summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/nl/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-01-12 00:36:24 +0100
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-01-12 00:36:24 +0100
commit824fd78a8e06b971814e69f668c08b204776fe71 (patch)
tree8596261705a1cb753cdf5eedc0fcd2049e1ba53f /locale/nl/LC_MESSAGES
parent91b9c13d155cc0ea0297713d2bf2ae74f711e249 (diff)
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Diffstat (limited to 'locale/nl/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po289
1 files changed, 182 insertions, 107 deletions
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 2b66fe049..36906bde7 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 00:21:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:27:46+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60910); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet"
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Een alias kan niet hetzelfde zijn als de gebruikersnaam."
msgid "Group not found!"
msgstr "De groep is niet aangetroffen!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "U bent al lid van die groep."
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "U bent al lid van die groep."
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep."
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s toe te voegen aan de groep %2$s."
@@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "U kunt de status van een andere gebruiker niet verwijderen."
msgid "No such notice."
msgstr "De mededeling bestaat niet."
-#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
+#: actions/apistatusesretweet.php:83
msgid "Cannot repeat your own notice."
msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen."
-#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
+#: actions/apistatusesretweet.php:91
msgid "Already repeated that notice."
msgstr "U hebt die mededeling al herhaald."
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Uitsnijden"
#: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "U moet aangemeld zijn om lid te worden van een groep."
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#: actions/joingroup.php:135
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s is lid geworden van de groep %2$s"
@@ -1831,62 +1831,58 @@ msgstr "U bent geen lid van deze groep"
msgid "Could not find membership record."
msgstr "Er is geen groepslidmaatschap aangetroffen."
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#: actions/leavegroup.php:134
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten"
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "U bent al aangemeld."
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Het token is ongeldig of verlopen."
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het maken van de instellingen. U hebt "
"waarschijnlijk niet de juiste rechten."
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
msgstr "Aanmelden"
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
+#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
+#: actions/login.php:233 actions/register.php:429
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?"
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@@ -1894,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals "
"invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen."
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@@ -1960,7 +1956,7 @@ msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd."
msgid "Message sent"
msgstr "Bericht verzonden."
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
+#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden."
@@ -2056,8 +2052,8 @@ msgstr "inhoudstype "
msgid "Only "
msgstr "Alleen "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
+#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat."
@@ -2101,6 +2097,31 @@ msgstr "Profielontwerpen weergeven of verbergen"
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "De URL voor de verkortingdienst is te lang (maximaal 50 tekens)."
+#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Er is geen groep aangegeven."
+
+#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Er is geen mededeling opgegeven."
+
+#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Het profiel-ID was niet aanwezig in het verzoek."
+
+#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Het token is ongeldig of verlopen."
+
+#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Aanmelden"
+
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
@@ -2135,7 +2156,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "Zes of meer tekens"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
@@ -2362,42 +2383,42 @@ msgstr "Profielinformatie"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
#: lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Thuispagina"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website"
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens"
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
msgstr "Beschrijving"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\""
@@ -2717,7 +2738,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker."
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Het nieuwe wachtwoord is opgeslagen. U bent nu aangemeld."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "U kunt zich alleen registreren als u wordt uitgenodigd."
@@ -2729,7 +2750,7 @@ msgstr "Sorry. De uitnodigingscode is ongeldig."
msgid "Registration successful"
msgstr "De registratie is voltooid"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
@@ -2746,11 +2767,11 @@ msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
msgid "Email address already exists."
msgstr "Het e-mailadres bestaat al."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
@@ -2758,40 +2779,40 @@ msgstr ""
"Via dit formulier kunt u een nieuwe gebruiker aanmaken. Daarna kunt u "
"mededelingen uitsturen en contact maken met vrienden en collega's. "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties. Verplicht."
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "Zes of meer tekens. Verplicht"
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven. Verplicht"
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel"
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam"
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Naamsvermelding 3.0"
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
@@ -2799,7 +2820,7 @@ msgstr ""
" behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, "
"telefoonnummer."
-#: actions/register.php:537
+#: actions/register.php:538
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -2833,7 +2854,7 @@ msgstr ""
"Dank u wel voor het registreren en we hopen dat deze dienst u biedt wat u "
"ervan verwacht."
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@@ -4051,7 +4072,7 @@ msgstr "Auteur(s)"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: classes/File.php:137
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -4060,18 +4081,23 @@ msgstr ""
"Bestanden mogen niet groter zijn dan %d bytes, en uw bestand was %d bytes. "
"Probeer een kleinere versie te uploaden."
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
"Een bestand van deze grootte overschijdt uw gebruikersquota van %d bytes."
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr ""
"Een bestand van deze grootte overschijdt uw maandelijkse quota van %d bytes."
+#: classes/Login_token.php:76
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s."
+
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "U mag geen directe berichten verzenden."
@@ -4177,6 +4203,11 @@ msgstr "Overige"
msgid "Other options"
msgstr "Overige instellingen"
+#: lib/action.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr "Naamloze pagina"
@@ -4432,8 +4463,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd."
#: lib/command.php:88
-#, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen."
#: lib/command.php:92
@@ -4441,8 +4472,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "Het heeft niet zoveel zin om uzelf te porren..."
#: lib/command.php:99
-#, php-format
-msgid "Nudge sent to %s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Nudge sent to %s"
msgstr "De por naar %s is verzonden."
#: lib/command.php:126
@@ -4457,26 +4488,48 @@ msgstr ""
"Mededelingen: %3$s"
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
-msgid "Notice with that id does not exist."
+#, fuzzy
+msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr "Er bestaat geen mededeling met dat ID."
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
#: lib/command.php:532
-msgid "User has no last notice."
+#, fuzzy
+msgid "User has no last notice"
msgstr "Deze gebruiker heeft geen laatste mededeling."
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "De mededeling is op de favorietenlijst geplaatst."
+#: lib/command.php:217
+#, fuzzy
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "U bent al lid van die groep."
+
+#: lib/command.php:234
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s toe te voegen aan de groep %2$s."
+
+#: lib/command.php:239
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%1$s is lid geworden van de groep %2$s"
+
#: lib/command.php:284
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "De gebruiker %1$s kon niet uit de groep %2$s verwijderd worden."
+#: lib/command.php:289
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten"
+
#: lib/command.php:318
-#, php-format
-msgid "Full name: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Fullname: %s"
msgstr "Volledige naam: %s"
#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
@@ -4494,20 +4547,35 @@ msgstr "Thuispagina: %s"
msgid "About: %s"
msgstr "Over: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+#: lib/command.php:358
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
"Het bericht te is lang. De maximale lengte is %1$d tekens. De lengte van uw "
"bericht was %2$d."
+#: lib/command.php:376
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden."
+
#: lib/command.php:378
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht."
+#: lib/command.php:422
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen."
+
+#: lib/command.php:427
+#, fuzzy
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "U hebt die mededeling al herhaald."
+
#: lib/command.php:435
-#, php-format
-msgid "Notice from %s repeated."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice from %s repeated"
msgstr "De mededeling van %s is herhaald."
#: lib/command.php:437
@@ -4515,15 +4583,15 @@ msgid "Error repeating notice."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herhalen van de mededeling."
#: lib/command.php:491
-#, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
"De mededeling is te lang. De maximale lengte is %1$d tekens. Uw mededeling "
"bevatte %2$d tekens."
#: lib/command.php:500
-#, php-format
-msgid "Reply to %s sent."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Het antwoord aan %s is verzonden."
#: lib/command.php:502
@@ -4531,7 +4599,8 @@ msgid "Error saving notice."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
#: lib/command.php:556
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+#, fuzzy
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Geef de naam op van de gebruiker waarop u wilt abonneren."
#: lib/command.php:563
@@ -4540,7 +4609,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Geabonneerd op %s"
#: lib/command.php:584
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+#, fuzzy
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr ""
"Geef de naam op van de gebruiker waarvoor u het abonnement wilt opzeggen."
@@ -4570,52 +4640,48 @@ msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
#: lib/command.php:650
-msgid "Login command is disabled."
+#, fuzzy
+msgid "Login command is disabled"
msgstr "Het aanmeldcommando is uitgeschakeld."
-#: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Could not create login token for %s."
-msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s."
-
-#: lib/command.php:669
-#, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
+#: lib/command.php:661
+#, fuzzy, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten "
"geldig: %s."
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:677
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd."
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:679
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:"
msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:"
-#: lib/command.php:707
+#: lib/command.php:699
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u."
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:701
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:"
msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:"
-#: lib/command.php:729
+#: lib/command.php:721
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "U bent lid van geen enkele groep."
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:723
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "U bent lid van deze groep:"
msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:"
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:737
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -5305,11 +5371,13 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Bestand toevoegen"
#: lib/noticeform.php:212
-msgid "Share my location."
+#, fuzzy
+msgid "Share my location"
msgstr "Mijn locatie bekend maken."
#: lib/noticeform.php:214
-msgid "Do not share my location."
+#, fuzzy
+msgid "Do not share my location"
msgstr "Mijn locatie niet bekend maken."
#: lib/noticeform.php:215
@@ -5664,47 +5732,47 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Moderate"
msgstr "Modereren"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:884
msgid "a few seconds ago"
msgstr "een paar seconden geleden"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:886
msgid "about a minute ago"
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:888
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:890
msgid "about an hour ago"
msgstr "ongeveer een uur geleden"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:892
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "ongeveer %d uur geleden"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:894
msgid "about a day ago"
msgstr "ongeveer een dag geleden"
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:896
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:898
msgid "about a month ago"
msgstr "ongeveer een maand geleden"
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:900
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:902
msgid "about a year ago"
msgstr "ongeveer een jaar geleden"
@@ -5717,3 +5785,10 @@ msgstr "%s is geen geldige kleur."
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s is geen geldige kleur. Gebruik drie of zes hexadecimale tekens."
+
+#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr ""
+"Het bericht te is lang. De maximale lengte is %1$d tekens. De lengte van uw "
+"bericht was %2$d."