summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorBrion Vibber <brion@pobox.com>2009-11-03 12:13:24 -0800
committerBrion Vibber <brion@pobox.com>2009-11-03 12:13:24 -0800
commit06a5090bfcbc95f0ee65d138ac35c0b0dda51668 (patch)
tree34ee7bebd79159802fa87596a4d527acc4e6c255 /locale/es/LC_MESSAGES
parentd03a57853e06310228f7df782dd60068863f4a69 (diff)
Update translations from TranslateWiki
scripts/update_translations.php now pulls updated files from TranslateWiki and merges them to an updated master. Note that the .po files exported from TranslateWiki do lose some of the old manual comments for now.
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mobin101938 -> 102031 bytes
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po43
2 files changed, 10 insertions, 33 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo
index dffc701b4..f2534940f 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 85a11f877..c205d6710 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -1,3 +1,6 @@
+# Translation of StatusNet to Spanish
+#
+# --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -5,16 +8,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-12 05:49+0000\n"
-"Last-Translator: Jorge <xchido@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:58:01+0000\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: es\n"
+"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
@@ -878,7 +882,6 @@ msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada"
msgid "Currently"
msgstr "Actualmente"
-# 'Hash' existe en español (http://es.wikipedia.org/wiki/Hash) pero lo cambio por 'clave' para ser más claros - @fauno
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
#: classes/Notice.php:114 classes/Notice.php:124 classes/Notice.php:164
#, php-format
@@ -4650,7 +4653,6 @@ msgstr ""
msgid "Nudge sent"
msgstr "Se envió zumbido"
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: actions/nudge.php:97
#, fuzzy
msgid "Nudge sent!"
@@ -5554,7 +5556,6 @@ msgstr "Desde"
msgid "Send a direct notice"
msgstr "Enviar un aviso directo"
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/noticeform.php:125 lib/noticeform.php:128 lib/noticeform.php:145
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
@@ -5592,17 +5593,14 @@ msgstr "Borrar este aviso"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr "Zumbido "
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
@@ -6038,7 +6036,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect to SMS, Twitter"
msgstr "Conectarse a IM, SMS, Twitter"
-# ¿zumbido? creo que así lo traduce msn
#: lib/action.php:671 lib/action.php:721 lib/action.php:736
#, fuzzy
msgid "Badge"
@@ -7765,23 +7762,3 @@ msgstr "No se pudo borrar favorito."
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Borrar aviso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete my account"
-#~ msgstr "Crear una nueva cuenta"
-
-#~ msgid "Couldn't confirm email."
-#~ msgstr "No se pudo confirmar el correo electrónico."
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#~ msgid "Error inserting notice"
-#~ msgstr "Error al insertar aviso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
-#~ "the email address you have stored in your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si olvidaste o perdiste tu contraseña, puedes recibir una nueva en la "
-#~ "dirección de correo electrónico que usaste para registrar tu cuenta."