid "API method under construction."
msgstr "API-Methode im Aufbau."
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
+msgstr "Du hast diesen Benutzer nicht blockiert."
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
@@ -4218,7 +4230,7 @@ msgstr "FAQ"
#: lib/action.php:732
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "AGB"
#: lib/action.php:735
msgid "Privacy"
@@ -4276,7 +4288,6 @@ msgid "All "
msgstr "Alle "
#: lib/action.php:804
-#, fuzzy
msgid "license."
msgstr "Lizenz."
@@ -4531,9 +4542,8 @@ msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
#: lib/command.php:707
-#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
+msgstr "Niemand hat Dich abonniert."
#: lib/command.php:709
msgid "This person is subscribed to you:"
@@ -4542,9 +4552,8 @@ msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
#: lib/command.php:729
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
+msgstr "Du bist in keiner Gruppe Mitglied."
#: lib/command.php:731
msgid "You are a member of this group:"
@@ -4594,13 +4603,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/common.php:199
-#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
+msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden."
#: lib/common.php:200
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Ich habe an folgenden Stellen nach Konfigurationsdateien gesucht: "
#: lib/common.php:201
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
@@ -4625,19 +4633,18 @@ msgstr "Aktualisierungen via SMS"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankfehler."
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "Hochladen"
+msgstr "Datei hochladen"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
msgstr ""
-"Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
+"Du kannst dein persönliches Hintergrundbild hochladen. Die maximale "
+"Dateigröße ist 2MB."
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
@@ -4700,9 +4707,8 @@ msgid "Choose a tag to narrow list"
msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken"
#: lib/galleryaction.php:143
-#, fuzzy
msgid "Go"
-msgstr "Los"
+msgstr "Los geht's"
#: lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
@@ -4720,7 +4726,6 @@ msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
#: lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -4740,9 +4745,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "Blockieren"
+msgstr "Blockiert"
#: lib/groupnav.php:102
#, fuzzy, php-format
@@ -4755,7 +4759,6 @@ msgid "Edit %s group properties"
msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten"
#: lib/groupnav.php:113
-#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@@ -4829,12 +4832,10 @@ msgid "[%s]"
msgstr ""
#: lib/joinform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
#: lib/leaveform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
@@ -4868,6 +4869,19 @@ msgid ""
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Hallo %s,\n"
+"\n"
+"jemand hat diese E-Mail-Adresse gerade auf %s eingegeben.\n"
+"\n"
+"Falls Du es warst und Du Deinen Eintrag bestätigen möchtest, benutze\n"
+"bitte diese URL:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Falls nicht, ignoriere diese Nachricht einfach.\n"
+"\n"
+"Vielen Dank!\n"
+"%s\n"
#: lib/mail.php:236
#, php-format
@@ -4875,7 +4889,7 @@ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
#: lib/mail.php:241
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
@@ -4890,23 +4904,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert.\n"
"\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Mit freundlichen Grüßen,\n"
+"%7$s.\n"
"\n"
-"Gruß,\n"
-"%4$s.\n"
+"----\n"
+"Du kannst Deine E-Mail-Adresse und die Benachrichtigungseinstellungen auf %8"
+"$s ändern.\n"
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Standort: %s\n"
#: lib/mail.php:256
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Homepage: %s\n"
#: lib/mail.php:258
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Bio: %s\n"
"\n"
@@ -4969,6 +4988,17 @@ msgid ""
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) fragt sicht, was Du zur Zeit wohl so machst und lädt Dich ein, "
+"etwas Neues zu posten.\n"
+"\n"
+"Lass von Dir hören :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Antworte nicht auf diese E-Mail, sie wird niemanden erreichen.\n"
+"\n"
+"Mit freundlichen Grüßen,\n"
+"%4$s\n"
#: lib/mail.php:510
#, php-format
@@ -4993,11 +5023,25 @@ msgid ""
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) hat Dir eine private Nachricht geschickt:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Du kannst auf diese Nachricht hier antworten:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Antworte nicht auf diese E-Mail, sie wird niemanden erreichen.\n"
+"\n"
+"Mit freundlichen Grüßen,\n"
+"%5$s\n"
#: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
+msgstr "%s (@%s) hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
#: lib/mail.php:561
#, php-format
@@ -5049,6 +5093,9 @@ msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+"Du hast keine privaten Nachrichten. Du kannst anderen private Nachrichten "
+"schicken, um sie in eine Konversation zu verwickeln. Andere Leute können Dir "
+"Nachrichten schicken, die nur Du sehen kannst."
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
#, fuzzy
@@ -5188,19 +5235,16 @@ msgid "Notice repeated"
msgstr "Nachricht gelöscht."
#: lib/nudgeform.php:116
-#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr "Diesen Benutzer stupsen"
+msgstr "Gib diesem Benutzer einen Stups"
#: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
msgid "Nudge"
msgstr "Stups"
#: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser"
+msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stups"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
@@ -5339,9 +5383,8 @@ msgid "Sandbox this user"
msgstr "Benutzer freigeben"
#: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "Suchen"
+msgstr "Site durchsuchen"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
@@ -5403,7 +5446,7 @@ msgstr "Gruppen in denen %s Mitglied ist"
#: lib/subs.php:52
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Bereits abonniert!"
#: lib/subs.php:56
msgid "User has blocked you."
@@ -5508,47 +5551,47 @@ msgstr "Nachricht"
msgid "Moderate"
msgstr ""
-#: lib/util.php:829
+#: lib/util.php:837
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor wenigen Sekunden"
-#: lib/util.php:831
+#: lib/util.php:839
msgid "about a minute ago"
msgstr "vor einer Minute"
-#: lib/util.php:833
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "vor %d Minuten"
-#: lib/util.php:835
+#: lib/util.php:843
msgid "about an hour ago"
msgstr "vor einer Stunde"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:845
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "vor %d Stunden"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:847
msgid "about a day ago"
msgstr "vor einem Tag"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:849
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "vor %d Tagen"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:851
msgid "about a month ago"
msgstr "vor einem Monat"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:853
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "vor %d Monaten"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:855
msgid "about a year ago"
msgstr "vor einem Jahr"