summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2009-12-28 09:15:35 +0100
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2009-12-28 09:15:35 +0100
commit7ef5dd344cdd295ab3e3a1543d7415d93f4747c6 (patch)
treeb30bedc2de7c51dd931386a36ce0833a014ed127 /locale/ja
parentce8c69a49fc6668a19886ebc354ea5bef808d12a (diff)
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Diffstat (limited to 'locale/ja')
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po646
1 files changed, 305 insertions, 341 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 51f0b9a34..9fb5918e7 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -2,6 +2,7 @@
#
# Author@translatewiki.net: Aotake
# Author@translatewiki.net: Fryed-peach
+# Author@translatewiki.net: Sonoda
# Author@translatewiki.net: Whym
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -11,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-25 09:43:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:10:42+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60380); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr "これは %s と友人の予定表です。まだ誰も投稿していません。"
+msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。"
#: actions/all.php:132
#, php-format
@@ -91,8 +92,8 @@ msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
-"もっと多くの人とつながってみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) し"
-"てみたり、何か投稿してみましょう。"
+"もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
+"してみたり、何か投稿してみましょう。"
#: actions/all.php:134
#, php-format
@@ -209,22 +210,22 @@ msgstr "利用者のブロック解除に失敗しました。"
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
#: actions/apidirectmessage.php:101
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
#: actions/apidirectmessage.php:105
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
@@ -248,12 +249,12 @@ msgstr "API メソッドが見つかりません!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
-msgstr "お知らせの本文がありません!"
+msgstr "メッセージの本文がありません!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "長すぎます。お知らせは最大 %d 字までです。"
+msgstr "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
#: actions/apidirectmessagenew.php:146
msgid "Recipient user not found."
@@ -261,28 +262,28 @@ msgstr "受け取り手の利用者が見つかりません。"
#: actions/apidirectmessagenew.php:150
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr ""
+msgstr "友人でない利用者にダイレクトメッセージを送ることはできません。"
#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
#: actions/apistatusesdestroy.php:113
msgid "No status found with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
#: actions/apifavoritecreate.php:119
msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "このステータスはすでにお気に入りです!"
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "お気に入りを作成できません。"
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "そのステータスはお気に入りではありません!"
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
msgid "Could not follow user: User not found."
@@ -304,17 +305,15 @@ msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
-#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "ユーザを更新できません"
+msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
#: actions/apifriendshipsshow.php:143
-#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "ユーザを更新できません"
+msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
@@ -349,9 +348,9 @@ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
#: actions/apigroupcreate.php:213
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
+msgstr "記述が長すぎます。(最長140字)"
#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
@@ -363,65 +362,62 @@ msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "別名が多すぎます! 最大 %d。"
#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "不正なホームページ '%s'"
+msgstr "不正な別名: \"%s\""
#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
+msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
msgid "Group not found!"
-msgstr "API メソッドが見つかりません!"
+msgstr "グループが見つかりません!"
#: actions/apigroupjoin.php:110
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "既にログイン済みです。"
+msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
#: actions/apigroupjoin.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
+msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません。"
#: actions/apigroupleave.php:114
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
+msgstr "このグループのメンバーではありません。"
#: actions/apigroupleave.php:124
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
+msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除できません。"
#: actions/apigrouplist.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "%s グループ"
+msgstr "%s のグループ"
#: actions/apigrouplist.php:103
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
+msgstr "グループ %s は %s 上のメンバーです。"
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
@@ -429,71 +425,67 @@ msgid "%s groups"
msgstr "%s グループ"
#: actions/apigrouplistall.php:94
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "このサイト上のグループを検索する"
+msgstr "%s 上のグループ"
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr ""
+msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
#: actions/apistatusesdestroy.php:130
msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr ""
+msgstr "他の利用者のステータスを消すことはできません。"
#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
-msgstr "そのような通知はありません。"
+msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
#: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
+msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
#: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "この通知を削除"
+msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
#: actions/apistatusesshow.php:138
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "アバターが更新されました。"
+msgstr "ステータスを削除しました。"
#: actions/apistatusesshow.php:144
msgid "No status with that ID found."
-msgstr ""
+msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
#: scripts/maildaemon.php:71
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
+msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 140 字までです。"
#: actions/apistatusesupdate.php:198
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "みつかりません"
#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr ""
+msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
-#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
-msgstr "サポート外の画像形式です。"
+msgstr "サポート外の形式です。"
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s からのお気に入り"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s は %s でお気に入りを更新しました / %s。"
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
@@ -505,12 +497,12 @@ msgstr "%s のタイムライン"
#: actions/userrss.php:92
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
#: actions/apitimelinementions.php:117
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$ のステータス %2$s"
+msgstr "%1$s / %2$s について更新"
#: actions/apitimelinementions.php:127
#, php-format
@@ -520,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
-msgstr "%s の公開タイムライン"
+msgstr "%s のパブリックタイムライン"
#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
#, php-format
@@ -533,14 +525,14 @@ msgid "Repeated by %s"
msgstr ""
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "%s への返信"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "%s への返信"
+msgstr "%s の返信"
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
#, php-format
@@ -557,9 +549,8 @@ msgid "Not found."
msgstr "見つかりません。"
#: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
+msgstr "そのような添付はありません。"
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
#: actions/leavegroup.php:76
@@ -598,12 +589,12 @@ msgstr "アバター設定"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "オリジナル"
#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー"
#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
#: lib/noticelist.php:603
@@ -616,7 +607,7 @@ msgstr "アップロード"
#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "切り取り"
#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
@@ -632,7 +623,7 @@ msgstr ""
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
#: lib/designsettings.php:294
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
+msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
@@ -643,11 +634,11 @@ msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
#: actions/avatarsettings.php:328
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
msgid "Lost our file data."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
#: actions/avatarsettings.php:366
msgid "Avatar updated."
@@ -658,19 +649,16 @@ msgid "Failed updating avatar."
msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
#: actions/avatarsettings.php:393
-#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "アバターが更新されました。"
+msgstr "アバターが削除されました。"
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "既にログイン済みです。"
+msgstr "その利用者はすでにブロック済みです。"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
-#, fuzzy
msgid "Block user"
-msgstr "そのようなユーザはいません。"
+msgstr "ブロック利用者"
#: actions/block.php:130
msgid ""
@@ -685,7 +673,6 @@ msgid "No"
msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
msgstr "このユーザをアンブロックする"
@@ -701,13 +688,12 @@ msgstr "このユーザをブロックする"
#: actions/block.php:162
msgid "Failed to save block information."
-msgstr ""
+msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
#: actions/showgroup.php:121
-#, fuzzy
msgid "No nickname"
msgstr "ニックネームがありません。"
@@ -715,28 +701,26 @@ msgstr "ニックネームがありません。"
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-#, fuzzy
msgid "No such group"
-msgstr "そのような通知はありません。"
+msgstr "そのようなグループはありません。"
#: actions/blockedfromgroup.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "プロファイルがありません。"
+msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s & ともだち"
+msgstr "%s ブロックされたプロファイル、ページ %d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "このグループへの参加をブロックされた利用者のリスト。"
#: actions/blockedfromgroup.php:281
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
+msgstr "グループからのアンブロック利用者"
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
@@ -748,7 +732,7 @@ msgstr "このユーザをアンブロックする"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
-msgstr ""
+msgstr "投稿"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@@ -794,14 +778,13 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "確認コード"
+msgstr "会話"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
-msgstr "通知"
+msgstr "つぶやき"
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
@@ -815,7 +798,7 @@ msgstr "ログインしていません。"
#: actions/deletenotice.php:71
msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "この通知を削除できません。"
+msgstr "このつぶやきを削除できません。"
#: actions/deletenotice.php:103
msgid ""
@@ -825,39 +808,35 @@ msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
-msgstr ""
+msgstr "つぶやき削除"
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "本当にこの通知を削除しますか?"
+msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
#: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "この通知を削除できません。"
+msgstr "このつぶやきを削除できません。"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
msgid "Delete this notice"
-msgstr "この通知を削除"
+msgstr "このつぶやきを削除"
#: actions/deletenotice.php:157
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
+msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
#: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "ユーザを更新できません"
+msgstr "利用者を削除できません"
#: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
+msgstr "ローカル利用者のみ削除できます。"
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "削除"
+msgstr "利用者削除"
#: actions/deleteuser.php:135
msgid ""
@@ -872,112 +851,106 @@ msgstr "このユーザーを削除"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "デザイン"
#: actions/designadminpanel.php:73
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
#: actions/designadminpanel.php:275
-#, fuzzy
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "不正なサイズ。"
+msgstr "不正なロゴ URL"
#: actions/designadminpanel.php:279
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
+msgstr "テーマが利用できません: %s"
#: actions/designadminpanel.php:375
msgid "Change logo"
msgstr "ロゴの変更"
#: actions/designadminpanel.php:380
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "サイトロゴ"
#: actions/designadminpanel.php:387
-#, fuzzy
msgid "Change theme"
-msgstr "変更"
+msgstr "テーマ変更"
#: actions/designadminpanel.php:404
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "サイトテーマ"
#: actions/designadminpanel.php:405
-#, fuzzy
msgid "Theme for the site."
-msgstr "サイトからログアウト"
+msgstr "サイトのテーマ"
#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "バックグラウンド"
#: actions/designadminpanel.php:427
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
-msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
+msgstr ""
+"このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
+"イズは %1$s。"
#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "オン"
#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "オフ"
#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr "パスワードの変更"
+msgstr "色の変更"
#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
-#, fuzzy
msgid "Sidebar"
-msgstr "検索"
+msgstr "サイドバー"
#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "テキスト"
#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "ログイン"
+msgstr "リンク"
#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトを使用"
#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトへリセットする"
#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
@@ -991,15 +964,15 @@ msgstr "保存"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "デザインの保存"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
#: actions/disfavor.php:94
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "お気に入りに加える"
#: actions/doc.php:69
msgid "No such document."
@@ -1008,40 +981,37 @@ msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
-msgstr ""
+msgstr "%s グループを編集"
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr ""
+msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
+msgstr "記述が長すぎます。(最長 %d 字)"
#: actions/editgroup.php:253
-#, fuzzy
msgid "Could not update group."
-msgstr "ユーザを更新できません"
+msgstr "グループを更新できません。"
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "アバターを保存できません"
+msgstr "別名を作成できません。"
#: actions/editgroup.php:269
-#, fuzzy
msgid "Options saved."
-msgstr "設定が保存されました。"
+msgstr "オプションが保存されました。"
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
@@ -1050,7 +1020,7 @@ msgstr "メール設定"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104
@@ -1059,7 +1029,7 @@ msgstr "住所"
#: actions/emailsettings.php:105
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
@@ -1082,11 +1052,11 @@ msgstr "中止"
#: actions/emailsettings.php:121
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレス"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
@@ -1095,15 +1065,15 @@ msgstr "追加"
#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
msgid "Incoming email"
-msgstr ""
+msgstr "入ってくるメール"
#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
+msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New"
@@ -1116,31 +1086,34 @@ msgstr "設定"
#: actions/emailsettings.php:158
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
+"だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたらメールを私に送ってください。"
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
+"だれかがプライベート・メッセージを私に送るときにはメールを私に送ってくださ"
+"い。"
#: actions/emailsettings.php:174
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
+msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときにはメールを私に送ってください、"
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr ""
+msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
#: actions/emailsettings.php:185
msgid "I want to post notices by email."
-msgstr ""
+msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
#: actions/emailsettings.php:191
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
@@ -1149,7 +1122,7 @@ msgstr "設定が保存されました。"
#: actions/emailsettings.php:320
msgid "No email address."
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスがありません。"
#: actions/emailsettings.php:327
msgid "Cannot normalize that email address"
@@ -1157,15 +1130,15 @@ msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
msgid "Not a valid email address"
-msgstr ""
+msgstr "正しいメールアドレスではありません"
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
#: actions/emailsettings.php:337
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
@@ -1197,7 +1170,7 @@ msgstr "確認作業が中止されました。"
#: actions/emailsettings.php:413
msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
@@ -1206,47 +1179,48 @@ msgstr "アドレスは削除されました。"
#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "利用者レコードを更新できません。"
#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr ""
+msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "お気に入りをやめる"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
-#, fuzzy
msgid "Popular notices"
-msgstr "そのような通知はありません。"
+msgstr "人気のつぶやき"
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "そのような通知はありません。"
+msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr ""
+msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr ""
+"お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
+"ん。"
#: actions/favorited.php:153
msgid ""
@@ -1265,56 +1239,51 @@ msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "マイクロブログ by %s"
+msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "フィーチャーされた利用者"
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "フィーチャーされた利用者、ページ %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 上の優れた利用者の集まり"
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "つぶやきIDがありません。"
#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "つぶやきがありません。"
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
+msgstr "そのような添付はありません。"
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
+msgstr "アップロードされた添付はありません。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "想定外のレスポンスです!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
+msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
@@ -1322,22 +1291,20 @@ msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "この利用者はフォローをブロックされています。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
-#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "認証されていません。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
+msgstr ""
+"リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
@@ -1362,37 +1329,34 @@ msgstr "ファイルを読み込めません。"
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70
msgid "No profile specified."
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル記述がありません。"
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
msgid "No group specified."
-msgstr ""
+msgstr "グループ記述がありません。"
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "プロファイルがありません。"
+msgstr "利用者はすでにグループからブロックされています。"
#: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
+msgstr "利用者はグループのメンバーではありません。"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "そのようなユーザはいません。"
+msgstr "グループからブロックされた利用者"
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
@@ -1401,69 +1365,71 @@ msgid ""
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
"group in the future."
msgstr ""
+"本当に利用者 %s をグループ %s からブロックしますか? 彼らはグループから削除さ"
+"れる、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
+msgstr "このグループからこの利用者をブロックしない"
#: actions/groupblock.php:179
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "このユーザをブロックする"
+msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "グループから利用者ブロックのデータベースエラー"
#: actions/groupbyid.php:74
msgid "No ID"
-msgstr ""
+msgstr "IDがありません"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr ""
+msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
#: actions/groupdesignsettings.php:141
msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "グループデザイン"
#: actions/groupdesignsettings.php:152
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
+"タマイズしてください。"
#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "ユーザを更新できません"
+msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません!"
#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "設定が保存されました。"
+msgstr "デザイン設定が保存されました。"
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "グループロゴ"
#: actions/grouplogo.php:150
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr ""
+"あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
+"%s。"
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr ""
+msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
#: actions/grouplogo.php:396
msgid "Logo updated."
@@ -1476,16 +1442,16 @@ msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "%s グループメンバー"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%s group members, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s グループメンバー、ページ %d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "このグループの利用者のリスト。"
#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
@@ -1497,31 +1463,30 @@ msgstr "ブロック"
#: actions/groupmembers.php:441
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "利用者をグループの管理者にする"
#: actions/groupmembers.php:473
-#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr "管理者"
+msgstr "管理者にする"
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "この利用者を管理者にする"
#: actions/grouprss.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "マイクロブログ by %s"
+msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "グループ"
#: actions/groups.php:64
#, php-format
msgid "Groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "グループ、ページ %d"
#: actions/groups.php:90
#, php-format
@@ -1534,17 +1499,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "アカウントを作成"
+msgstr "新しいグループを作成"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
+"%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
+"り。3字以上。"
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
@@ -1562,6 +1527,8 @@ msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
+"もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
+"action.newgroup%%)できます。"
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
@@ -1569,15 +1536,16 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
+"%%) しないのか!"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "プロファイルがありません。"
+msgstr "利用者はグループからブロックされていません。"
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
msgid "Error removing the block."
@@ -1597,9 +1565,8 @@ msgstr ""
"す。下のアドレスを設定して下さい。"
#: actions/imsettings.php:89
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
+msgstr "IM が利用不可。"
#: actions/imsettings.php:106
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -1679,25 +1646,26 @@ msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s の受信箱 - ページ %d"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s の受信箱"
#: actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
+"これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "招待は無効にされました。"
#: actions/invite.php:41
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr ""
+msgstr "他のユーザが%sを使用するよう誘うためにはログインしなければなりません。"
#: actions/invite.php:72
#, php-format
@@ -1706,15 +1674,15 @@ msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr "招待を送りました。"
#: actions/invite.php:112
msgid "Invite new users"
-msgstr ""
+msgstr "新しい利用者を招待"
#: actions/invite.php:128
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "すでにこれらの利用者をフォローしています:"
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
#, php-format
@@ -1725,21 +1693,26 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr ""
+"これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
+"た:"
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
-msgstr ""
+msgstr "招待を以下の人々に送信しました:"
#: actions/invite.php:150
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
+"あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
+"しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
#: actions/invite.php:162
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
+"友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
@@ -1751,11 +1724,11 @@ msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
#: actions/invite.php:192
msgid "Personal message"
-msgstr ""
+msgstr "パーソナルメッセージ"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
msgid "Send"
@@ -1997,12 +1970,11 @@ msgstr ""
#: actions/newnotice.php:69
msgid "New notice"
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "新しいつぶやき"
#: actions/newnotice.php:216
-#, fuzzy
msgid "Notice posted"
-msgstr "通知"
+msgstr "つぶやきを投稿しました"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
@@ -2059,7 +2031,7 @@ msgstr ""
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
-msgstr "通知にはプロファイルはありません。"
+msgstr "つぶやきにはプロファイルはありません。"
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
#, php-format
@@ -2081,11 +2053,11 @@ msgstr ""
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
-msgstr ""
+msgstr "ピープル検索"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "つぶやき検索"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
@@ -2464,7 +2436,7 @@ msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
#: actions/profilesettings.php:160
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
+msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
#, php-format
@@ -2861,9 +2833,8 @@ msgid "Remote subscribe"
msgstr "リモートサブスクライブ"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "購読が許可"
+msgstr "リモートユーザーのフォローを許可"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
@@ -2884,7 +2855,7 @@ msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサー
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
+msgstr "フォロー"
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
@@ -3165,9 +3136,8 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr ""
#: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "通知"
+msgstr "つぶやきを削除しました。"
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
@@ -3180,24 +3150,24 @@ msgid "%s, page %d"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%sの通知フィード"
+msgstr "%sの%sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%sの通知フィード"
+msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%sの通知フィード"
+msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%sの通知フィード"
+msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
@@ -3296,9 +3266,8 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "サイト名"
#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
@@ -3565,28 +3534,27 @@ msgid "Not a local user."
msgstr "そのようなユーザはいません。"
#: actions/subscribe.php:69
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "購読"
+msgstr "フォローしている"
#: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr "購読者"
+msgstr "フォローされている"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s フォローされている、ページ %d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "あなたの通知を聞いている人"
+msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "%s の通知を聞いている人"
+msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
@@ -3607,23 +3575,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr "全てのサブスクリプション"
+msgstr "%s フォローしている"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "全てのサブスクリプション"
+msgstr "%s フォローしている、ページ %d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "あなたが通知を聞いている人"
+msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "%s が通知を聞いている人"
+msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
#: actions/subscriptions.php:121
#, php-format
@@ -3846,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
-msgstr "購読を許可"
+msgstr "フォローを承認"
#: actions/userauthorization.php:110
#, fuzzy
@@ -3870,7 +3838,7 @@ msgstr "承認"
#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "このユーザーを購読"
+msgstr "このユーザーをフォロー"
#: actions/userauthorization.php:211
msgid "Reject"
@@ -3887,7 +3855,7 @@ msgstr "認証のリクエストがありません。"
#: actions/userauthorization.php:247
msgid "Subscription authorized"
-msgstr "購読が許可"
+msgstr "フォローが承認されました"
#: actions/userauthorization.php:249
msgid ""
@@ -3898,7 +3866,7 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:259
msgid "Subscription rejected"
-msgstr "購読が拒否"
+msgstr "フォローが拒否"
#: actions/userauthorization.php:261
msgid ""
@@ -4017,14 +3985,12 @@ msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr ""
#: classes/Notice.php:226
-#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
+msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
#: classes/Notice.php:230
-#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
+msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明な利用者です。"
#: classes/Notice.php:235
msgid ""
@@ -4043,7 +4009,7 @@ msgstr ""
#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
msgid "Problem saving notice."
-msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
+msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
#: classes/Notice.php:1044
#, php-format
@@ -4144,12 +4110,12 @@ msgstr "サブスクリプション"
#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "招待"
#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
#: lib/action.php:450
msgid "Logout"
@@ -4184,18 +4150,16 @@ msgid "Search for people or text"
msgstr "人々かテキストを検索"
#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
msgid "Site notice"
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "サイトつぶやき"
#: lib/action.php:551
msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルビュー"
#: lib/action.php:617
-#, fuzzy
msgid "Page notice"
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "ページつぶやき"
#: lib/action.php:719
#, fuzzy
@@ -4227,9 +4191,8 @@ msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#: lib/action.php:741
-#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr "突く"
+msgstr "バッジ"
#: lib/action.php:769
msgid "StatusNet software license"
@@ -4267,7 +4230,7 @@ msgstr "新しい通知"
#: lib/action.php:799
msgid "All "
-msgstr ""
+msgstr "全て "
#: lib/action.php:804
msgid "license."
@@ -4275,7 +4238,7 @@ msgstr "ライセンス。"
#: lib/action.php:1098
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "ページ化"
#: lib/action.php:1107
#, fuzzy
@@ -4324,11 +4287,11 @@ msgstr "メールアドレス確認"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "添付"
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
#: lib/attachmentlist.php:278
#, fuzzy
@@ -4345,15 +4308,15 @@ msgstr ""
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド結果"
#: lib/channel.php:210
msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド完了"
#: lib/channel.php:221
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド失敗"
#: lib/command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
@@ -4371,7 +4334,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:99
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s へ合図を送りました"
#: lib/command.php:126
#, php-format
@@ -4380,6 +4343,9 @@ msgid ""
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
+"フォローしている: %1$s\n"
+"フォローされている: %2$s\n"
+"つぶやき: %3$s"
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
msgid "Notice with that id does not exist"
@@ -4402,17 +4368,17 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "フルネーム: %s"
#: lib/command.php:321
#, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "場所: %s"
#: lib/command.php:324
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ホームページ: %s"
#: lib/command.php:327
#, php-format
@@ -4640,7 +4606,7 @@ msgstr ""
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
msgid "Favor this notice"
-msgstr "この通知をお気に入りにする"
+msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
@@ -5079,7 +5045,7 @@ msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
-msgstr "直接通知を送る"
+msgstr "直接つぶやきを送る"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
@@ -5091,7 +5057,7 @@ msgstr "利用可能な文字"
#: lib/noticeform.php:158
msgid "Send a notice"
-msgstr "通知を送る"
+msgstr "つぶやきを送る"
#: lib/noticeform.php:171
#, php-format
@@ -5143,7 +5109,7 @@ msgstr "作成"
#: lib/noticelist.php:577
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "この通知へ返信"
+msgstr "このつぶやきへ返信"
#: lib/noticelist.php:578
msgid "Reply"
@@ -5179,9 +5145,8 @@ msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
#: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "新しい通知"
+msgstr "重なったつぶやき"
#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
@@ -5226,20 +5191,19 @@ msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgstr "フォロー"
#: lib/profileaction.php:126
msgid "All subscriptions"
-msgstr "すべての購読"
+msgstr "すべてのフォロー"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
-msgstr "購読者"
+msgstr "フォローされている"
#: lib/profileaction.php:157
-#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr "購読者"
+msgstr "すべてのフォローされている"
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
@@ -5441,7 +5405,7 @@ msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "サブスクライブ中止"
+msgstr "フォロー中止"
#: lib/userprofile.php:116
#, fuzzy