summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-01-13 23:09:23 +0100
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-01-13 23:09:23 +0100
commit21444929bdc72a52144b160468ec2d8b2681a534 (patch)
treed25cabba85146b10540e0ba78f9f98017722dc1c /locale/fr
parent824fd78a8e06b971814e69f668c08b204776fe71 (diff)
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po308
1 files changed, 157 insertions, 151 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 2fa90cfd1..917a67ffc 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:26:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:05:16+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -47,10 +47,10 @@ msgstr "Page non trouvée"
#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
msgid "No such user."
msgstr "Utilisateur non trouvé."
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur %1$s au groupe %2$s."
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur %1$s au groupe %2$s."
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe."
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s."
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Impossible d’enregistrer les informations de blocage."
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
msgid "No such group."
msgstr "Aucun groupe trouvé."
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ces utilisateurs :"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Message personnel"
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Ajouter un message personnel à l’invitation (optionnel)."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour rejoindre un groupe."
-#: actions/joingroup.php:135
+#: actions/joingroup.php:131
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s"
@@ -1818,15 +1818,11 @@ msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s"
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour quitter un groupe."
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe."
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Aucun enregistrement à ce groupe n’a été trouvé."
-
-#: actions/leavegroup.php:134
+#: actions/leavegroup.php:127
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s"
@@ -1935,12 +1931,12 @@ msgstr "Remplissez les champs ci-dessous pour créer un nouveau groupe :"
msgid "New message"
msgstr "Nouveau message"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages à cet utilisateur."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
msgid "No content!"
msgstr "Aucun contenu !"
@@ -1948,7 +1944,7 @@ msgstr "Aucun contenu !"
msgid "No recipient specified."
msgstr "Aucun destinataire n’a été spécifié."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
@@ -2100,29 +2096,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Le service de réduction d’URL est trop long (50 caractères maximum)."
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "Aucun groupe n’a été spécifié."
+msgstr "Aucun identifiant d'utilisateur n’a été spécifié."
#: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "Aucun avis n’a été spécifié."
+msgstr "Aucun jeton d'identification n’a été spécifié."
#: actions/otp.php:90
-#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Aucune identité de profil dans la requête."
+msgstr "Aucune jeton d'identification requis."
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Jeton invalide ou expiré."
+msgstr "Jeton d'identification invalide."
#: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr "Ouverture de session"
+msgstr "Jeton d'identification périmé."
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
@@ -4097,10 +4088,25 @@ msgstr "Un fichier aussi gros dépasserai votre quota utilisateur de %d octets."
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Un fichier aussi gros dépasserai votre quota mensuel de %d octets."
+#: classes/Group_member.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Profil du groupe"
+
+#: classes/Group_member.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+#, fuzzy
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Profil du groupe"
+
#: classes/Login_token.php:76
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Impossible de créer le jeton d’ouverture de session pour %s."
+msgstr "Impossible de créer le jeton d'ouverture de session pour %s"
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
@@ -4114,27 +4120,27 @@ msgstr "Impossible d’insérer le message."
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Impossible de mettre à jour le message avec un nouvel URI."
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:171
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la marque (hashtag) : %s"
-#: classes/Notice.php:226
+#: classes/Notice.php:225
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis ; trop long."
-#: classes/Notice.php:230
+#: classes/Notice.php:229
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’avis. Utilisateur inconnu."
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:234
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Trop d’avis, trop vite ! Faites une pause et publiez à nouveau dans quelques "
"minutes."
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:240
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
@@ -4142,25 +4148,25 @@ msgstr ""
"Trop de messages en double trop vite ! Prenez une pause et publiez à nouveau "
"dans quelques minutes."
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:246
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Il vous est interdit de poster des avis sur ce site."
-#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis."
-#: classes/Notice.php:1034
+#: classes/Notice.php:1052
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse :%s"
-#: classes/Notice.php:1359
+#: classes/Notice.php:1423
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/User.php:368
+#: classes/User.php:382
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bienvenue à %1$s, @%2$s !"
@@ -4202,9 +4208,9 @@ msgid "Other options"
msgstr "Autres options "
#: lib/action.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
@@ -4461,18 +4467,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Désolé, cette commande n’a pas encore été implémentée."
#: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec le pseudo %s."
+msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec le pseudo %s"
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "Ça n’a pas de sens de se faire un clin d’œil à soi-même !"
#: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Clin d’œil envoyé à %s."
+msgstr "Coup de code envoyé à %s"
#: lib/command.php:126
#, php-format
@@ -4485,201 +4491,192 @@ msgstr ""
"Abonnés : %2$s\n"
"Messages : %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Aucun avis avec cet identifiant n’existe."
+msgstr "Aucun avis avec cet identifiant n’existe"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
msgid "User has no last notice"
-msgstr "Aucun avis récent pour cet utilisateur."
+msgstr "Aucun avis récent pour cet utilisateur"
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Avis ajouté aux favoris."
#: lib/command.php:217
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
+msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe"
-#: lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:231
+#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur %1$s au groupe %2$s."
+msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur %s au groupe %s"
-#: lib/command.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
msgid "%s joined group %s"
msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s"
-#: lib/command.php:284
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s."
+msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %s du groupe %s"
-#: lib/command.php:289
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
msgid "%s left group %s"
msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s"
-#: lib/command.php:318
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:309
+#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nom complet : %s"
-#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Emplacement : %s"
-#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Site Web : %s"
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "À propos : %s"
-#: lib/command.php:358
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:349
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
-"Message trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez "
-"entré %2$d."
+"Message trop long ! La taille maximale est de %d caractères ; vous en avez "
+"entré %d."
-#: lib/command.php:376
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "Message direct envoyé à %s."
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’envoi de votre message."
-#: lib/command.php:422
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:413
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre votre propre avis."
+msgstr "Impossible de reprendre votre propre avis"
-#: lib/command.php:427
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:418
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Vous avez déjà repris cet avis."
+msgstr "Avis déjà repris"
-#: lib/command.php:435
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:426
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Avis de %s repris."
+msgstr "Avis de %s repris"
-#: lib/command.php:437
+#: lib/command.php:428
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Erreur lors de la reprise de l’avis."
-#: lib/command.php:491
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:482
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
-"Avis trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez "
-"entré %2$d."
+"Avis trop long ! La taille maximale est de %d caractères ; vous en avez "
+"entré %d."
-#: lib/command.php:500
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Réponse à %s envoyée."
+msgstr "Réponse à %s envoyée"
-#: lib/command.php:502
+#: lib/command.php:493
msgid "Error saving notice."
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis."
-#: lib/command.php:556
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:547
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner."
+msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner"
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"
-#: lib/command.php:584
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:575
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
-"Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner."
+msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner"
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Désabonné de %s"
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Cette commande n’a pas encore été implémentée."
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:603
msgid "Notification off."
msgstr "Avertissements désactivés."
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:605
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Impossible de désactiver les avertissements."
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:626
msgid "Notification on."
msgstr "Avertissements activés."
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:628
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Impossible d’activer les avertissements."
-#: lib/command.php:650
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:641
msgid "Login command is disabled"
-msgstr "La commande d’ouverture de session est désactivée."
+msgstr "La commande d'ouverture de session est désactivée"
-#: lib/command.php:661
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:652
+#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Ce lien n’est utilisable qu’une seule fois, et est valable uniquement "
-"pendant 2 minutes : %s."
+"pendant 2 minutes : %s"
-#: lib/command.php:677
+#: lib/command.php:668
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à personne."
-#: lib/command.php:679
+#: lib/command.php:670
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :"
msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :"
-#: lib/command.php:699
+#: lib/command.php:690
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Personne ne s’est abonné à vous."
-#: lib/command.php:701
+#: lib/command.php:692
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :"
msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :"
-#: lib/command.php:721
+#: lib/command.php:712
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Vous n’êtes membre d’aucun groupe."
-#: lib/command.php:723
+#: lib/command.php:714
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :"
msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :"
-#: lib/command.php:737
+#: lib/command.php:728
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -4758,20 +4755,20 @@ msgstr ""
"tracks - pas encore implémenté.\n"
"tracking - pas encore implémenté.\n"
-#: lib/common.php:199
+#: lib/common.php:131
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Aucun fichier de configuration n’a été trouvé. "
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:132
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr ""
"J’ai cherché des fichiers de configuration dans les emplacements suivants : "
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:134
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Vous pouvez essayer de lancer l’installeur pour régler ce problème."
-#: lib/common.php:202
+#: lib/common.php:135
msgid "Go to the installer."
msgstr "Aller au programme d’installation"
@@ -4976,11 +4973,16 @@ msgstr "Mo"
msgid "kB"
msgstr "Ko"
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:202
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
+#: lib/jabber.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Langue « %s » inconnue."
+
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@@ -5368,19 +5370,23 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Attacher un fichier"
#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
msgid "Share my location"
msgstr "Partager ma localisation."
-#: lib/noticeform.php:214
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:215
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Ne pas partager ma localisation."
+msgstr "Ne pas partager ma localisation"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Hide this info"
msgstr "Masquer cette info"
+#: lib/noticeform.php:217
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
@@ -5638,23 +5644,23 @@ msgstr "Déjà abonné !"
msgid "User has blocked you."
msgstr "Cet utilisateur vous a bloqué."
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
msgid "Could not subscribe."
msgstr "Impossible de s’abonner."
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr "Impossible d’abonner une autre personne à votre profil."
-#: lib/subs.php:128
+#: lib/subs.php:137
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Pas abonné !"
-#: lib/subs.php:133
+#: lib/subs.php:142
msgid "Couldn't delete self-subscription."
msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement à soi-même."
-#: lib/subs.php:146
+#: lib/subs.php:158
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Impossible de cesser l’abonnement"
@@ -5728,47 +5734,47 @@ msgstr "Message"
msgid "Moderate"
msgstr "Modérer"
-#: lib/util.php:884
+#: lib/util.php:877
msgid "a few seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"
-#: lib/util.php:886
+#: lib/util.php:879
msgid "about a minute ago"
msgstr "il y a 1 minute"
-#: lib/util.php:888
+#: lib/util.php:881
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "il y a %d minutes"
-#: lib/util.php:890
+#: lib/util.php:883
msgid "about an hour ago"
msgstr "il y a 1 heure"
-#: lib/util.php:892
+#: lib/util.php:885
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "il y a %d heures"
-#: lib/util.php:894
+#: lib/util.php:887
msgid "about a day ago"
msgstr "il y a 1 jour"
-#: lib/util.php:896
+#: lib/util.php:889
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "il y a %d jours"
-#: lib/util.php:898
+#: lib/util.php:891
msgid "about a month ago"
msgstr "il y a 1 mois"
-#: lib/util.php:900
+#: lib/util.php:893
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "il y a %d mois"
-#: lib/util.php:902
+#: lib/util.php:895
msgid "about a year ago"
msgstr "il y a environ 1 an"