summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de_DE
diff options
context:
space:
mode:
authorZach Copley <zach@controlyourself.ca>2009-07-14 10:39:18 -0700
committerZach Copley <zach@controlyourself.ca>2009-07-14 10:39:18 -0700
commit783231c32739cf892cc23a11376c0f67810feb69 (patch)
treee6932c89713d46949ff76e4463a48779b67c8547 /locale/de_DE
parente047ba52c7c3f5953336d46fd22715d880002720 (diff)
Updated master laconica.po file and merged in lastest translations work from Pootle.
Diffstat (limited to 'locale/de_DE')
-rw-r--r--locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.mobin56487 -> 84573 bytes
-rw-r--r--locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.po890
2 files changed, 513 insertions, 377 deletions
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.mo
index 2084eb579..684fa131c 100644
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.mo
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.po
index dffce3775..5e1f346af 100644
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.po
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: Evan Prodromou <evan@controlyourself.ca>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Dawid Jan <dawidjan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
msgid "Before »"
-msgstr "Ältere »"
+msgstr "Ältere"
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail Adresse ein."
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
#: actions/smssettings.php:119
msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast"
+msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast."
#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
#: actions/userauthorization.php:161
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "FAQ"
#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
#: actions/avatarsettings.php:397
msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen"
+msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid ""
"changing your settings."
msgstr ""
"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen ihren Benutzernamen und ihr Passwort "
-"ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen vorgenommen werden."
+"ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen übernommen werden."
#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Vollständiger Name"
#: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
#: actions/updateprofile.php:97
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Ihr vollständiger Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)"
+msgstr "Ihr vollständiger Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)."
#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
msgid "Help"
@@ -985,7 +985,8 @@ msgstr "Homepage"
#: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
#: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Homepage ist kein gültiger URL."
+msgstr ""
+"Homepage ist kein gültiger URL. URL´s müssen ein Präfix wie http enthalten."
#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
#: actions/emailsettings.php:173
@@ -2697,6 +2698,7 @@ msgstr "Dieses Profil hast du uns nicht geschickt"
#: ../lib/mail.php:147
#, php-format
+#, fuzzy
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
@@ -2707,24 +2709,39 @@ msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
+"Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
+"\n"
+"Schicke eine E-mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n"
+"\n"
+"Weitere E-Mailanweisungen unter %3$s.\n"
+"\n"
+"Viele Grüße,\n"
+"%4$s"
#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
#: actions/twitapistatuses.php:463
+#, fuzzy
msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr ""
+msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
+#, fuzzy
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
+"Du wirst benachrichtigt, wenn deine Einladungen angenommen wurden und sich "
+"die Empfänger auf der Seite registriert haben. Danke, dass du uns hilfst zu "
+"wachsen!"
#: ../actions/recoverpassword.php:149
+#, fuzzy
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Du wurdest indentifiziert. Bitte trage unten ein neues Passwort ein."
@@ -2793,13 +2810,14 @@ msgstr "vor einer Stunde"
#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "löschen"
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
#: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
+#, fuzzy
msgid "in reply to..."
-msgstr "als Antwort auf... "
+msgstr "als Antwort auf..."
#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
@@ -2809,18 +2827,18 @@ msgstr "antworten"
#: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
#: actions/passwordsettings.php:106
+#, fuzzy
msgid "same as password above"
-msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
+msgstr "Gleiches Passwort wie oben"
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
#: actions/twitapistatuses.php:555
msgid "unsupported file type"
-msgstr "Nicht unterstützer Datei Typ"
+msgstr "Nicht unterstützter Dateityp"
#: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
-#, fuzzy
msgid "« After"
-msgstr "« Später"
+msgstr "Früher"
#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
@@ -2835,110 +2853,135 @@ msgstr "« Später"
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
#: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
#: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
+#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Session Token. Bitte versuche es erneut."
+msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
#: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
+#, fuzzy
msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
#: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
#: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: actions/emailsettings.php:92
+#, fuzzy
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
+"Mir eine E-Mail schicken, wenn jemand meine Nachricht als Favorit speichert."
#: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
+#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
+"Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
#: actions/twitapifavorites.php:118
+#, fuzzy
msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!"
#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
#: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
#: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
#: actions/favor.php:70
+#, fuzzy
msgid "Disfavor"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
#: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "%s favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "%ss Favoriten"
#: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Feed of favorite notices of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feed von %ss Favoriten"
#: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Posteingang von %s - Seite %d"
#: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Inbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Posteingang von %s"
#: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
+#, fuzzy
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
+"Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten "
+"enthält."
#: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
#, php-format
+#, fuzzy
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1$s hat dich zu %2$s (%3$s) eingeladen.\n"
+"\n"
#: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
#: actions/register.php:416
+#, fuzzy
msgid "Automatically login in the future; "
-msgstr ""
+msgstr "In Zukunft automatisch anmelden; "
#: actions/login.php:122 actions/login.php:264
+#, fuzzy
msgid "For security reasons, please re-enter your "
-msgstr ""
+msgstr "Aus Sicherheitsgründen, bitte erneutes Eingeben des "
#: actions/login.php:126 actions/login.php:268
+#, fuzzy
msgid "Login with your username and password. "
-msgstr ""
+msgstr "Anmelden mit deinem Benutzernamen und Passwort. "
#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
+#, fuzzy
msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist zu lang. Die maximale Nachrichtenlänge ist 140 Zeichen."
#: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
msgid "No recipient specified."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Empfänger angegeben."
#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
#: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
#: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
#: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
#: classes/Command.php:240
+#, fuzzy
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
+"Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach leise."
#: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
#: actions/newmessage.php:163
@@ -2950,81 +2993,96 @@ msgid "New message"
msgstr "Neue Nachricht"
#: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
+#, fuzzy
msgid "Notice without matching profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht ohne entsprechendes Profil"
#: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
msgstr ""
+"Mit [OpenID](%%doc.openid%%) kannst du dich auf mehreren Seiten anmelden "
#: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
-msgstr ""
+msgstr "Wenn du deinem Konto eine OpenID hinzufügen möchtest, "
#: actions/openidsettings.php:74
+#, fuzzy
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
msgstr ""
+"Das Entfernen deiner einzigen OpenID würde die Anmeldung unmöglich machen!"
#: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
+#, fuzzy
msgid "You can remove an OpenID from your account "
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst eine OpenID von deinem Konto entfernen "
#: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Nachrichtenausgang von %s - Seite %d"
+msgstr "Postausgang von %s - Seite %d"
#: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %s"
-msgstr "Nachrichtenausgang von %s"
+msgstr "Postausgang von %s"
#: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
+#, fuzzy
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
+"Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
#: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach Leuten auf %%site.name%% nach Name, Ort oder Interessen."
#: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
+#, fuzzy
msgid "You can update your personal profile info here "
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst dein persönliches Profil hier aktualisieren "
#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
#: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
#: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
#: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
+#, fuzzy
msgid "User without matching profile"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
#: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. "
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Bestätigungscode ist zu alt. "
#: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid "If you've forgotten or lost your"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Erinnerung mehr an dein"
#: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
+#, fuzzy
msgid "You've been identified. Enter a "
-msgstr ""
+msgstr "Du wurdest identifiziert. Eingabe eines "
#: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Your nickname on this server, "
-msgstr "Dein Spitzname auf diesem Server, "
+msgstr "Dein Benutzername auf diesem Server, "
#: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
+#, fuzzy
msgid "Instructions for recovering your password "
-msgstr "Anweisungen für die Passwort-Widerherstellung "
+msgstr "Anweisungen zur Passwort-Wiederherstellung "
#: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
msgid "New password successfully saved. "
-msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert."
+msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. "
#: actions/register.php:95 actions/register.php:180
msgid "Password must be 6 or more characters."
@@ -3036,52 +3094,62 @@ msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to..."
msgstr ""
-"Gratulier, %s! Und willkommen auf %%%%site.name%%%%. Jetzt möchtest du "
+"Gratuliere, %s! Und willkommen auf %%%%site.name%%%%. Jetzt möchtest du "
"vielleicht..."
#: actions/register.php:227
+#, fuzzy
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
-msgstr ""
+msgstr "(Du solltest jeden Moment eine E-Mail erhalten mit "
#: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Abonnieren bitte [anmelden](%%action.login%%),"
#: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Feed for favorites of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feed der Favoriten von %s"
#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
#: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
+#, fuzzy
msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "Keine derartige Nachricht."
#: actions/showmessage.php:42
+#, fuzzy
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr ""
+msgstr "Nur der Absender und Empfänger können diese Nachricht lesen."
#: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
#: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
#: actions/showstream.php:154
+#, fuzzy
msgid "Send a message"
-msgstr "Sende eine Nachricht"
+msgstr "Eine Nachricht verschicken"
#: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Mobile carrier for your phone. "
msgstr "Mobilfunkanbieter deines Telefons. "
@@ -3107,7 +3175,7 @@ msgstr "Alle von %s gesendeten direkten Nachrichten"
#: actions/twitapidirect_messages.php:128
#: actions/twitapidirect_messages.php:137
msgid "No message text!"
-msgstr "Fehlender Nachrichten Text!"
+msgstr "Fehlender Nachrichtentext!"
#: actions/twitapidirect_messages.php:138
#: actions/twitapidirect_messages.php:150
@@ -3116,18 +3184,23 @@ msgstr "Empfänger nicht gefunden."
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
#: actions/twitapidirect_messages.php:153
+#, fuzzy
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
+"Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
+"du nicht befreundet bist."
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / Favoriten von %s"
#: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s Updates in den Favoriten von %s / %s."
#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
#: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
@@ -3138,15 +3211,21 @@ msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
#: actions/twitapifavorites.php:165
#, php-format
+#, fuzzy
msgid ""
"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1$s hat soeben deine Nachricht von %2$s zu seinen Favoriten hinzugefügt.\n"
+"\n"
#: actions/twittersettings.php:27
+#, fuzzy
msgid ""
"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
msgstr ""
+"Füge dein Twitter-Konto hinzu, um automatisch deine Nachrichten an Twitter "
+"zu übermitteln, "
#: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
msgid "Twitter settings"
@@ -3154,11 +3233,11 @@ msgstr "Twitter Einstellungen"
#: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
msgid "Twitter Account"
-msgstr "Twitter Account"
+msgstr "Twitter Konto"
#: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
msgid "Current verified Twitter account."
-msgstr "Momentan bestätigter Twitter Account."
+msgstr "Derzeit bestätigter Twitter Account."
#: actions/twittersettings.php:63
msgid "Twitter Username"
@@ -3166,7 +3245,7 @@ msgstr "Twitter Benutzername"
#: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
msgid "No spaces, please."
-msgstr "Keine Leerzeichen bitte."
+msgstr "Keine Leerzeichen, bitte."
#: actions/twittersettings.php:67
msgid "Twitter Password"
@@ -3174,30 +3253,37 @@ msgstr "Twitter Passwort"
#: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
-msgstr "Sende meine Nachrichten automatisch zu Twitter."
+msgstr "Sende meine Nachrichten automatisch an Twitter."
#: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
+#, fuzzy
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr ""
+msgstr "Sende lokale \"@\" Antworten an Twitter."
#: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr "Abonniere meine Twitter Freunde hier."
+msgstr "Hier meine Twitter Freunde abonnieren."
#: actions/twittersettings.php:122
+#, fuzzy
msgid ""
"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
"underscore (_). 15 chars max."
msgstr ""
+"Der Benutzername darf nur Zahlen, Groß- und Kleinbuchstaben und Unterstriche "
+"(_) enthalten. Maximal 15 Zeichen."
#: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
+#, fuzzy
msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
-msgstr ""
+msgstr "Das Überprüfen deiner Twitter Berechtigungen war nicht erfolgreich!"
#: actions/twittersettings.php:137
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
msgstr ""
+"Es konnten keine Kontoinformationen zu \"%s\" von Twitter empfangen werden."
#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
#: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
@@ -3210,7 +3296,7 @@ msgstr "Twitter Einstellungen gespeichert."
#: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
msgid "That is not your Twitter account."
-msgstr "Das ist nicht dein Twitter Account."
+msgstr "Das ist nicht dein Twitter Konto."
#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
#: actions/twittersettings.php:403
@@ -3232,32 +3318,39 @@ msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Twitter Einstellungen gespeichert."
#: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
+#, fuzzy
msgid "Please check these details to make sure "
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfe die Details um sicherzustellen, dass "
#: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
+#, fuzzy
msgid "The subscription has been authorized, but no "
-msgstr ""
+msgstr "Das Abonnement wurde genehmigt, aber kein "
#: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
+#, fuzzy
msgid "The subscription has been rejected, but no "
-msgstr ""
+msgstr "Das Abonnement wurde abgelehnt, aber kein "
#: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
+#, fuzzy
msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl Ausgabe"
#: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
+#, fuzzy
msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl ausgeführt"
#: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
+#, fuzzy
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
#: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
+#, fuzzy
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert."
#: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
#, php-format
@@ -3266,12 +3359,14 @@ msgstr "Abonnements: %1$s\n"
#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
#: classes/Command.php:276
+#, fuzzy
msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
#: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
+#, fuzzy
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
#: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
#, php-format
@@ -3323,51 +3418,56 @@ msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s abonniert"
#: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
+#, fuzzy
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
#: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nicht mehr abonniert"
#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
#: classes/Command.php:376
+#, fuzzy
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr "Kommando noch nicht implementiert."
+msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
#: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
msgid "Notification off."
-msgstr "Benachrichtigungen deaktiviert."
+msgstr "Benachrichtigung deaktiviert."
#: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
msgid "Can't turn off notification."
-msgstr "Konnte Benachrichtigungen nicht deaktivieren."
+msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
#: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
msgid "Notification on."
-msgstr "Benachrichtigungen aktiviert."
+msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
#: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr "Konnte Benachrichtigungen nicht aktivieren."
+msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
#: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
msgid "Commands:\n"
-msgstr "Kommandos:\n"
+msgstr "Befehle:\n"
#: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
+#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
#: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
#: lib/gallery.php:46
#, fuzzy
msgid "User without matching profile in system."
-msgstr "Benutzer ohne zutreffendes Profil im System."
+msgstr "Benutzer ohne entsprechendes Profil im System."
#: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
#, fuzzy, php-format
@@ -3375,7 +3475,7 @@ msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Du hast eine neue Posting Addresse auf %1$s.\n"
+"Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n"
"\n"
#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
@@ -3389,17 +3489,18 @@ msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s$s (%2$s) hat dir einen private Nachricht geschickt:\n"
+"%1$s (%2$s) hat dir einen private Nachricht geschickt:\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
#, fuzzy
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen"
+msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen."
#: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
+#, fuzzy
msgid "This form should automatically submit itself. "
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Formular sollte sich automatisch abschicken. "
#: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
msgid "Favorites"
@@ -3407,8 +3508,9 @@ msgstr "Favoriten"
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "%s's favorisierte Nachrichten"
+msgstr "%ss favorisierte Nachrichten"
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
msgid "User"
@@ -3436,44 +3538,44 @@ msgstr "Twitter"
#: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Twitter integration options"
-msgstr "Twitter Integrations Optionen"
+msgstr "Twitter Integrationseinstellungen"
#: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
msgid "To"
msgstr "An"
#: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
+#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
#, fuzzy, php-format
msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s und Freunde"
+msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
#: actions/avatarsettings.php:76
msgid "You can upload your personal avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen."
#: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
#: actions/grouplogo.php:250
-#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
-msgstr "Twitter Einstellungen"
+msgstr "Avatar Einstellungen"
#: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
#: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
#: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
#: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau"
#: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Zuschneiden"
#: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
#: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
@@ -3486,65 +3588,69 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:39
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token. "
-msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Session Token. Bitte versuche es erneut."
+msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
#: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
+#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr ""
+"Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
#: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
+#, fuzzy
msgid "Lost our file data."
-msgstr ""
+msgstr "Daten verloren."
#: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
#: classes/User_group.php:112
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Blocken des Benutzer fehlgeschlagen."
+msgstr "Daten verloren."
#: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
#: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
#: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
-#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
-msgstr "Nicht unterstützer Datei Typ"
+msgstr "Unbekannter Dateityp"
#: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
msgid "No profile specified."
-msgstr "Kein Profile spezifiziert."
+msgstr "Kein Profil angegeben."
#: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unblock.php:75
msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID"
+msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID."
#: actions/block.php:111
msgid "Block user"
-msgstr "Blocke Benutzer"
+msgstr "Benutzer blockieren"
#: actions/block.php:129
msgid "Are you sure you want to block this user? "
-msgstr "Bist du sicher das du diesen Benutzer blocken möchtest?"
+msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Benutzer blockieren möchtest? "
#: actions/block.php:162
msgid "You have already blocked this user."
-msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits geblockt."
+msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
#: actions/block.php:167
+#, fuzzy
msgid "Failed to save block information."
-msgstr "Konnte Block Daten nicht speichern."
+msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern."
#: actions/confirmaddress.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "The address \"%s\" has been "
-msgstr "Die Adresse wurde entfernt."
+msgstr "Die Adresse \"%s\" wurde "
#: actions/deletenotice.php:73
#, fuzzy
msgid "You are about to permanently delete a notice. "
-msgstr "Sind Sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?"
+msgstr "Du bist dabei diese Nachricht dauerhaft zu entfernen. "
#: actions/disfavor.php:94
+#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
@@ -3555,52 +3661,49 @@ msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
#: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
#: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
+#, fuzzy
msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
-msgstr ""
+msgstr "Posteingänge müssen aktiviert sein, damit Gruppen funktionieren"
#: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu erzeugen."
+msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
#: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
#: actions/showgroup.php:121
#, fuzzy
msgid "No nickname"
-msgstr "Kein Nutzername."
+msgstr "Kein Benutzername"
#: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
#: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
#: actions/showgroup.php:128
#, fuzzy
msgid "No such group"
-msgstr "Kein solcher Benutzer"
+msgstr "Keine derartige Gruppe"
#: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
#: actions/grouplogo.php:107
msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr ""
+msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
#: actions/editgroup.php:157
msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
#: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters "
-msgstr ""
-"Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. "
-"Leerzeichen sind nicht erlaubt."
+msgstr "Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben bestehen "
#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
-#, fuzzy
msgid "description is too long (max 140 chars)."
-msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. 140 Zeichen)"
+msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. 140 Zeichen)."
#: actions/editgroup.php:218
-#, fuzzy
msgid "Could not update group."
-msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
+msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
#: actions/editgroup.php:226
#, fuzzy
@@ -3610,16 +3713,16 @@ msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "Awaiting confirmation on this address. "
-msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
+msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Adresse. "
#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
#, fuzzy
msgid "Make a new email address for posting to; "
-msgstr "Neue E-Mail Adresse um auf %s zu schreiben"
+msgstr "Neue E-Mailadresse um Nachrichten auf %s hinzuzufügen; "
#: actions/emailsettings.php:157
msgid "Send me email when someone "
-msgstr ""
+msgstr "Schicke mir eine E-Mail, wenn jemand "
#: actions/emailsettings.php:168
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
@@ -3628,28 +3731,29 @@ msgstr "Erlaube Freunden mich zu stupsen und mir E-Mails zu senden."
#: actions/emailsettings.php:321
#, fuzzy
msgid "That email address already belongs "
-msgstr "Diese E-Mail Adresse gehört einem anderen Nutzer."
+msgstr "Diese E-Mailadresse gehört "
#: actions/emailsettings.php:343
-#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
msgstr ""
-"Ein Bestätigungscode wurde an die IM Adresse geschickt, die du hinzugefügt "
-"hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf."
+"Ein Bestätigungscode wurde an die E-Mailadresse geschickt, die du "
+"hinzugefügt hast."
#: actions/facebookhome.php:110
+#, fuzzy
msgid "Server error - couldn't get user!"
-msgstr "Serverfehler - User nicht gefunden!"
+msgstr "Serverfehler - Benutzer nicht gefunden!"
#: actions/facebookhome.php:196
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "If you would like the %s app to automatically update "
-msgstr ""
+msgstr "Wenn du automatische Aktualisierungen der Anwendung %s möchtest "
#: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
#, php-format
msgid "Allow %s to update my Facebook status"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube %s meinen Facebook Status zu aktualisieren"
#: actions/facebookhome.php:218
msgid "Skip"
@@ -3661,23 +3765,24 @@ msgid "No notice content!"
msgstr "Kein Inhalt!"
#: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
+#, fuzzy
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenerstellung"
#: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
-#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "« Später"
+msgstr "Später"
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
#, fuzzy
msgid "Before"
-msgstr "Früher »"
+msgstr "Vorher"
#: actions/facebookinvite.php:70
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
-msgstr ""
+msgstr "Danke, dass du deine Freunde zu %s einlädst"
#: actions/facebookinvite.php:72
#, fuzzy
@@ -3692,17 +3797,17 @@ msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
#: actions/facebookinvite.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite your friends to use %s"
-msgstr "Feed der Freunde von %s"
+msgstr "Lade deine Freunde ein %s zu nutzen"
#: actions/facebookinvite.php:113
#, php-format
msgid "Friends already using %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Freunde, die %s bereits benutzen:"
#: actions/facebookinvite.php:130
#, php-format
msgid "Send invitations"
-msgstr "Einladungen senden"
+msgstr "Einladungen versenden"
#: actions/facebookremove.php:56
msgid "Couldn't remove Facebook user."
@@ -3711,83 +3816,89 @@ msgstr "Konnte Facebook Benutzer nicht entfernen."
#: actions/facebooksettings.php:65
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
-msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Session Token. Bitte versuche es erneut."
+msgstr "Es gab ein Problem beim Speichern deiner Synchronisationseinstellungen."
#: actions/facebooksettings.php:67
#, fuzzy
msgid "Sync preferences saved."
-msgstr "Einstellungen gesichert."
+msgstr "Synchronisationseinstellungen gespeichert."
#: actions/facebooksettings.php:90
#, fuzzy
msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
-msgstr "Sende meine Nachrichten automatisch zu Twitter."
+msgstr ""
+"Meinen Facebook Status automatisch über meine Nachrichten aktualisieren."
#: actions/facebooksettings.php:97
+#, fuzzy
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
-msgstr ""
+msgstr "Schicke \"@\" Antworten an Facebook."
#: actions/facebooksettings.php:106
#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Prefix"
#: actions/facebooksettings.php:108
+#, fuzzy
msgid "A string to prefix notices with."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zeichenfolge, die deinen Nachrichten vorangestellt wird."
#: actions/facebooksettings.php:124
#, php-format
msgid "If you would like %s to automatically update "
-msgstr ""
+msgstr "Wenn du %s automatisch aktualisieren lassen möchtest "
#: actions/facebooksettings.php:147
#, fuzzy
msgid "Sync preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Synchronisationseinstellungen"
#: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
#: lib/publicgroupnav.php:91
-#, fuzzy
msgid "Popular notices"
-msgstr "Unbekannte Nachricht."
+msgstr "Beliebte Nachrichten"
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Unbekannte Nachricht."
+msgstr "Beliebte Nachrichten, Seite %d"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr ""
+msgstr "Die momentan beliebtesten Nachrichten auf dieser Seite."
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
#: lib/publicgroupnav.php:87
+#, fuzzy
msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "Featured Benutzer"
#: actions/featured.php:71
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Featured Benutzer, Seite %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Auswahl der tollen Benutzer auf %s"
#: actions/finishremotesubscribe.php:188
#, fuzzy
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht zu abbonieren."
+msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
#: actions/groupbyid.php:79
msgid "No ID"
-msgstr ""
+msgstr "Keine ID"
#: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
msgid "Group logo"
@@ -3800,12 +3911,12 @@ msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
#: actions/grouplogo.php:448
#, fuzzy
msgid "Logo updated."
-msgstr "Avatar aktualisiert."
+msgstr "Logo aktualisiert."
#: actions/grouplogo.php:450
#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen"
+msgstr "Aktualisierung des Logos fehlgeschlagen."
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
#, php-format
@@ -3815,11 +3926,11 @@ msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%s group members, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s Gruppen-Mitglieder, Seite %d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
-msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe"
+msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
#: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
#: lib/subgroupnav.php:96
@@ -3833,37 +3944,35 @@ msgstr "Gruppen, Seite %d"
#: actions/groups.php:90
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
-msgstr ""
+msgstr "%%%%site.name%%%% Gruppen - finde und tausche dich aus mit "
#: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "Neues Konto anlegen"
+msgstr "Neue Gruppe erstellen"
# Suche nach "Nutzern" stimmt ja nicht, es ist die Gruppensuche.
#: actions/groupsearch.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
-msgstr ""
-"Suche nach Gruppen auf %%site.name%%, nach Name, Ort oder Beschreibung der "
-"Gruppe. Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss "
-"aus mindestens 3 Zeichen bestehen."
+msgstr "Suche nach Gruppen auf %%site.name%% nach Name, Ort oder Beschreibung. "
#: actions/groupsearch.php:63
#, fuzzy
msgid "Group search"
-msgstr "Suche nach Gruppen"
+msgstr "Gruppen-Suche"
#: actions/imsettings.php:70
+#, fuzzy
msgid "You can send and receive notices through "
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst Nachrichten senden und empfangen über "
#: actions/imsettings.php:120
#, php-format
msgid "Jabber or GTalk address, "
-msgstr ""
+msgstr "Jabber oder GTalk Adressen, "
#: actions/imsettings.php:147
#, fuzzy
@@ -3873,67 +3982,71 @@ msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
#: actions/imsettings.php:321
#, fuzzy, php-format
msgid "A confirmation code was sent "
-msgstr "Kein Bestätigungs-Code."
+msgstr "Es wurde ein Bestätigungscode gesendet "
#: actions/joingroup.php:65
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "Du mußt eingeloggt sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
+msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
#: actions/joingroup.php:95
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
+msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
#: actions/joingroup.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden"
+msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen"
#: actions/joingroup.php:135
#, php-format
msgid "%s joined group %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten"
#: actions/leavegroup.php:60
+#, fuzzy
msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
-msgstr ""
+msgstr "Damit Gruppen funktionieren müssen Posteingänge aktiviert sein."
#: actions/leavegroup.php:65
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "Du mußt eingeloggt sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
+msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
#: actions/leavegroup.php:88
#, fuzzy
msgid "No such group."
-msgstr "Tag nicht vorhanden."
+msgstr "Keine derartige Gruppe."
#: actions/leavegroup.php:95
#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "Dieses Profil hast du uns nicht geschickt"
+msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
#: actions/leavegroup.php:100
+#, fuzzy
msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
msgstr ""
+"Du kannst eine Gruppe nicht verlassen solange du der Administrator bist."
#: actions/leavegroup.php:130
#, fuzzy
msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Konnte Nutzereintrag nicht schreiben"
+msgstr "Konnte Mitgliedseintrag nicht finden."
#: actions/leavegroup.php:138
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden"
+msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
#: actions/leavegroup.php:145
#, php-format
msgid "%s left group %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
#: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
+#, fuzzy
msgid "Login to site"
-msgstr ""
+msgstr "An Seite anmelden"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
@@ -3946,31 +4059,31 @@ msgstr "Neue Gruppe"
#: actions/newgroup.php:115
#, fuzzy
msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr "Hier kannst du einen neuen Account erstellen. "
+msgstr "Benutzer dieses Formular, um eine neue Gruppe zu erstellen."
#: actions/newgroup.php:177
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
+msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
#: actions/newgroup.php:191
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
+msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
#: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
#, fuzzy
msgid "That's too long. "
-msgstr "Diese Datei ist zu groß."
+msgstr "Das ist zu lang. "
#: actions/newmessage.php:134
msgid "Don't send a message to yourself; "
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe dir selbst keine Nachrichten; "
#: actions/newnotice.php:166
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
-msgstr "Nachrichten"
+msgstr "Nachricht hinzugefügt"
#: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
msgid "Ajax Error"
@@ -3980,6 +4093,8 @@ msgstr "Ajax Fehler"
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
+"Dieser Benutzer erlaubt keine Stupser oder hat seine E-Mailadresse noch "
+"nicht bestätigt."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
@@ -3997,20 +4112,20 @@ msgstr "OpenID Anmeldung"
#: actions/openidsettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Removing your only OpenID "
-msgstr "Entferne OpenID"
+msgstr "Entfernen deiner einzigen OpenID "
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Andere Einstellungen"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "Verwalte zahlreiche andere Einstellungen."
#: actions/othersettings.php:93
msgid "URL Auto-shortening"
-msgstr "URL Auto-Kürzung"
+msgstr "URL Auto-Verkürzung"
#: actions/othersettings.php:112
msgid "Service"
@@ -4022,17 +4137,17 @@ msgstr "URL Auto-Kürzungs Dienst."
#: actions/othersettings.php:144
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "URL Aut-Kürzungs Dienst ist zu lange (max. 50 Zeichen)"
+msgstr "URL Auto-Kürzungs Dienst ist zu lange (max. 50 Zeichen)"
#: actions/passwordsettings.php:69
#, fuzzy
msgid "Change your password."
-msgstr "Ändere dein Passwort"
+msgstr "Ändere dein Passwort,"
#: actions/passwordsettings.php:89
#, fuzzy
msgid "Password change"
-msgstr "Passwort gespeichert."
+msgstr "Passwort gespeichert"
#: actions/peopletag.php:35
#, fuzzy, php-format
@@ -4052,7 +4167,7 @@ msgstr "Benutzer die sich selbst mit \"%s\" getagged haben "
#: actions/profilesettings.php:91
#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "Profil unbekannt"
+msgstr "Profilinformation"
#: actions/profilesettings.php:124
msgid ""
@@ -4064,9 +4179,7 @@ msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:144
#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe to whoever "
-msgstr ""
-"Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-"
-"Menschen)"
+msgstr "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren "
#: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
#, php-format
@@ -4080,11 +4193,11 @@ msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
#: actions/public.php:107
#, fuzzy, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
+msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
#: actions/public.php:173
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen"
+msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
#: actions/public.php:220
#, php-format
@@ -4098,91 +4211,85 @@ msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Feed des öffentlichen Streams"
+msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf %s "
#: actions/publictagcloud.php:119
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Tag-Wolke"
#: actions/register.php:139 actions/register.php:349
msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "Sorry, zum registrieren benötigst du eine Einladung."
+msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung."
#: actions/register.php:149
#, fuzzy
msgid "You can't register if you don't "
-msgstr ""
-"Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst."
+msgstr "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du nicht "
#: actions/register.php:286
#, fuzzy
msgid "With this form you can create "
-msgstr "Hier kannst du einen neuen Account erstellen. "
+msgstr "Dieses Formular hilft die beim Erstellen von "
#: actions/register.php:368
#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
-msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen"
+msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, "
#: actions/register.php:382 actions/register.php:386
#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, "
-msgstr ""
-"Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
-"Passwortwiederherstellung verwendet"
+msgstr "Verwendet nur für Updates und wichtige Mitteilungen, "
#: actions/register.php:398
#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, "
-msgstr ""
-"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
+msgstr "URL deiner Homepage, Blogs, "
#: actions/register.php:404
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your "
-msgstr "Beschreibe dich selbst in 140 Zeichen"
+msgstr "Beschreibe dich selbst und deine "
#: actions/register.php:410
#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, "
-msgstr "Wo du bist, z.B. \"Stadt, Gebiet, Land\""
+msgstr "Wo du bist, z.B. \"Stadt, "
#: actions/register.php:432
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, "
-msgstr ""
-"außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail, Adresse, IM Adresse, "
-"Telefonnummer."
+msgstr " außer folgende private Daten: Passwort, "
#: actions/register.php:471
#, fuzzy, php-format
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
-msgstr ""
-"Gratulier, %s! Und willkommen auf %%%%site.name%%%%. Jetzt möchtest du "
-"vielleicht..."
+msgstr "Gratuliere, %s! Und willkommen auf %%%%site.name%%%%. "
#: actions/register.php:495
+#, fuzzy
msgid "(You should receive a message by email "
-msgstr ""
+msgstr "(Du solltest eine Nachricht per E-Mail erhalten "
#: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
+#, fuzzy
msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
#: actions/replies.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Antworten an %s"
+msgstr "Antworten an %s, Seite %d"
#: actions/showfavorites.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%s favorite notices, page %d"
-msgstr "%s's favorisierte Nachrichten"
+msgstr "%ss favorisierte Nachrichten, Seite %d"
#: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
#, php-format
@@ -4192,44 +4299,45 @@ msgstr "%s Gruppe"
#: actions/showgroup.php:79
#, php-format
msgid "%s group, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s Gruppe, Seite %d"
#: actions/showgroup.php:206
#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "Unbekanntes Benutzer Profil."
+msgstr "Gruppenprofil"
#: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
#: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
#: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Nachrichten"
+msgstr "Nachricht"
#: actions/showgroup.php:270
#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr "Andere Optionen"
+msgstr "Gruppenaktionen"
#: actions/showgroup.php:323
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group"
-msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
+msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
#: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Mitglied seit"
+msgstr "Mitglieder"
#: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
#: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
+#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Kein)"
#: actions/showgroup.php:370
msgid "All members"
@@ -4241,27 +4349,27 @@ msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
msgstr ""
-"Dies ist %%site.name%%, ein [mikro-blogging] (http://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Mikro-blogging) Dienst "
+"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] "
+"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient "
-msgstr ""
+msgstr "Nur der Absender und Empfänger "
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
msgid "%s, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s, Seite %d"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy
msgid "'s profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr "s Profil"
#: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "Benutzer hat kein Profil."
+msgstr "Benutzerprofil"
#: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
msgid "Photo"
@@ -4270,22 +4378,22 @@ msgstr "Foto"
#: actions/showstream.php:317
#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr "Andere Optionen"
+msgstr "Benutzeraktionen"
#: actions/showstream.php:342
#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
+msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
#: actions/showstream.php:343
#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Neue Nachricht"
+msgstr "Nachricht"
#: actions/showstream.php:451
#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr "Abonnenten"
+msgstr "Alle Abonnenten"
#: actions/showstream.php:533
msgid "All groups"
@@ -4297,33 +4405,35 @@ msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
msgstr ""
-"Dies ist %%site.name%%, ein [mikro-blogging] (http://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Mikro-blogging) Dienst "
+"**%s** hat ein Konto auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] "
+"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
#: actions/smssettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
-msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen"
+msgstr "Telefonnummer, keine Satz- oder Leerzeichen, "
#: actions/smssettings.php:162
#, fuzzy
msgid "Send me notices through SMS; "
-msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk."
+msgstr "Schicke mir Nachrichten per SMS; "
#: actions/smssettings.php:335
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
-msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
+msgstr ""
+"Ein Bestätigungscode wurde an die Telefonnummer gesendet, die du hinzugefügt "
+"hast. "
#: actions/smssettings.php:453
#, fuzzy
msgid "Mobile carrier"
-msgstr "Wähle einen Netzanbieter"
+msgstr "Netzanbieter"
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "Dieses Profil hast du uns nicht geschickt"
+msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
#: actions/subedit.php:83
#, fuzzy
@@ -4333,7 +4443,7 @@ msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
#: actions/subscribe.php:55
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
-msgstr "Unbekannter Benutzer."
+msgstr "Kein lokaler Benutzer."
#: actions/subscribe.php:69
msgid "Subscribed"
@@ -4342,42 +4452,43 @@ msgstr "Abonniert"
#: actions/subscribers.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr "Abonnenten"
+msgstr "%s Abonnenten"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s Abonnenten, Seite %d"
#: actions/subscribers.php:63
#, fuzzy
msgid "These are the people who listen to "
-msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen."
+msgstr "Folgende Leute lesen "
#: actions/subscribers.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "These are the people who "
-msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen."
+msgstr "Folgende Leute "
#: actions/subscriptions.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr "Alle Abonnements"
+msgstr "%s Abonnements"
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Alle Abonnements"
+msgstr "%s Abonnements, Seite %d"
#: actions/subscriptions.php:65
#, fuzzy
msgid "These are the people whose notices "
-msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest."
+msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten "
#: actions/subscriptions.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "These are the people whose "
-msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen."
+msgstr "Dies sind die Leute, deren "
#: actions/subscriptions.php:122
msgid "Jabber"
@@ -4386,17 +4497,18 @@ msgstr "Jabber"
#: actions/tag.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
+msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind, Seite %d"
#: actions/tag.php:66
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten getagt mit \"%s\", neueste zuerst"
#: actions/tagother.php:33
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
-msgstr "Nicht eingeloggt."
+msgstr "Nicht angemeldet"
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
@@ -4406,12 +4518,12 @@ msgstr "Kein id Argument."
#: actions/tagother.php:65
#, fuzzy, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Tag %s"
#: actions/tagother.php:141
#, fuzzy
msgid "Tag user"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Benutzer taggen"
#: actions/tagother.php:149
msgid ""
@@ -4424,21 +4536,25 @@ msgstr ""
#: actions/tagother.php:164
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Session Token. Bitte versuche es erneut."
+msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
#: actions/tagother.php:191
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
-msgstr "Du kannst nur Benutzer taggen die du abonniert hast."
+msgstr ""
+"Du kannst nur Benutzer taggen, die du abonniert hast oder die dich abonniert "
+"haben."
#: actions/tagother.php:198
-#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
#: actions/tagother.php:233
+#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
+"Benutze dieses Formular, um Tags zu deinen Abonnenten oder Abonnements "
+"hinzuzufügen."
#: actions/tagrss.php:35
#, fuzzy
@@ -4448,66 +4564,67 @@ msgstr "Tag nicht vorhanden."
#: actions/tagrss.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "Microblog tagged with %s"
-msgstr "Microblog getagged mit %s"
+msgstr "Microblog getaggt mit %s"
#: actions/twitapiblocks.php:47
msgid "Block user failed."
-msgstr "Blocken des Benutzer fehlgeschlagen."
+msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen."
#: actions/twitapiblocks.php:69
+#, fuzzy
msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen."
#: actions/twitapiusers.php:48
-#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr "Keine Anfrage gefunden!"
+msgstr "Nicht gefunden."
#: actions/twittersettings.php:71
+#, fuzzy
msgid "Add your Twitter account to automatically send "
-msgstr ""
+msgstr "Füge dein Twitter Konto hinzu zum automatischen Versenden von "
#: actions/twittersettings.php:119
msgid "Twitter user name"
msgstr "Twitter Benutzername"
#: actions/twittersettings.php:126
-#, fuzzy
msgid "Twitter password"
-msgstr "Neues Passwort"
+msgstr "Twitter Passwort"
#: actions/twittersettings.php:228
msgid "Twitter Friends"
msgstr "Twitter Freunde"
#: actions/twittersettings.php:327
+#, fuzzy
msgid "Username must have only numbers, "
-msgstr ""
+msgstr "Für den Benutzernamen gelten nur Nummern, "
#: actions/twittersettings.php:341
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to retrieve account information "
-msgstr "Konnte Block Daten nicht speichern."
+msgstr "Konnte Kontoinformationen nicht abrufen "
#: actions/unblock.php:108
#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "Fehler beim Speichern des Nutzers."
+msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers."
#: actions/unsubscribe.php:50
#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
-msgstr "Der entfernte Server hat keine Profil-URL geliefert."
+msgstr "Der entfernte Server hat keine Profil-ID geliefert."
#: actions/unsubscribe.php:57
#, fuzzy
msgid "No profile with that id."
-msgstr "Entferntes Profil ohne ein passendes Profil"
+msgstr "Kein Profil mit dieser ID."
#: actions/unsubscribe.php:71
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Abbestellen"
+msgstr "Abbestellt"
#: actions/usergroups.php:63
#, php-format
@@ -4522,30 +4639,33 @@ msgstr "%s Gruppen, Seite %d"
#: classes/Notice.php:104
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
+msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
#: classes/Notice.php:109
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
+"Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
+"ein paar Minuten ab."
#: classes/Notice.php:116
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
#: lib/accountsettingsaction.php:108
#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen"
+msgstr "Avatar hochladen"
#: lib/accountsettingsaction.php:119
#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Anderes"
+msgstr "Sonstige"
#: lib/accountsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
msgid "Other options"
-msgstr "Andere Optionen"
+msgstr "Sonstige Optionen"
#: lib/action.php:130
#, fuzzy, php-format
@@ -4554,56 +4674,59 @@ msgstr "%s (%s)"
#: lib/action.php:145
msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Seite ohne Titel"
#: lib/action.php:316
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptnavigation"
#: lib/action.php:322
+#, fuzzy
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste"
#: lib/action.php:325
+#, fuzzy
msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach Leuten oder Text"
#: lib/action.php:328
-#, fuzzy
msgid "Account"
-msgstr "Über"
+msgstr "Konto"
#: lib/action.php:328
#, fuzzy
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Ändere dein Passwort"
+msgstr "Ändere deine E-Mail, dein Avatar, Passwort, Profil"
#: lib/action.php:330
+#, fuzzy
msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde zu IM, SMS, Twitter"
#: lib/action.php:332
+#, fuzzy
msgid "Logout from the site"
-msgstr "Ausloggen"
+msgstr "Von der Seite abmelden"
#: lib/action.php:335
+#, fuzzy
msgid "Login to the site"
-msgstr "Einloggen"
+msgstr "Auf der Seite anmelden"
#: lib/action.php:338
-#, fuzzy
msgid "Create an account"
-msgstr "Neues Konto anlegen"
+msgstr "Neues Konto erstellen"
#: lib/action.php:341
#, fuzzy
msgid "Login with OpenID"
-msgstr "Diese OpenID ist nicht bekannt."
+msgstr "Mit OpenID anmelden"
#: lib/action.php:344
#, fuzzy
msgid "Help me!"
-msgstr "Hilfe"
+msgstr "Hilf mir!"
#: lib/action.php:362
#, fuzzy
@@ -4611,8 +4734,9 @@ msgid "Site notice"
msgstr "Neue Nachricht"
#: lib/action.php:417
+#, fuzzy
msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Ansichten"
#: lib/action.php:472
#, fuzzy
@@ -4622,25 +4746,27 @@ msgstr "Neue Nachricht"
#: lib/action.php:562
#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Abonnements"
+msgstr "Unternavigation"
#: lib/action.php:602 lib/action.php:623
+#, fuzzy
msgid "Laconica software license"
-msgstr ""
+msgstr "Laconica Software Lizenz"
#: lib/action.php:630
#, fuzzy
msgid "All "
-msgstr "Alle"
+msgstr "Alle "
#: lib/action.php:635
+#, fuzzy
msgid "license."
-msgstr ""
+msgstr "Lizenz."
#: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "Blocke Benutzer"
+msgstr "Benutzer blockieren"
#: lib/blockform.php:153
msgid "Block"
@@ -4649,17 +4775,17 @@ msgstr "Blockieren"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "%s's favorisierte Nachrichten"
+msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: lib/facebookaction.php:268
#, php-format
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
-msgstr ""
+msgstr "Um die %s Facebookanwendung zu benutzen, musst du dich anmelden "
#: lib/facebookaction.php:271
#, fuzzy
msgid " a new account."
-msgstr "Neues Konto anlegen"
+msgstr " ein neues Konto."
#: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
#, fuzzy
@@ -4669,7 +4795,7 @@ msgstr "Öffentlich"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "%s's favorisierte Nachrichten"
+msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
@@ -4688,57 +4814,61 @@ msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: lib/galleryaction.php:138
+#, fuzzy
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken"
#: lib/galleryaction.php:139
+#, fuzzy
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Los"
#: lib/groupeditform.php:148
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr ""
-"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
+msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas"
#: lib/groupeditform.php:151
#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Abonnements"
+msgstr "Beschreibung"
#: lib/groupeditform.php:153
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
-msgstr "Beschreibe dich selbst in 140 Zeichen"
+msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen"
#: lib/groupeditform.php:158
#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Wo du bist, z.B. \"Stadt, Gebiet, Land\""
+msgstr "Ort der Gruppe, optional, z.B. \"Stadt, Gebiet (oder Region), Land\""
#: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: lib/groupnav.php:100
+#, fuzzy
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
#: lib/groupnav.php:101
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten"
#: lib/groupnav.php:106
#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Abmelden"
+msgstr "Logo"
#: lib/groupnav.php:107
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
@@ -4750,66 +4880,73 @@ msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe %s"
#: lib/htmloutputter.php:104
#, fuzzy
msgid "This page is not available in a "
-msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor."
+msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
#: lib/joinform.php:114
#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "Einloggen"
+msgstr "Beitreten"
#: lib/leaveform.php:114
#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr "Speichern"
+msgstr "Verlassen"
#: lib/logingroupnav.php:76
#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
+msgstr "Anmelden mit einem Benutzernamen und Passwort"
#: lib/logingroupnav.php:79
#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Neues Konto anlegen"
+msgstr "Für ein neues Konto registrieren"
#: lib/logingroupnav.php:82
msgid "Login or register with OpenID"
-msgstr "Einloggen oder registrieren mit OpenID"
+msgstr "Anmelden oder registrieren mit OpenID"
#: lib/mail.php:175
#, php-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hallo, %s.\n"
+"\n"
#: lib/mail.php:236
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now listening to "
-msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
+msgstr "%1$s liest ab sofort "
#: lib/mail.php:254
#, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Standort: %s"
+msgstr "Standort: %s\n"
#: lib/mail.php:256
#, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Homepage: %s"
+msgstr "Homepage: %s\n"
#: lib/mail.php:258
#, php-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Bio: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Biografie: %s\n"
+"\n"
#: lib/mail.php:461
#, php-format
@@ -4819,49 +4956,47 @@ msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
#: lib/mail.php:465
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
-msgstr ""
-"%s$s (%2$s) hat dir einen private Nachricht geschickt:\n"
-"\n"
+msgstr "%s$s (%2$s) fragt sich was du so machst "
#: lib/mail.php:555
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
-msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
+msgstr "%1$s hat deine Nachrichten von %2$s hinzugefügt"
#: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "von"
+msgstr "Von"
#: lib/messageform.php:110
#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Notiz löschen"
+msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
#: lib/noticeform.php:125
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr "Sende einen Stupser"
+msgstr "Nachricht versenden"
#: lib/noticeform.php:152
#, fuzzy
msgid "Available characters"
-msgstr "6 oder mehr Zeichen"
+msgstr "Verfügbare Zeichen"
#: lib/noticelist.php:426
#, fuzzy
msgid "in reply to"
-msgstr "als Antwort auf... "
+msgstr "als Antwort auf"
#: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
#: lib/noticelist.php:451
#, fuzzy
msgid "Reply"
-msgstr "antworten"
+msgstr "Antworten"
#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
#, fuzzy
@@ -4871,57 +5006,58 @@ msgstr "Notiz löschen"
#: lib/noticelist.php:474
#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "Notiz löschen"
+msgstr "Löschen"
#: lib/nudgeform.php:116
#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr "Stups abgeschickt"
+msgstr "Diesen Benutzer stupsen"
#: lib/nudgeform.php:128
#, fuzzy
msgid "Nudge"
-msgstr "Stups abgeschickt"
+msgstr "Stups"
#: lib/nudgeform.php:128
#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Sende einen Stupser"
+msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Tags in %ss Nachrichten"
#: lib/profilelist.php:182
+#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(leer)"
#: lib/publicgroupnav.php:76
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: lib/publicgroupnav.php:80
-#, fuzzy
msgid "User groups"
msgstr "Benutzer-Gruppen"
#: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
msgid "Recent tags"
-msgstr "Kürzliche Tags"
+msgstr "Aktuelle Tags"
#: lib/publicgroupnav.php:86
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Featured"
#: lib/publicgroupnav.php:90
-#, fuzzy
msgid "Popular"
-msgstr "Suche nach anderen Nutzern"
+msgstr "Beliebt"
#: lib/searchgroupnav.php:82
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr "Hinweis"
+msgstr "Nachricht"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
@@ -4929,58 +5065,58 @@ msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitt ohne Titel"
#: lib/subgroupnav.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "Entferntes Abonnement"
+msgstr "Leute, die %s abonniert hat"
#: lib/subgroupnav.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "%s abonniert"
+msgstr "Leute, die %s abonniert haben"
#: lib/subgroupnav.php:97
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen zu denen %s gehört"
#: lib/subgroupnav.php:104
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen."
+msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s beizutreten"
#: lib/subs.php:53
-#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr "Dieser Bemutzer hat Dich geblockt"
+msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "%s abonniert"
+msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
#: lib/tagcloudsection.php:56
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Nein"
+msgstr "Nichts"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
-msgstr "Top-Poster"
+msgstr "Top-Schreiber"
#: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
+#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "Entblocke Benutzer"
+msgstr "Benutzer freigeben"
#: lib/unblockform.php:150
msgid "Unblock"
-msgstr "entblocken"
+msgstr "Freigeben"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer"
#~ msgid "Code not yet ready."
#~ msgstr "Code noch nicht fertig."