diff options
author | Zach Copley <zach@controlyourself.ca> | 2009-07-14 10:39:18 -0700 |
---|---|---|
committer | Zach Copley <zach@controlyourself.ca> | 2009-07-14 10:39:18 -0700 |
commit | 783231c32739cf892cc23a11376c0f67810feb69 (patch) | |
tree | e6932c89713d46949ff76e4463a48779b67c8547 /locale/de_DE | |
parent | e047ba52c7c3f5953336d46fd22715d880002720 (diff) |
Updated master laconica.po file and merged in lastest translations work from Pootle.
Diffstat (limited to 'locale/de_DE')
-rw-r--r-- | locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.mo | bin | 56487 -> 84573 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.po | 890 |
2 files changed, 513 insertions, 377 deletions
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.mo Binary files differindex 2084eb579..684fa131c 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.mo +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.mo diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.po index dffce3775..5e1f346af 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/laconica.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-12 16:13+0000\n" -"Last-Translator: Evan Prodromou <evan@controlyourself.ca>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Dawid Jan <dawidjan@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer." #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452 msgid "Before »" -msgstr "Ältere »" +msgstr "Ältere" #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail Adresse ein." #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64 #: actions/smssettings.php:119 msgid "Enter the code you received on your phone." -msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast" +msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast." #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144 #: actions/userauthorization.php:161 @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "FAQ" #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352 #: actions/avatarsettings.php:397 msgid "Failed updating avatar." -msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen" +msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen." #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107 @@ -945,7 +945,7 @@ msgid "" "changing your settings." msgstr "" "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen ihren Benutzernamen und ihr Passwort " -"ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen vorgenommen werden." +"ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen übernommen werden." #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178 @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Vollständiger Name" #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171 #: actions/updateprofile.php:97 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Ihr vollständiger Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)" +msgstr "Ihr vollständiger Name ist zu lang (maximal 255 Zeichen)." #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566 msgid "Help" @@ -985,7 +985,8 @@ msgstr "Homepage" #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168 msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "Homepage ist kein gültiger URL." +msgstr "" +"Homepage ist kein gültiger URL. URL´s müssen ein Präfix wie http enthalten." #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98 #: actions/emailsettings.php:173 @@ -2697,6 +2698,7 @@ msgstr "Dieses Profil hast du uns nicht geschickt" #: ../lib/mail.php:147 #, php-format +#, fuzzy msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" @@ -2707,24 +2709,39 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" +"Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n" +"\n" +"Schicke eine E-mail an %2$s um eine neue Nachricht hinzuzufügen.\n" +"\n" +"Weitere E-Mailanweisungen unter %3$s.\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"%4$s" #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537 #: actions/twitapistatuses.php:463 +#, fuzzy msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "" +msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen." #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39 #, php-format +#, fuzzy msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" -msgstr "" +msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen" #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142 +#, fuzzy msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" +"Du wirst benachrichtigt, wenn deine Einladungen angenommen wurden und sich " +"die Empfänger auf der Seite registriert haben. Danke, dass du uns hilfst zu " +"wachsen!" #: ../actions/recoverpassword.php:149 +#, fuzzy msgid "You've been identified. Enter a new password below. " msgstr "Du wurdest indentifiziert. Bitte trage unten ein neues Passwort ein." @@ -2793,13 +2810,14 @@ msgstr "vor einer Stunde" #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "löschen" #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187 +#, fuzzy msgid "in reply to..." -msgstr "als Antwort auf... " +msgstr "als Antwort auf..." #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143 @@ -2809,18 +2827,18 @@ msgstr "antworten" #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183 #: actions/passwordsettings.php:106 +#, fuzzy msgid "same as password above" -msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor" +msgstr "Gleiches Passwort wie oben" #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678 #: actions/twitapistatuses.php:555 msgid "unsupported file type" -msgstr "Nicht unterstützer Datei Typ" +msgstr "Nicht unterstützter Dateityp" #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443 -#, fuzzy msgid "« After" -msgstr "« Später" +msgstr "Früher" #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45 @@ -2835,110 +2853,135 @@ msgstr "« Später" #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43 +#, fuzzy msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Session Token. Bitte versuche es erneut." +msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut." #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81 +#, fuzzy msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "" +msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!" #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." -msgstr "" +msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen." #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140 +#, fuzzy msgid "Favor" -msgstr "" +msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" #: actions/emailsettings.php:92 +#, fuzzy msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" +"Mir eine E-Mail schicken, wenn jemand meine Nachricht als Favorit speichert." #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163 +#, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "" +"Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt." #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81 #: actions/twitapifavorites.php:118 +#, fuzzy msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!" #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152 msgid "Could not create favorite." -msgstr "" +msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen." #: actions/favor.php:70 +#, fuzzy msgid "Disfavor" -msgstr "" +msgstr "Aus Favoriten entfernen" #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77 #, php-format +#, fuzzy msgid "%s favorite notices" -msgstr "" +msgstr "%ss Favoriten" #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104 #, php-format +#, fuzzy msgid "Feed of favorite notices of %s" -msgstr "" +msgstr "Feed von %ss Favoriten" #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59 #, php-format +#, fuzzy msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "" +msgstr "Posteingang von %s - Seite %d" #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62 #, php-format +#, fuzzy msgid "Inbox for %s" -msgstr "" +msgstr "Posteingang von %s" #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115 +#, fuzzy msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" +"Das hier ist dein Posteingang, der deine eingehenden privaten Nachrichten " +"enthält." #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213 #, php-format +#, fuzzy msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" msgstr "" +"%1$s hat dich zu %2$s (%3$s) eingeladen.\n" +"\n" #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108 #: actions/register.php:416 +#, fuzzy msgid "Automatically login in the future; " -msgstr "" +msgstr "In Zukunft automatisch anmelden; " #: actions/login.php:122 actions/login.php:264 +#, fuzzy msgid "For security reasons, please re-enter your " -msgstr "" +msgstr "Aus Sicherheitsgründen, bitte erneutes Eingeben des " #: actions/login.php:126 actions/login.php:268 +#, fuzzy msgid "Login with your username and password. " -msgstr "" +msgstr "Anmelden mit deinem Benutzernamen und Passwort. " #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130 #: actions/twitapidirect_messages.php:141 +#, fuzzy msgid "That's too long. Max message size is 140 chars." -msgstr "" +msgstr "Das ist zu lang. Die maximale Nachrichtenlänge ist 140 Zeichen." #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128 msgid "No recipient specified." -msgstr "" +msgstr "Kein Empfänger angegeben." #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "" +msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken." #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158 #: classes/Command.php:240 +#, fuzzy msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" +"Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach leise." #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62 #: actions/newmessage.php:163 @@ -2950,81 +2993,96 @@ msgid "New message" msgstr "Neue Nachricht" #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146 +#, fuzzy msgid "Notice without matching profile" -msgstr "" +msgstr "Nachricht ohne entsprechendes Profil" #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70 #, php-format +#, fuzzy msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites " msgstr "" +"Mit [OpenID](%%doc.openid%%) kannst du dich auf mehreren Seiten anmelden " #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96 msgid "If you want to add an OpenID to your account, " -msgstr "" +msgstr "Wenn du deinem Konto eine OpenID hinzufügen möchtest, " #: actions/openidsettings.php:74 +#, fuzzy msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! " msgstr "" +"Das Entfernen deiner einzigen OpenID würde die Anmeldung unmöglich machen!" #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143 +#, fuzzy msgid "You can remove an OpenID from your account " -msgstr "" +msgstr "Du kannst eine OpenID von deinem Konto entfernen " #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58 #, fuzzy, php-format msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Nachrichtenausgang von %s - Seite %d" +msgstr "Postausgang von %s - Seite %d" #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61 #, fuzzy, php-format msgid "Outbox for %s" -msgstr "Nachrichtenausgang von %s" +msgstr "Postausgang von %s" #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116 +#, fuzzy msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" +"Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten." #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52 #, php-format +#, fuzzy msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " -msgstr "" +msgstr "Suche nach Leuten auf %%site.name%% nach Name, Ort oder Interessen." #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69 +#, fuzzy msgid "You can update your personal profile info here " -msgstr "" +msgstr "Du kannst dein persönliches Profil hier aktualisieren " #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82 +#, fuzzy msgid "User without matching profile" -msgstr "" +msgstr "Benutzer ohne passendes Profil" #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. " -msgstr "" +msgstr "Dieser Bestätigungscode ist zu alt. " #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152 +#, fuzzy msgid "If you've forgotten or lost your" -msgstr "" +msgstr "Keine Erinnerung mehr an dein" #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158 +#, fuzzy msgid "You've been identified. Enter a " -msgstr "" +msgstr "Du wurdest identifiziert. Eingabe eines " #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188 +#, fuzzy msgid "Your nickname on this server, " -msgstr "Dein Spitzname auf diesem Server, " +msgstr "Dein Benutzername auf diesem Server, " #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304 +#, fuzzy msgid "Instructions for recovering your password " -msgstr "Anweisungen für die Passwort-Widerherstellung " +msgstr "Anweisungen zur Passwort-Wiederherstellung " #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361 msgid "New password successfully saved. " -msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert." +msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. " #: actions/register.php:95 actions/register.php:180 msgid "Password must be 6 or more characters." @@ -3036,52 +3094,62 @@ msgid "" "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to..." msgstr "" -"Gratulier, %s! Und willkommen auf %%%%site.name%%%%. Jetzt möchtest du " +"Gratuliere, %s! Und willkommen auf %%%%site.name%%%%. Jetzt möchtest du " "vielleicht..." #: actions/register.php:227 +#, fuzzy msgid "(You should receive a message by email momentarily, with " -msgstr "" +msgstr "(Du solltest jeden Moment eine E-Mail erhalten mit " #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74 #, php-format +#, fuzzy msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%)," -msgstr "" +msgstr "Zum Abonnieren bitte [anmelden](%%action.login%%)," #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145 #, php-format +#, fuzzy msgid "Feed for favorites of %s" -msgstr "" +msgstr "Feed der Favoriten von %s" #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59 +#, fuzzy msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "" +msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen." #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81 +#, fuzzy msgid "No such message." -msgstr "" +msgstr "Keine derartige Nachricht." #: actions/showmessage.php:42 +#, fuzzy msgid "Only the sender and recipient may read this message." -msgstr "" +msgstr "Nur der Absender und Empfänger können diese Nachricht lesen." #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108 #, php-format +#, fuzzy msgid "Message to %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s" #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113 #, php-format +#, fuzzy msgid "Message from %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s" #: actions/showstream.php:154 +#, fuzzy msgid "Send a message" -msgstr "Sende eine Nachricht" +msgstr "Eine Nachricht verschicken" #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464 #, php-format +#, fuzzy msgid "Mobile carrier for your phone. " msgstr "Mobilfunkanbieter deines Telefons. " @@ -3107,7 +3175,7 @@ msgstr "Alle von %s gesendeten direkten Nachrichten" #: actions/twitapidirect_messages.php:128 #: actions/twitapidirect_messages.php:137 msgid "No message text!" -msgstr "Fehlender Nachrichten Text!" +msgstr "Fehlender Nachrichtentext!" #: actions/twitapidirect_messages.php:138 #: actions/twitapidirect_messages.php:150 @@ -3116,18 +3184,23 @@ msgstr "Empfänger nicht gefunden." #: actions/twitapidirect_messages.php:141 #: actions/twitapidirect_messages.php:153 +#, fuzzy msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" +"Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen " +"du nicht befreundet bist." #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66 #, php-format +#, fuzzy msgid "%s / Favorites from %s" -msgstr "" +msgstr "%s / Favoriten von %s" #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69 #, php-format +#, fuzzy msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "" +msgstr "%s Updates in den Favoriten von %s / %s." #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553 @@ -3138,15 +3211,21 @@ msgstr "%s hat deine Nachricht als Favorit gespeichert" #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276 #: actions/twitapifavorites.php:165 #, php-format +#, fuzzy msgid "" "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" msgstr "" +"%1$s hat soeben deine Nachricht von %2$s zu seinen Favoriten hinzugefügt.\n" +"\n" #: actions/twittersettings.php:27 +#, fuzzy msgid "" "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, " msgstr "" +"Füge dein Twitter-Konto hinzu, um automatisch deine Nachrichten an Twitter " +"zu übermitteln, " #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60 msgid "Twitter settings" @@ -3154,11 +3233,11 @@ msgstr "Twitter Einstellungen" #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105 msgid "Twitter Account" -msgstr "Twitter Account" +msgstr "Twitter Konto" #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113 msgid "Current verified Twitter account." -msgstr "Momentan bestätigter Twitter Account." +msgstr "Derzeit bestätigter Twitter Account." #: actions/twittersettings.php:63 msgid "Twitter Username" @@ -3166,7 +3245,7 @@ msgstr "Twitter Benutzername" #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123 msgid "No spaces, please." -msgstr "Keine Leerzeichen bitte." +msgstr "Keine Leerzeichen, bitte." #: actions/twittersettings.php:67 msgid "Twitter Password" @@ -3174,30 +3253,37 @@ msgstr "Twitter Passwort" #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139 msgid "Automatically send my notices to Twitter." -msgstr "Sende meine Nachrichten automatisch zu Twitter." +msgstr "Sende meine Nachrichten automatisch an Twitter." #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146 +#, fuzzy msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." -msgstr "" +msgstr "Sende lokale \"@\" Antworten an Twitter." #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153 msgid "Subscribe to my Twitter friends here." -msgstr "Abonniere meine Twitter Freunde hier." +msgstr "Hier meine Twitter Freunde abonnieren." #: actions/twittersettings.php:122 +#, fuzzy msgid "" "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and " "underscore (_). 15 chars max." msgstr "" +"Der Benutzername darf nur Zahlen, Groß- und Kleinbuchstaben und Unterstriche " +"(_) enthalten. Maximal 15 Zeichen." #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334 +#, fuzzy msgid "Could not verify your Twitter credentials!" -msgstr "" +msgstr "Das Überprüfen deiner Twitter Berechtigungen war nicht erfolgreich!" #: actions/twittersettings.php:137 #, php-format +#, fuzzy msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter." msgstr "" +"Es konnten keine Kontoinformationen zu \"%s\" von Twitter empfangen werden." #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368 @@ -3210,7 +3296,7 @@ msgstr "Twitter Einstellungen gespeichert." #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395 msgid "That is not your Twitter account." -msgstr "Das ist nicht dein Twitter Account." +msgstr "Das ist nicht dein Twitter Konto." #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208 #: actions/twittersettings.php:403 @@ -3232,32 +3318,39 @@ msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Twitter Einstellungen gespeichert." #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86 +#, fuzzy msgid "Please check these details to make sure " -msgstr "" +msgstr "Bitte überprüfe die Details um sicherzustellen, dass " #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340 +#, fuzzy msgid "The subscription has been authorized, but no " -msgstr "" +msgstr "Das Abonnement wurde genehmigt, aber kein " #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351 +#, fuzzy msgid "The subscription has been rejected, but no " -msgstr "" +msgstr "Das Abonnement wurde abgelehnt, aber kein " #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151 +#, fuzzy msgid "Command results" -msgstr "" +msgstr "Befehl Ausgabe" #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204 +#, fuzzy msgid "Command complete" -msgstr "" +msgstr "Befehl ausgeführt" #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215 +#, fuzzy msgid "Command failed" -msgstr "" +msgstr "Befehl fehlgeschlagen" #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44 +#, fuzzy msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert." #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113 #, php-format @@ -3266,12 +3359,14 @@ msgstr "Abonnements: %1$s\n" #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145 #: classes/Command.php:276 +#, fuzzy msgid "User has no last notice" -msgstr "" +msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht" #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166 +#, fuzzy msgid "Notice marked as fave." -msgstr "" +msgstr "Nachricht als Favorit markiert." #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189 #, php-format @@ -3323,51 +3418,56 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s abonniert" #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328 +#, fuzzy msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "" +msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest" #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335 #, php-format +#, fuzzy msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "" +msgstr "%s nicht mehr abonniert" #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353 #: classes/Command.php:376 +#, fuzzy msgid "Command not yet implemented." -msgstr "Kommando noch nicht implementiert." +msgstr "Befehl noch nicht implementiert." #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356 msgid "Notification off." -msgstr "Benachrichtigungen deaktiviert." +msgstr "Benachrichtigung deaktiviert." #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358 msgid "Can't turn off notification." -msgstr "Konnte Benachrichtigungen nicht deaktivieren." +msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren." #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379 msgid "Notification on." -msgstr "Benachrichtigungen aktiviert." +msgstr "Benachrichtigung aktiviert." #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381 msgid "Can't turn on notification." -msgstr "Konnte Benachrichtigungen nicht aktivieren." +msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren." #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392 msgid "Commands:\n" -msgstr "Kommandos:\n" +msgstr "Befehle:\n" #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56 +#, fuzzy msgid "Could not insert message." msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen." #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66 +#, fuzzy msgid "Could not update message with new URI." -msgstr "" +msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen." #: lib/gallery.php:46 #, fuzzy msgid "User without matching profile in system." -msgstr "Benutzer ohne zutreffendes Profil im System." +msgstr "Benutzer ohne entsprechendes Profil im System." #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289 #, fuzzy, php-format @@ -3375,7 +3475,7 @@ msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" msgstr "" -"Du hast eine neue Posting Addresse auf %1$s.\n" +"Du hast eine neue Adresse zum Hinzufügen von Nachrichten auf %1$s.\n" "\n" #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508 @@ -3389,17 +3489,18 @@ msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" msgstr "" -"%s$s (%2$s) hat dir einen private Nachricht geschickt:\n" +"%1$s (%2$s) hat dir einen private Nachricht geschickt:\n" "\n" #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89 #, fuzzy msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen" +msgstr "Nur der Benutzer selbst kann seinen Posteingang lesen." #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203 +#, fuzzy msgid "This form should automatically submit itself. " -msgstr "" +msgstr "Dieses Formular sollte sich automatisch abschicken. " #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113 msgid "Favorites" @@ -3407,8 +3508,9 @@ msgstr "Favoriten" #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114 #, php-format +#, fuzzy msgid "%s's favorite notices" -msgstr "%s's favorisierte Nachrichten" +msgstr "%ss favorisierte Nachrichten" #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114 msgid "User" @@ -3436,44 +3538,44 @@ msgstr "Twitter" #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Twitter integration options" -msgstr "Twitter Integrations Optionen" +msgstr "Twitter Integrationseinstellungen" #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422 msgid "To" msgstr "An" #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48 +#, fuzzy msgid "Could not parse message." msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen." #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 #, fuzzy, php-format msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s und Freunde" +msgstr "%s und Freunde, Seite %d" #: actions/avatarsettings.php:76 msgid "You can upload your personal avatar." -msgstr "" +msgstr "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen." #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191 #: actions/grouplogo.php:250 -#, fuzzy msgid "Avatar settings" -msgstr "Twitter Einstellungen" +msgstr "Avatar Einstellungen" #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Vorschau" #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Zuschneiden" #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307 @@ -3486,65 +3588,69 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:39 #, fuzzy msgid "There was a problem with your session token. " -msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Session Token. Bitte versuche es erneut." +msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut." #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360 +#, fuzzy msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "" +"Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern" #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384 +#, fuzzy msgid "Lost our file data." -msgstr "" +msgstr "Daten verloren." #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391 #: classes/User_group.php:112 #, fuzzy msgid "Lost our file." -msgstr "Blocken des Benutzer fehlgeschlagen." +msgstr "Daten verloren." #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161 -#, fuzzy msgid "Unknown file type" -msgstr "Nicht unterstützer Datei Typ" +msgstr "Unbekannter Dateityp" #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70 msgid "No profile specified." -msgstr "Kein Profile spezifiziert." +msgstr "Kein Profil angegeben." #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/unblock.php:75 msgid "No profile with that ID." -msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID" +msgstr "Kein Benutzer-Profil mit dieser ID." #: actions/block.php:111 msgid "Block user" -msgstr "Blocke Benutzer" +msgstr "Benutzer blockieren" #: actions/block.php:129 msgid "Are you sure you want to block this user? " -msgstr "Bist du sicher das du diesen Benutzer blocken möchtest?" +msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Benutzer blockieren möchtest? " #: actions/block.php:162 msgid "You have already blocked this user." -msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits geblockt." +msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert." #: actions/block.php:167 +#, fuzzy msgid "Failed to save block information." -msgstr "Konnte Block Daten nicht speichern." +msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern." #: actions/confirmaddress.php:159 #, fuzzy, php-format msgid "The address \"%s\" has been " -msgstr "Die Adresse wurde entfernt." +msgstr "Die Adresse \"%s\" wurde " #: actions/deletenotice.php:73 #, fuzzy msgid "You are about to permanently delete a notice. " -msgstr "Sind Sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?" +msgstr "Du bist dabei diese Nachricht dauerhaft zu entfernen. " #: actions/disfavor.php:94 +#, fuzzy msgid "Add to favorites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" @@ -3555,52 +3661,49 @@ msgstr "Gruppe %s bearbeiten" #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100 +#, fuzzy msgid "Inboxes must be enabled for groups to work" -msgstr "" +msgstr "Posteingänge müssen aktiviert sein, damit Gruppen funktionieren" #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70 msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu erzeugen." +msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen." #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81 #: actions/showgroup.php:121 #, fuzzy msgid "No nickname" -msgstr "Kein Nutzername." +msgstr "Kein Benutzername" #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88 #: actions/showgroup.php:128 #, fuzzy msgid "No such group" -msgstr "Kein solcher Benutzer" +msgstr "Keine derartige Gruppe" #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165 #: actions/grouplogo.php:107 msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "" +msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten" #: actions/editgroup.php:157 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten." #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156 #, fuzzy msgid "Nickname must have only lowercase letters " -msgstr "" -"Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. " -"Leerzeichen sind nicht erlaubt." +msgstr "Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben bestehen " #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149 -#, fuzzy msgid "description is too long (max 140 chars)." -msgstr "Die Biografie ist zu lang (max. 140 Zeichen)" +msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. 140 Zeichen)." #: actions/editgroup.php:218 -#, fuzzy msgid "Could not update group." -msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren." +msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren." #: actions/editgroup.php:226 #, fuzzy @@ -3610,16 +3713,16 @@ msgstr "Einstellungen gespeichert." #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108 #, fuzzy, php-format msgid "Awaiting confirmation on this address. " -msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer." +msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Adresse. " #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150 #, fuzzy msgid "Make a new email address for posting to; " -msgstr "Neue E-Mail Adresse um auf %s zu schreiben" +msgstr "Neue E-Mailadresse um Nachrichten auf %s hinzuzufügen; " #: actions/emailsettings.php:157 msgid "Send me email when someone " -msgstr "" +msgstr "Schicke mir eine E-Mail, wenn jemand " #: actions/emailsettings.php:168 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." @@ -3628,28 +3731,29 @@ msgstr "Erlaube Freunden mich zu stupsen und mir E-Mails zu senden." #: actions/emailsettings.php:321 #, fuzzy msgid "That email address already belongs " -msgstr "Diese E-Mail Adresse gehört einem anderen Nutzer." +msgstr "Diese E-Mailadresse gehört " #: actions/emailsettings.php:343 -#, fuzzy msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. " msgstr "" -"Ein Bestätigungscode wurde an die IM Adresse geschickt, die du hinzugefügt " -"hast. Du musst zulassen, dass %s dir Nachrichten schicken darf." +"Ein Bestätigungscode wurde an die E-Mailadresse geschickt, die du " +"hinzugefügt hast." #: actions/facebookhome.php:110 +#, fuzzy msgid "Server error - couldn't get user!" -msgstr "Serverfehler - User nicht gefunden!" +msgstr "Serverfehler - Benutzer nicht gefunden!" #: actions/facebookhome.php:196 #, php-format +#, fuzzy msgid "If you would like the %s app to automatically update " -msgstr "" +msgstr "Wenn du automatische Aktualisierungen der Anwendung %s möchtest " #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137 #, php-format msgid "Allow %s to update my Facebook status" -msgstr "" +msgstr "Erlaube %s meinen Facebook Status zu aktualisieren" #: actions/facebookhome.php:218 msgid "Skip" @@ -3661,23 +3765,24 @@ msgid "No notice content!" msgstr "Kein Inhalt!" #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399 +#, fuzzy msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "Seitenerstellung" #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408 -#, fuzzy msgid "After" -msgstr "« Später" +msgstr "Später" #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416 #, fuzzy msgid "Before" -msgstr "Früher »" +msgstr "Vorher" #: actions/facebookinvite.php:70 #, php-format +#, fuzzy msgid "Thanks for inviting your friends to use %s" -msgstr "" +msgstr "Danke, dass du deine Freunde zu %s einlädst" #: actions/facebookinvite.php:72 #, fuzzy @@ -3692,17 +3797,17 @@ msgstr "Du wurdest von %s angestupst" #: actions/facebookinvite.php:105 #, fuzzy, php-format msgid "Invite your friends to use %s" -msgstr "Feed der Freunde von %s" +msgstr "Lade deine Freunde ein %s zu nutzen" #: actions/facebookinvite.php:113 #, php-format msgid "Friends already using %s:" -msgstr "" +msgstr "Freunde, die %s bereits benutzen:" #: actions/facebookinvite.php:130 #, php-format msgid "Send invitations" -msgstr "Einladungen senden" +msgstr "Einladungen versenden" #: actions/facebookremove.php:56 msgid "Couldn't remove Facebook user." @@ -3711,83 +3816,89 @@ msgstr "Konnte Facebook Benutzer nicht entfernen." #: actions/facebooksettings.php:65 #, fuzzy msgid "There was a problem saving your sync preferences!" -msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Session Token. Bitte versuche es erneut." +msgstr "Es gab ein Problem beim Speichern deiner Synchronisationseinstellungen." #: actions/facebooksettings.php:67 #, fuzzy msgid "Sync preferences saved." -msgstr "Einstellungen gesichert." +msgstr "Synchronisationseinstellungen gespeichert." #: actions/facebooksettings.php:90 #, fuzzy msgid "Automatically update my Facebook status with my notices." -msgstr "Sende meine Nachrichten automatisch zu Twitter." +msgstr "" +"Meinen Facebook Status automatisch über meine Nachrichten aktualisieren." #: actions/facebooksettings.php:97 +#, fuzzy msgid "Send \"@\" replies to Facebook." -msgstr "" +msgstr "Schicke \"@\" Antworten an Facebook." #: actions/facebooksettings.php:106 #, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Profil" +msgstr "Prefix" #: actions/facebooksettings.php:108 +#, fuzzy msgid "A string to prefix notices with." -msgstr "" +msgstr "Eine Zeichenfolge, die deinen Nachrichten vorangestellt wird." #: actions/facebooksettings.php:124 #, php-format msgid "If you would like %s to automatically update " -msgstr "" +msgstr "Wenn du %s automatisch aktualisieren lassen möchtest " #: actions/facebooksettings.php:147 #, fuzzy msgid "Sync preferences" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Synchronisationseinstellungen" #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140 +#, fuzzy msgid "Disfavor favorite" -msgstr "" +msgstr "Aus Favoriten entfernen" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76 #: lib/publicgroupnav.php:91 -#, fuzzy msgid "Popular notices" -msgstr "Unbekannte Nachricht." +msgstr "Beliebte Nachrichten" #: actions/favorited.php:67 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "Unbekannte Nachricht." +msgstr "Beliebte Nachrichten, Seite %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "" +msgstr "Die momentan beliebtesten Nachrichten auf dieser Seite." #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82 #: lib/publicgroupnav.php:87 +#, fuzzy msgid "Featured users" -msgstr "" +msgstr "Featured Benutzer" #: actions/featured.php:71 #, php-format +#, fuzzy msgid "Featured users, page %d" -msgstr "" +msgstr "Featured Benutzer, Seite %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format +#, fuzzy msgid "A selection of some of the great users on %s" -msgstr "" +msgstr "Eine Auswahl der tollen Benutzer auf %s" #: actions/finishremotesubscribe.php:188 #, fuzzy msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht zu abbonieren." +msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren." #: actions/groupbyid.php:79 msgid "No ID" -msgstr "" +msgstr "Keine ID" #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191 msgid "Group logo" @@ -3800,12 +3911,12 @@ msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen." #: actions/grouplogo.php:448 #, fuzzy msgid "Logo updated." -msgstr "Avatar aktualisiert." +msgstr "Logo aktualisiert." #: actions/grouplogo.php:450 #, fuzzy msgid "Failed updating logo." -msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen" +msgstr "Aktualisierung des Logos fehlgeschlagen." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91 #, php-format @@ -3815,11 +3926,11 @@ msgstr "%s Gruppen-Mitglieder" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s Gruppen-Mitglieder, Seite %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe" +msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe." #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79 #: lib/subgroupnav.php:96 @@ -3833,37 +3944,35 @@ msgstr "Gruppen, Seite %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format +#, fuzzy msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with " -msgstr "" +msgstr "%%%%site.name%%%% Gruppen - finde und tausche dich aus mit " #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123 -#, fuzzy msgid "Create a new group" -msgstr "Neues Konto anlegen" +msgstr "Neue Gruppe erstellen" # Suche nach "Nutzern" stimmt ja nicht, es ist die Gruppensuche. #: actions/groupsearch.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " -msgstr "" -"Suche nach Gruppen auf %%site.name%%, nach Name, Ort oder Beschreibung der " -"Gruppe. Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss " -"aus mindestens 3 Zeichen bestehen." +msgstr "Suche nach Gruppen auf %%site.name%% nach Name, Ort oder Beschreibung. " #: actions/groupsearch.php:63 #, fuzzy msgid "Group search" -msgstr "Suche nach Gruppen" +msgstr "Gruppen-Suche" #: actions/imsettings.php:70 +#, fuzzy msgid "You can send and receive notices through " -msgstr "" +msgstr "Du kannst Nachrichten senden und empfangen über " #: actions/imsettings.php:120 #, php-format msgid "Jabber or GTalk address, " -msgstr "" +msgstr "Jabber oder GTalk Adressen, " #: actions/imsettings.php:147 #, fuzzy @@ -3873,67 +3982,71 @@ msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:321 #, fuzzy, php-format msgid "A confirmation code was sent " -msgstr "Kein Bestätigungs-Code." +msgstr "Es wurde ein Bestätigungscode gesendet " #: actions/joingroup.php:65 msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "Du mußt eingeloggt sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden." +msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden." #: actions/joingroup.php:95 #, fuzzy msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:" +msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe" #: actions/joingroup.php:128 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden" +msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen" #: actions/joingroup.php:135 #, php-format msgid "%s joined group %s" -msgstr "" +msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten" #: actions/leavegroup.php:60 +#, fuzzy msgid "Inboxes must be enabled for groups to work." -msgstr "" +msgstr "Damit Gruppen funktionieren müssen Posteingänge aktiviert sein." #: actions/leavegroup.php:65 msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "Du mußt eingeloggt sein, um aus einer Gruppe auszutreten." +msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten." #: actions/leavegroup.php:88 #, fuzzy msgid "No such group." -msgstr "Tag nicht vorhanden." +msgstr "Keine derartige Gruppe." #: actions/leavegroup.php:95 #, fuzzy msgid "You are not a member of that group." -msgstr "Dieses Profil hast du uns nicht geschickt" +msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe." #: actions/leavegroup.php:100 +#, fuzzy msgid "You may not leave a group while you are its administrator." msgstr "" +"Du kannst eine Gruppe nicht verlassen solange du der Administrator bist." #: actions/leavegroup.php:130 #, fuzzy msgid "Could not find membership record." -msgstr "Konnte Nutzereintrag nicht schreiben" +msgstr "Konnte Mitgliedseintrag nicht finden." #: actions/leavegroup.php:138 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: Nutzer nicht gefunden" +msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen" #: actions/leavegroup.php:145 #, php-format msgid "%s left group %s" -msgstr "" +msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen" #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304 +#, fuzzy msgid "Login to site" -msgstr "" +msgstr "An Seite anmelden" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -3946,31 +4059,31 @@ msgstr "Neue Gruppe" #: actions/newgroup.php:115 #, fuzzy msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "Hier kannst du einen neuen Account erstellen. " +msgstr "Benutzer dieses Formular, um eine neue Gruppe zu erstellen." #: actions/newgroup.php:177 #, fuzzy msgid "Could not create group." -msgstr "Konnte Tags nicht speichern." +msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen." #: actions/newgroup.php:191 #, fuzzy msgid "Could not set group membership." -msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen." +msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen." #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132 #, fuzzy msgid "That's too long. " -msgstr "Diese Datei ist zu groß." +msgstr "Das ist zu lang. " #: actions/newmessage.php:134 msgid "Don't send a message to yourself; " -msgstr "" +msgstr "Schreibe dir selbst keine Nachrichten; " #: actions/newnotice.php:166 #, fuzzy msgid "Notice posted" -msgstr "Nachrichten" +msgstr "Nachricht hinzugefügt" #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163 msgid "Ajax Error" @@ -3980,6 +4093,8 @@ msgstr "Ajax Fehler" msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" +"Dieser Benutzer erlaubt keine Stupser oder hat seine E-Mailadresse noch " +"nicht bestätigt." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" @@ -3997,20 +4112,20 @@ msgstr "OpenID Anmeldung" #: actions/openidsettings.php:128 #, fuzzy msgid "Removing your only OpenID " -msgstr "Entferne OpenID" +msgstr "Entfernen deiner einzigen OpenID " #: actions/othersettings.php:60 #, fuzzy msgid "Other Settings" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Andere Einstellungen" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "" +msgstr "Verwalte zahlreiche andere Einstellungen." #: actions/othersettings.php:93 msgid "URL Auto-shortening" -msgstr "URL Auto-Kürzung" +msgstr "URL Auto-Verkürzung" #: actions/othersettings.php:112 msgid "Service" @@ -4022,17 +4137,17 @@ msgstr "URL Auto-Kürzungs Dienst." #: actions/othersettings.php:144 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "URL Aut-Kürzungs Dienst ist zu lange (max. 50 Zeichen)" +msgstr "URL Auto-Kürzungs Dienst ist zu lange (max. 50 Zeichen)" #: actions/passwordsettings.php:69 #, fuzzy msgid "Change your password." -msgstr "Ändere dein Passwort" +msgstr "Ändere dein Passwort," #: actions/passwordsettings.php:89 #, fuzzy msgid "Password change" -msgstr "Passwort gespeichert." +msgstr "Passwort gespeichert" #: actions/peopletag.php:35 #, fuzzy, php-format @@ -4052,7 +4167,7 @@ msgstr "Benutzer die sich selbst mit \"%s\" getagged haben " #: actions/profilesettings.php:91 #, fuzzy msgid "Profile information" -msgstr "Profil unbekannt" +msgstr "Profilinformation" #: actions/profilesettings.php:124 msgid "" @@ -4064,9 +4179,7 @@ msgstr "" #: actions/profilesettings.php:144 #, fuzzy msgid "Automatically subscribe to whoever " -msgstr "" -"Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren (sinnvoll für Nicht-" -"Menschen)" +msgstr "Abonniere automatisch alle Kontakte, die mich abonnieren " #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176 #, php-format @@ -4080,11 +4193,11 @@ msgstr "Konnte Tags nicht speichern." #: actions/public.php:107 #, fuzzy, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "Öffentliche Zeitleiste" +msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d" #: actions/public.php:173 msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen" +msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen." #: actions/public.php:220 #, php-format @@ -4098,91 +4211,85 @@ msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:57 #, fuzzy msgid "Public tag cloud" -msgstr "Feed des öffentlichen Streams" +msgstr "Öffentliche Tag-Wolke" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf %s " #: actions/publictagcloud.php:119 msgid "Tag cloud" -msgstr "" +msgstr "Tag-Wolke" #: actions/register.php:139 actions/register.php:349 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Sorry, zum registrieren benötigst du eine Einladung." +msgstr "Es tut uns leid, zum Registrieren benötigst du eine Einladung." #: actions/register.php:149 #, fuzzy msgid "You can't register if you don't " -msgstr "" -"Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst." +msgstr "Du kannst dich nicht registrieren, wenn du nicht " #: actions/register.php:286 #, fuzzy msgid "With this form you can create " -msgstr "Hier kannst du einen neuen Account erstellen. " +msgstr "Dieses Formular hilft die beim Erstellen von " #: actions/register.php:368 #, fuzzy msgid "1-64 lowercase letters or numbers, " -msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen" +msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, " #: actions/register.php:382 actions/register.php:386 #, fuzzy msgid "Used only for updates, announcements, " -msgstr "" -"Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur " -"Passwortwiederherstellung verwendet" +msgstr "Verwendet nur für Updates und wichtige Mitteilungen, " #: actions/register.php:398 #, fuzzy msgid "URL of your homepage, blog, " -msgstr "" -"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site" +msgstr "URL deiner Homepage, Blogs, " #: actions/register.php:404 #, fuzzy msgid "Describe yourself and your " -msgstr "Beschreibe dich selbst in 140 Zeichen" +msgstr "Beschreibe dich selbst und deine " #: actions/register.php:410 #, fuzzy msgid "Where you are, like \"City, " -msgstr "Wo du bist, z.B. \"Stadt, Gebiet, Land\"" +msgstr "Wo du bist, z.B. \"Stadt, " #: actions/register.php:432 #, fuzzy msgid " except this private data: password, " -msgstr "" -"außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail, Adresse, IM Adresse, " -"Telefonnummer." +msgstr " außer folgende private Daten: Passwort, " #: actions/register.php:471 #, fuzzy, php-format msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. " -msgstr "" -"Gratulier, %s! Und willkommen auf %%%%site.name%%%%. Jetzt möchtest du " -"vielleicht..." +msgstr "Gratuliere, %s! Und willkommen auf %%%%site.name%%%%. " #: actions/register.php:495 +#, fuzzy msgid "(You should receive a message by email " -msgstr "" +msgstr "(Du solltest eine Nachricht per E-Mail erhalten " #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171 +#, fuzzy msgid "That's a local profile! Login to subscribe." -msgstr "" +msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden." #: actions/replies.php:118 #, fuzzy, php-format msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Antworten an %s" +msgstr "Antworten an %s, Seite %d" #: actions/showfavorites.php:79 #, fuzzy, php-format msgid "%s favorite notices, page %d" -msgstr "%s's favorisierte Nachrichten" +msgstr "%ss favorisierte Nachrichten, Seite %d" #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85 #, php-format @@ -4192,44 +4299,45 @@ msgstr "%s Gruppe" #: actions/showgroup.php:79 #, php-format msgid "%s group, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s Gruppe, Seite %d" #: actions/showgroup.php:206 #, fuzzy msgid "Group profile" -msgstr "Unbekanntes Benutzer Profil." +msgstr "Gruppenprofil" #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144 #, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Nachrichten" +msgstr "Nachricht" #: actions/showgroup.php:270 #, fuzzy msgid "Group actions" -msgstr "Andere Optionen" +msgstr "Gruppenaktionen" #: actions/showgroup.php:323 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for %s group" -msgstr "Feed der Nachrichten von %s" +msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s" #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90 #, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Mitglied seit" +msgstr "Mitglieder" #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95 #: lib/tagcloudsection.php:71 +#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Kein)" #: actions/showgroup.php:370 msgid "All members" @@ -4241,27 +4349,27 @@ msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "" -"Dies ist %%site.name%%, ein [mikro-blogging] (http://de.wikipedia.org/wiki/" -"Mikro-blogging) Dienst " +"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] " +"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst " #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient " -msgstr "" +msgstr "Nur der Absender und Empfänger " #: actions/showstream.php:73 #, php-format msgid "%s, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s, Seite %d" #: actions/showstream.php:143 #, fuzzy msgid "'s profile" -msgstr "Profil" +msgstr "s Profil" #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77 #, fuzzy msgid "User profile" -msgstr "Benutzer hat kein Profil." +msgstr "Benutzerprofil" #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81 msgid "Photo" @@ -4270,22 +4378,22 @@ msgstr "Foto" #: actions/showstream.php:317 #, fuzzy msgid "User actions" -msgstr "Andere Optionen" +msgstr "Benutzeraktionen" #: actions/showstream.php:342 #, fuzzy msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt" +msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt" #: actions/showstream.php:343 #, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Neue Nachricht" +msgstr "Nachricht" #: actions/showstream.php:451 #, fuzzy msgid "All subscribers" -msgstr "Abonnenten" +msgstr "Alle Abonnenten" #: actions/showstream.php:533 msgid "All groups" @@ -4297,33 +4405,35 @@ msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "" -"Dies ist %%site.name%%, ein [mikro-blogging] (http://de.wikipedia.org/wiki/" -"Mikro-blogging) Dienst " +"**%s** hat ein Konto auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] " +"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst " #: actions/smssettings.php:128 #, fuzzy msgid "Phone number, no punctuation or spaces, " -msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen" +msgstr "Telefonnummer, keine Satz- oder Leerzeichen, " #: actions/smssettings.php:162 #, fuzzy msgid "Send me notices through SMS; " -msgstr "Schicke mir Nachrichten mittels Jabber/GTalk." +msgstr "Schicke mir Nachrichten per SMS; " #: actions/smssettings.php:335 #, fuzzy msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. " -msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer." +msgstr "" +"Ein Bestätigungscode wurde an die Telefonnummer gesendet, die du hinzugefügt " +"hast. " #: actions/smssettings.php:453 #, fuzzy msgid "Mobile carrier" -msgstr "Wähle einen Netzanbieter" +msgstr "Netzanbieter" #: actions/subedit.php:70 #, fuzzy msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "Dieses Profil hast du uns nicht geschickt" +msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert." #: actions/subedit.php:83 #, fuzzy @@ -4333,7 +4443,7 @@ msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen." #: actions/subscribe.php:55 #, fuzzy msgid "Not a local user." -msgstr "Unbekannter Benutzer." +msgstr "Kein lokaler Benutzer." #: actions/subscribe.php:69 msgid "Subscribed" @@ -4342,42 +4452,43 @@ msgstr "Abonniert" #: actions/subscribers.php:50 #, fuzzy, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "Abonnenten" +msgstr "%s Abonnenten" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format +#, fuzzy msgid "%s subscribers, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s Abonnenten, Seite %d" #: actions/subscribers.php:63 #, fuzzy msgid "These are the people who listen to " -msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen." +msgstr "Folgende Leute lesen " #: actions/subscribers.php:67 #, fuzzy, php-format msgid "These are the people who " -msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen." +msgstr "Folgende Leute " #: actions/subscriptions.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "Alle Abonnements" +msgstr "%s Abonnements" #: actions/subscriptions.php:54 #, fuzzy, php-format msgid "%s subscriptions, page %d" -msgstr "Alle Abonnements" +msgstr "%s Abonnements, Seite %d" #: actions/subscriptions.php:65 #, fuzzy msgid "These are the people whose notices " -msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten %s liest." +msgstr "Dies sind die Leute, deren Nachrichten " #: actions/subscriptions.php:69 #, fuzzy, php-format msgid "These are the people whose " -msgstr "Dies sind die Leute, die %ss Nachrichten lesen." +msgstr "Dies sind die Leute, deren " #: actions/subscriptions.php:122 msgid "Jabber" @@ -4386,17 +4497,18 @@ msgstr "Jabber" #: actions/tag.php:43 #, fuzzy, php-format msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind" +msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind, Seite %d" #: actions/tag.php:66 #, php-format +#, fuzzy msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten getagt mit \"%s\", neueste zuerst" #: actions/tagother.php:33 #, fuzzy msgid "Not logged in" -msgstr "Nicht eingeloggt." +msgstr "Nicht angemeldet" #: actions/tagother.php:39 #, fuzzy @@ -4406,12 +4518,12 @@ msgstr "Kein id Argument." #: actions/tagother.php:65 #, fuzzy, php-format msgid "Tag %s" -msgstr "Tags" +msgstr "Tag %s" #: actions/tagother.php:141 #, fuzzy msgid "Tag user" -msgstr "Tags" +msgstr "Benutzer taggen" #: actions/tagother.php:149 msgid "" @@ -4424,21 +4536,25 @@ msgstr "" #: actions/tagother.php:164 #, fuzzy msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Session Token. Bitte versuche es erneut." +msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken." #: actions/tagother.php:191 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "Du kannst nur Benutzer taggen die du abonniert hast." +msgstr "" +"Du kannst nur Benutzer taggen, die du abonniert hast oder die dich abonniert " +"haben." #: actions/tagother.php:198 -#, fuzzy msgid "Could not save tags." msgstr "Konnte Tags nicht speichern." #: actions/tagother.php:233 +#, fuzzy msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" +"Benutze dieses Formular, um Tags zu deinen Abonnenten oder Abonnements " +"hinzuzufügen." #: actions/tagrss.php:35 #, fuzzy @@ -4448,66 +4564,67 @@ msgstr "Tag nicht vorhanden." #: actions/tagrss.php:66 #, fuzzy, php-format msgid "Microblog tagged with %s" -msgstr "Microblog getagged mit %s" +msgstr "Microblog getaggt mit %s" #: actions/twitapiblocks.php:47 msgid "Block user failed." -msgstr "Blocken des Benutzer fehlgeschlagen." +msgstr "Blockieren des Benutzers fehlgeschlagen." #: actions/twitapiblocks.php:69 +#, fuzzy msgid "Unblock user failed." -msgstr "" +msgstr "Freigeben des Benutzers fehlgeschlagen." #: actions/twitapiusers.php:48 -#, fuzzy msgid "Not found." -msgstr "Keine Anfrage gefunden!" +msgstr "Nicht gefunden." #: actions/twittersettings.php:71 +#, fuzzy msgid "Add your Twitter account to automatically send " -msgstr "" +msgstr "Füge dein Twitter Konto hinzu zum automatischen Versenden von " #: actions/twittersettings.php:119 msgid "Twitter user name" msgstr "Twitter Benutzername" #: actions/twittersettings.php:126 -#, fuzzy msgid "Twitter password" -msgstr "Neues Passwort" +msgstr "Twitter Passwort" #: actions/twittersettings.php:228 msgid "Twitter Friends" msgstr "Twitter Freunde" #: actions/twittersettings.php:327 +#, fuzzy msgid "Username must have only numbers, " -msgstr "" +msgstr "Für den Benutzernamen gelten nur Nummern, " #: actions/twittersettings.php:341 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to retrieve account information " -msgstr "Konnte Block Daten nicht speichern." +msgstr "Konnte Kontoinformationen nicht abrufen " #: actions/unblock.php:108 #, fuzzy msgid "Error removing the block." -msgstr "Fehler beim Speichern des Nutzers." +msgstr "Fehler beim Freigeben des Benutzers." #: actions/unsubscribe.php:50 #, fuzzy msgid "No profile id in request." -msgstr "Der entfernte Server hat keine Profil-URL geliefert." +msgstr "Der entfernte Server hat keine Profil-ID geliefert." #: actions/unsubscribe.php:57 #, fuzzy msgid "No profile with that id." -msgstr "Entferntes Profil ohne ein passendes Profil" +msgstr "Kein Profil mit dieser ID." #: actions/unsubscribe.php:71 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" -msgstr "Abbestellen" +msgstr "Abbestellt" #: actions/usergroups.php:63 #, php-format @@ -4522,30 +4639,33 @@ msgstr "%s Gruppen, Seite %d" #: classes/Notice.php:104 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht." +msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer." #: classes/Notice.php:109 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" +"Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in " +"ein paar Minuten ab." #: classes/Notice.php:116 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "" +msgstr "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt." #: lib/accountsettingsaction.php:108 #, fuzzy msgid "Upload an avatar" -msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen" +msgstr "Avatar hochladen" #: lib/accountsettingsaction.php:119 #, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Anderes" +msgstr "Sonstige" #: lib/accountsettingsaction.php:120 +#, fuzzy msgid "Other options" -msgstr "Andere Optionen" +msgstr "Sonstige Optionen" #: lib/action.php:130 #, fuzzy, php-format @@ -4554,56 +4674,59 @@ msgstr "%s (%s)" #: lib/action.php:145 msgid "Untitled page" -msgstr "" +msgstr "Seite ohne Titel" #: lib/action.php:316 msgid "Primary site navigation" -msgstr "" +msgstr "Hauptnavigation" #: lib/action.php:322 +#, fuzzy msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "" +msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste" #: lib/action.php:325 +#, fuzzy msgid "Search for people or text" -msgstr "" +msgstr "Suche nach Leuten oder Text" #: lib/action.php:328 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "Über" +msgstr "Konto" #: lib/action.php:328 #, fuzzy msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "Ändere dein Passwort" +msgstr "Ändere deine E-Mail, dein Avatar, Passwort, Profil" #: lib/action.php:330 +#, fuzzy msgid "Connect to IM, SMS, Twitter" -msgstr "" +msgstr "Verbinde zu IM, SMS, Twitter" #: lib/action.php:332 +#, fuzzy msgid "Logout from the site" -msgstr "Ausloggen" +msgstr "Von der Seite abmelden" #: lib/action.php:335 +#, fuzzy msgid "Login to the site" -msgstr "Einloggen" +msgstr "Auf der Seite anmelden" #: lib/action.php:338 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Neues Konto anlegen" +msgstr "Neues Konto erstellen" #: lib/action.php:341 #, fuzzy msgid "Login with OpenID" -msgstr "Diese OpenID ist nicht bekannt." +msgstr "Mit OpenID anmelden" #: lib/action.php:344 #, fuzzy msgid "Help me!" -msgstr "Hilfe" +msgstr "Hilf mir!" #: lib/action.php:362 #, fuzzy @@ -4611,8 +4734,9 @@ msgid "Site notice" msgstr "Neue Nachricht" #: lib/action.php:417 +#, fuzzy msgid "Local views" -msgstr "" +msgstr "Lokale Ansichten" #: lib/action.php:472 #, fuzzy @@ -4622,25 +4746,27 @@ msgstr "Neue Nachricht" #: lib/action.php:562 #, fuzzy msgid "Secondary site navigation" -msgstr "Abonnements" +msgstr "Unternavigation" #: lib/action.php:602 lib/action.php:623 +#, fuzzy msgid "Laconica software license" -msgstr "" +msgstr "Laconica Software Lizenz" #: lib/action.php:630 #, fuzzy msgid "All " -msgstr "Alle" +msgstr "Alle " #: lib/action.php:635 +#, fuzzy msgid "license." -msgstr "" +msgstr "Lizenz." #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153 #, fuzzy msgid "Block this user" -msgstr "Blocke Benutzer" +msgstr "Benutzer blockieren" #: lib/blockform.php:153 msgid "Block" @@ -4649,17 +4775,17 @@ msgstr "Blockieren" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 #, fuzzy msgid "Disfavor this notice" -msgstr "%s's favorisierte Nachrichten" +msgstr "Aus Favoriten entfernen" #: lib/facebookaction.php:268 #, php-format msgid "To use the %s Facebook Application you need to login " -msgstr "" +msgstr "Um die %s Facebookanwendung zu benutzen, musst du dich anmelden " #: lib/facebookaction.php:271 #, fuzzy msgid " a new account." -msgstr "Neues Konto anlegen" +msgstr " ein neues Konto." #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354 #, fuzzy @@ -4669,7 +4795,7 @@ msgstr "Öffentlich" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 #, fuzzy msgid "Favor this notice" -msgstr "%s's favorisierte Nachrichten" +msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" @@ -4688,57 +4814,61 @@ msgid "Tag" msgstr "Tag" #: lib/galleryaction.php:138 +#, fuzzy msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "" +msgstr "Wähle einen Tag, um die Liste einzuschränken" #: lib/galleryaction.php:139 +#, fuzzy msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Los" #: lib/groupeditform.php:148 #, fuzzy msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "" -"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site" +msgstr "URL der Homepage oder Blogs der Gruppe oder des Themas" #: lib/groupeditform.php:151 #, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Abonnements" +msgstr "Beschreibung" #: lib/groupeditform.php:153 #, fuzzy msgid "Describe the group or topic in 140 chars" -msgstr "Beschreibe dich selbst in 140 Zeichen" +msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in 140 Zeichen" #: lib/groupeditform.php:158 #, fuzzy msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "Wo du bist, z.B. \"Stadt, Gebiet, Land\"" +msgstr "Ort der Gruppe, optional, z.B. \"Stadt, Gebiet (oder Region), Land\"" #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: lib/groupnav.php:100 +#, fuzzy msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Admin" #: lib/groupnav.php:101 #, php-format +#, fuzzy msgid "Edit %s group properties" -msgstr "" +msgstr "%s Gruppeneinstellungen bearbeiten" #: lib/groupnav.php:106 #, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Abmelden" +msgstr "Logo" #: lib/groupnav.php:107 #, php-format +#, fuzzy msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "" +msgstr "%s Logo hinzufügen oder bearbeiten" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" @@ -4750,66 +4880,73 @@ msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format +#, fuzzy msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "" +msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe %s" #: lib/htmloutputter.php:104 #, fuzzy msgid "This page is not available in a " -msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor." +msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem " #: lib/joinform.php:114 #, fuzzy msgid "Join" -msgstr "Einloggen" +msgstr "Beitreten" #: lib/leaveform.php:114 #, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "Speichern" +msgstr "Verlassen" #: lib/logingroupnav.php:76 #, fuzzy msgid "Login with a username and password" -msgstr "Benutzername oder Passwort falsch." +msgstr "Anmelden mit einem Benutzernamen und Passwort" #: lib/logingroupnav.php:79 #, fuzzy msgid "Sign up for a new account" -msgstr "Neues Konto anlegen" +msgstr "Für ein neues Konto registrieren" #: lib/logingroupnav.php:82 msgid "Login or register with OpenID" -msgstr "Einloggen oder registrieren mit OpenID" +msgstr "Anmelden oder registrieren mit OpenID" #: lib/mail.php:175 #, php-format +#, fuzzy msgid "" "Hey, %s.\n" "\n" msgstr "" +"Hallo, %s.\n" +"\n" #: lib/mail.php:236 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s is now listening to " -msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert." +msgstr "%1$s liest ab sofort " #: lib/mail.php:254 #, fuzzy, php-format msgid "Location: %s\n" -msgstr "Standort: %s" +msgstr "Standort: %s\n" #: lib/mail.php:256 #, fuzzy, php-format msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "Homepage: %s" +msgstr "Homepage: %s\n" #: lib/mail.php:258 #, php-format +#, fuzzy msgid "" "Bio: %s\n" "\n" msgstr "" +"Biografie: %s\n" +"\n" #: lib/mail.php:461 #, php-format @@ -4819,49 +4956,47 @@ msgstr "Du wurdest von %s angestupst" #: lib/mail.php:465 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to " -msgstr "" -"%s$s (%2$s) hat dir einen private Nachricht geschickt:\n" -"\n" +msgstr "%s$s (%2$s) fragt sich was du so machst " #: lib/mail.php:555 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s just added your notice from %2$s" -msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert." +msgstr "%1$s hat deine Nachrichten von %2$s hinzugefügt" #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 #, fuzzy msgid "From" -msgstr "von" +msgstr "Von" #: lib/messageform.php:110 #, fuzzy msgid "Send a direct notice" -msgstr "Notiz löschen" +msgstr "Versende eine direkte Nachricht" #: lib/noticeform.php:125 #, fuzzy msgid "Send a notice" -msgstr "Sende einen Stupser" +msgstr "Nachricht versenden" #: lib/noticeform.php:152 #, fuzzy msgid "Available characters" -msgstr "6 oder mehr Zeichen" +msgstr "Verfügbare Zeichen" #: lib/noticelist.php:426 #, fuzzy msgid "in reply to" -msgstr "als Antwort auf... " +msgstr "als Antwort auf" #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450 #, fuzzy msgid "Reply to this notice" -msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden." +msgstr "Auf diese Nachricht antworten" #: lib/noticelist.php:451 #, fuzzy msgid "Reply" -msgstr "antworten" +msgstr "Antworten" #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 #, fuzzy @@ -4871,57 +5006,58 @@ msgstr "Notiz löschen" #: lib/noticelist.php:474 #, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Notiz löschen" +msgstr "Löschen" #: lib/nudgeform.php:116 #, fuzzy msgid "Nudge this user" -msgstr "Stups abgeschickt" +msgstr "Diesen Benutzer stupsen" #: lib/nudgeform.php:128 #, fuzzy msgid "Nudge" -msgstr "Stups abgeschickt" +msgstr "Stups" #: lib/nudgeform.php:128 #, fuzzy msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "Sende einen Stupser" +msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stupser" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format +#, fuzzy msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "" +msgstr "Tags in %ss Nachrichten" #: lib/profilelist.php:182 +#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(leer)" #: lib/publicgroupnav.php:76 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: lib/publicgroupnav.php:80 -#, fuzzy msgid "User groups" msgstr "Benutzer-Gruppen" #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83 msgid "Recent tags" -msgstr "Kürzliche Tags" +msgstr "Aktuelle Tags" #: lib/publicgroupnav.php:86 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Featured" #: lib/publicgroupnav.php:90 -#, fuzzy msgid "Popular" -msgstr "Suche nach anderen Nutzern" +msgstr "Beliebt" #: lib/searchgroupnav.php:82 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "Hinweis" +msgstr "Nachricht" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" @@ -4929,58 +5065,58 @@ msgstr "Finde Gruppen auf dieser Seite" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" -msgstr "" +msgstr "Abschnitt ohne Titel" #: lib/subgroupnav.php:81 #, fuzzy, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "Entferntes Abonnement" +msgstr "Leute, die %s abonniert hat" #: lib/subgroupnav.php:89 #, fuzzy, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "%s abonniert" +msgstr "Leute, die %s abonniert haben" #: lib/subgroupnav.php:97 #, php-format +#, fuzzy msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "" +msgstr "Gruppen zu denen %s gehört" #: lib/subgroupnav.php:104 #, fuzzy, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "Lade deine Freunde und Kollegen ein diesen Dienst zu nutzen." +msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s beizutreten" #: lib/subs.php:53 -#, fuzzy msgid "User has blocked you." -msgstr "Dieser Bemutzer hat Dich geblockt" +msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert." #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139 #, fuzzy msgid "Subscribe to this user" -msgstr "%s abonniert" +msgstr "Abonniere diesen Benutzer" #: lib/tagcloudsection.php:56 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Nein" +msgstr "Nichts" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" -msgstr "Top-Poster" +msgstr "Top-Schreiber" #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150 +#, fuzzy msgid "Unblock this user" -msgstr "Entblocke Benutzer" +msgstr "Benutzer freigeben" #: lib/unblockform.php:150 msgid "Unblock" -msgstr "entblocken" +msgstr "Freigeben" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "" +msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer" #~ msgid "Code not yet ready." #~ msgstr "Code noch nicht fertig." |