diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-01-16 18:57:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-01-16 18:57:34 +0100 |
commit | e8ba2794e7856015fe7b8830bd4ebabb78aaca3c (patch) | |
tree | e4e9b6bd881765fb619cd8baf71a2d1a106fad59 /locale/hsb | |
parent | 5fd8e331f3db997df202b031d46539b748861db5 (diff) |
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Diffstat (limited to 'locale/hsb')
-rw-r--r-- | locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po | 167 |
1 files changed, 62 insertions, 105 deletions
diff --git a/locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po index a0c1048ef..0a2f05cb3 100644 --- a/locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:17+0000\n" "Language-Team: Dutch\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: hsb\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -53,9 +53,9 @@ msgid "No such user." msgstr "Wužiwar njeeksistuje" #: actions/all.php:84 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s zablokowa profile, stronu %2$d" +msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 @@ -436,18 +436,16 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" #: actions/apioauthauthorize.php:146 -#, fuzzy msgid "Invalid nickname / password!" -msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło." +msgstr "Njepłaćiwe přimjeno abo hesło!" #: actions/apioauthauthorize.php:170 msgid "DB error deleting OAuth app user." msgstr "" #: actions/apioauthauthorize.php:196 -#, fuzzy msgid "DB error inserting OAuth app user." -msgstr "Zmylk při zasunjenju awatara" +msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju wužiwarja OAuth-aplikacije." #: actions/apioauthauthorize.php:231 #, php-format @@ -495,14 +493,12 @@ msgid "Password" msgstr "Hesło" #: actions/apioauthauthorize.php:338 -#, fuzzy msgid "Deny" -msgstr "Design" +msgstr "Wotpokazać" #: actions/apioauthauthorize.php:344 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "Wšě" +msgstr "Dowolić" #: actions/apioauthauthorize.php:361 msgid "Allow or deny access to your account information." @@ -825,7 +821,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "" #: actions/confirmaddress.php:144 -#, fuzzy msgid "Confirm address" msgstr "Adresu wobkrućić" @@ -1036,20 +1031,17 @@ msgid "Edit application" msgstr "" #: actions/editapplication.php:66 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit an application." msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał." #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 -#, fuzzy msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "Njejsy čłon tuteje skupiny." +msgstr "Njejsy wobsedźer tuteje aplikacije." #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 #: actions/showapplication.php:87 -#, fuzzy msgid "No such application." -msgstr "Zdźělenka njeeksistuje." +msgstr "Aplikacija njeeksistuje." #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167 @@ -1057,42 +1049,36 @@ msgid "There was a problem with your session token." msgstr "" #: actions/editapplication.php:161 -#, fuzzy msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "Wuž tutón formular, zo by skupinu wobdźěłał." +msgstr "Wužij tutón formular, zo by aplikaciju wobdźěłał." #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 -#, fuzzy msgid "Name is required." -msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne." +msgstr "Mjeno je trěbne." #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 -#, fuzzy msgid "Name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)." +msgstr "Mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)." #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 -#, fuzzy msgid "Description is required." -msgstr "Wopisanje" +msgstr "Wopisanje je trěbne." #: actions/editapplication.php:191 msgid "Source URL is too long." msgstr "" #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 -#, fuzzy msgid "Source URL is not valid." -msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL." +msgstr "URL žórła płaćiwy njeje." #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 msgid "Organization is required." msgstr "" #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 -#, fuzzy msgid "Organization is too long (max 255 chars)." -msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)." +msgstr "Mjeno organizacije je předołho (maks. 255 znamješkow)." #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 msgid "Organization homepage is required." @@ -1107,9 +1093,8 @@ msgid "Callback URL is not valid." msgstr "" #: actions/editapplication.php:255 -#, fuzzy msgid "Could not update application." -msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować." +msgstr "Aplikacija njeda so aktualizować." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -1953,23 +1938,20 @@ msgid "New application" msgstr "" #: actions/newapplication.php:64 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wutworił." +msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by aplikaciju registrował." #: actions/newapplication.php:143 -#, fuzzy msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu skupinu wutworił." +msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu aplikaciju registrował." #: actions/newapplication.php:173 msgid "Source URL is required." msgstr "" #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 -#, fuzzy msgid "Could not create application." -msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić." +msgstr "Aplikacija njeda so wutworić." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -2076,14 +2058,12 @@ msgid "Nudge sent!" msgstr "" #: actions/oauthappssettings.php:59 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał." +msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by swoje aplikacije nalistował." #: actions/oauthappssettings.php:74 -#, fuzzy msgid "OAuth applications" -msgstr "Druhe opcije" +msgstr "Aplikacije OAuth" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" @@ -2103,9 +2083,8 @@ msgid "You have allowed the following applications to access you account." msgstr "" #: actions/oauthconnectionssettings.php:170 -#, fuzzy msgid "You are not a user of that application." -msgstr "Njejsy čłon teje skupiny." +msgstr "Njejsy wužiwar tuteje aplikacije." #: actions/oauthconnectionssettings.php:180 msgid "Unable to revoke access for app: " @@ -2151,7 +2130,6 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Zdźělenku pytać" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Other settings" msgstr "Druhe nastajenja" @@ -2184,28 +2162,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "" #: actions/otp.php:69 -#, fuzzy msgid "No user ID specified." -msgstr "Žana skupina podata." +msgstr "Žadyn wužiwarski ID podaty." #: actions/otp.php:83 -#, fuzzy msgid "No login token specified." -msgstr "Žana zdźělenka podata." +msgstr "Žane přizjewjenske znamješko podate." #: actions/otp.php:90 msgid "No login token requested." msgstr "" #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "Žana zdźělenka podata." +msgstr "Njepłaćiwe přizjewjenske znamješko podate." #: actions/otp.php:104 -#, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "Při sydle přizjewić" +msgstr "Přizjewjenske znamješko spadnjene." #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -3024,14 +2998,12 @@ msgid "User is already sandboxed." msgstr "" #: actions/showapplication.php:82 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to view an application." -msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił." +msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by sej aplikaciju wobhladał." #: actions/showapplication.php:158 -#, fuzzy msgid "Application profile" -msgstr "Zdźělenka nima profil" +msgstr "Aplikaciski profil" #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182 msgid "Icon" @@ -3043,9 +3015,8 @@ msgid "Name" msgstr "Mjeno" #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224 -#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "Přeprošenja" +msgstr "Organizacija" #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172 @@ -3091,9 +3062,8 @@ msgid "Access token URL" msgstr "" #: actions/showapplication.php:263 -#, fuzzy msgid "Authorize URL" -msgstr "Awtor" +msgstr "URL awtorizować" #: actions/showapplication.php:268 msgid "" @@ -4083,19 +4053,16 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" #: classes/Group_member.php:41 -#, fuzzy msgid "Group join failed." -msgstr "Skupinski profil" +msgstr "Přizamknjenje k skupinje je so njeporadźiło." #: classes/Group_member.php:53 -#, fuzzy msgid "Not part of group." -msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować." +msgstr "Njeje dźěl skupiny." #: classes/Group_member.php:60 -#, fuzzy msgid "Group leave failed." -msgstr "Skupinski profil" +msgstr "Wopušćenje skupiny je so njeporadźiło." #: classes/Login_token.php:76 #, php-format @@ -4198,9 +4165,9 @@ msgid "Other options" msgstr "Druhe opcije" #: lib/action.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s - %2$s" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" @@ -4404,19 +4371,17 @@ msgid "Icon for this application" msgstr "" #: lib/applicationeditform.php:206 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać" +msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju z %d znamješkami" #: lib/applicationeditform.php:209 -#, fuzzy msgid "Describe your application" -msgstr "Skupinu abo temu wopisać" +msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju" #: lib/applicationeditform.php:218 -#, fuzzy msgid "Source URL" -msgstr "Žórło" +msgstr "URL žórła" #: lib/applicationeditform.php:220 msgid "URL of the homepage of this application" @@ -4459,9 +4424,8 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" #: lib/applicationlist.php:154 -#, fuzzy msgid "Revoke" -msgstr "Wotstronić" +msgstr "Wotwołać" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" @@ -4530,44 +4494,41 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 -#, fuzzy msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje." +msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje" #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 #: lib/command.php:523 -#, fuzzy msgid "User has no last notice" -msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć." +msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "" #: lib/command.php:217 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny." +msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny" #: lib/command.php:231 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s skupinje %2%s přidać." +msgstr "Njebě móžno wužiwarja %s skupinje %s přidać" #: lib/command.php:236 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s joined group %s" -msgstr "Wužiwarske skupiny" +msgstr "%s je so k skupinje %s přizamknył" #: lib/command.php:275 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s do skupiny $2$s přesunyć." +msgstr "Njebě móžno wužiwarja %s do skupiny %s přesunyć" #: lib/command.php:280 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s left group %s" -msgstr "Wužiwarske skupiny" +msgstr "%s je skupinu %s wopušćił" #: lib/command.php:309 #, php-format @@ -4595,18 +4556,17 @@ msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" #: lib/command.php:367 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana." +msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana" #: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "" #: lib/command.php:413 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Njemóžno twoju zdźělenku wospjetować." +msgstr "Njemóžeš swójsku powěsć wospjetować" #: lib/command.php:418 msgid "Already repeated that notice" @@ -4627,9 +4587,9 @@ msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" #: lib/command.php:491 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Wotmołwa na %s pósłana." +msgstr "Wotmołwa na %s pósłana" #: lib/command.php:493 msgid "Error saving notice." @@ -4788,9 +4748,8 @@ msgid "Updates by SMS" msgstr "" #: lib/connectsettingsaction.php:120 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "Zwjazać" +msgstr "Zwiski" #: lib/connectsettingsaction.php:121 msgid "Authorized connected applications" @@ -4984,9 +4943,9 @@ msgid "[%s]" msgstr "[%s]" #: lib/jabber.php:385 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "Njeznata rěč \"%s\"." +msgstr "Njeznate žórło postoweho kašćika %d." #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" @@ -5285,14 +5244,12 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Dataju připowěsnyć" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy msgid "Share my location" -msgstr "Městno dźělić." +msgstr "Městno dźělić" #: lib/noticeform.php:215 -#, fuzzy msgid "Do not share my location" -msgstr "Městno njedźělić." +msgstr "Njedźěl moje městno" #: lib/noticeform.php:216 msgid "" |