summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorCiaranG <ciaran@ciarang.com>2008-10-04 10:44:41 -0400
committerCiaranG <ciaran@ciarang.com>2008-10-04 10:44:41 -0400
commit9967b7ffc74eac0357aed5aa1cc4fe4ac802d071 (patch)
treea65bbdb98155e54310da7e4032e0776060f6cfbe /locale/pt_BR
parent7196e6129de09522581dac58fd1981bfc2e0867b (diff)
New pt_BR translation, 100% complete
darcs-hash:20081004144441-f6e2c-9a7855e35331f1330d582927c4314a6e5553ff41.gz
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.mobin0 -> 46737 bytes
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po2395
2 files changed, 2395 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.mo
new file mode 100644
index 000000000..f9f8d61cf
--- /dev/null
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po
new file mode 100644
index 000000000..65ea56935
--- /dev/null
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po
@@ -0,0 +1,2395 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: laconica\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Acácio Alves dos Santos <acacioas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#: ../actions/noticesearchrss.php:64
+#, php-format
+msgid " Search Stream for \"%s\""
+msgstr " Busca de resultados para \"%s\""
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:82
+#: ../actions/register.php:191
+msgid ""
+" except this private data: password, email address, IM address, phone "
+"number."
+msgstr ""
+" exceto estes dados pessoais: senha, endereço de email, endereço de IM, "
+"número de telefone."
+
+#: ../actions/showstream.php:400
+#: ../lib/stream.php:109
+msgid " from "
+msgstr " via "
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:478
+#, php-format
+msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
+msgstr "%1$s / Atualizações respondendo à %2$s"
+
+#: ../actions/invite.php:168
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s convidou você para se juntar ao %2$s"
+
+#: ../actions/invite.php:170
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
+"you know and people who interest you.\n"
+"\n"
+"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
+"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
+"share your interests.\n"
+"\n"
+"%1$s said:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
+"invitation.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
+"time.\n"
+"\n"
+"Sincerely, %2$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s convidou você para se juntar ao %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s é um serviço de micro-blogging the permite você se manter atualizado "
+"com as pessoas que você conhece e com as que interessam à você.\n"
+"\n"
+"Você também pode compartilhar notícias sobre você mesmo, seus "
+"pensamentos, ou sua vida, com pessoas que conhecem você. Também é ótimo "
+"para conhecer novas pessoas que compartilham os mesmos interesses que "
+"você.\n"
+"\n"
+"%1$s disse:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Você pode ver o perfil de %1$s's no %2$s aqui:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Se você quiser testar o serviço, clique no link abaixo para aceitar o "
+"convite.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Se não, você pode ignorar esta mensagem. Obrigado por sua paciência e "
+"tempo.\n"
+"\nAtenciosamente, %2$s\n"
+
+#: ../lib/mail.php:124
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s agora está seguindo suas mensagens no %2$s."
+
+#: ../lib/mail.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s.\n"
+msgstr ""
+"%1$s agora está seguindo suas mensagens no %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%4$s.\n"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:482
+#, php-format
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
+msgstr "Atualizações de %1$s que respondem à mensagens de %2$s / %3$s."
+
+#: ../actions/shownotice.php:45
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Status de %1$s's no %2$s"
+
+#: ../actions/invite.php:84
+#: ../actions/invite.php:92
+#, php-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../actions/publicrss.php:62
+#, php-format
+msgid "%s Public Stream"
+msgstr "Conteúdo público de %s"
+
+#: ../actions/all.php:47
+#: ../actions/allrss.php:60
+#: ../actions/twitapistatuses.php:238
+#: ../lib/stream.php:51
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s e amigos"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:49
+#, php-format
+msgid "%s public timeline"
+msgstr "Mensagens públicas de %s"
+
+#: ../lib/mail.php:206
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "Status de %s"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:338
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "Mensagens de %s"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:52
+#, php-format
+msgid "%s updates from everyone!"
+msgstr "%s atualizações de todo mundo!"
+
+#: ../actions/register.php:213
+msgid ""
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
+"to confirm your email address.)"
+msgstr ""
+"(Você recebeu uma mensagem por email, com instruções sobre como confirmar "
+"seu endereço.)"
+
+#: ../lib/util.php:257
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado para você por "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+
+#: ../lib/util.php:259
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog."
+
+#: ../lib/util.php:274
+msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
+msgstr ". Contribuidores devem ser atribuidos pelo nome completo ou apelido."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:73
+#: ../actions/profilesettings.php:43
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços"
+
+#: ../actions/register.php:152
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
+msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório"
+
+#: ../actions/password.php:42
+msgid "6 or more characters"
+msgstr "6 ou mais caracteres"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:180
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "6 ou mais caracteres e não esqueça!"
+
+#: ../actions/register.php:154
+msgid "6 or more characters. Required."
+msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório."
+
+#: ../actions/imsettings.php:197
+#, php-format
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
+"%s for sending messages to you."
+msgstr ""
+"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de IM que você "
+"informou. Você deve aprovar que %s envie mensagens para você."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:213
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de email que você "
+"informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e "
+"instruções sobre como usá-lo."
+
+#: ../actions/smssettings.php:216
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
+"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Um código de confirmação foi enviado para o telefone de email que você "
+"informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e "
+"instruções sobre como usá-lo."
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:49
+#: ../actions/twitapihelp.php:45
+#: ../actions/twitapistatuses.php:88
+#: ../actions/twitapistatuses.php:259
+#: ../actions/twitapistatuses.php:370
+#: ../actions/twitapistatuses.php:532
+#: ../actions/twitapiusers.php:122
+msgid "API method not found!"
+msgstr "Método da API não encontrado!"
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:57
+#: ../actions/twitapiaccount.php:113
+#: ../actions/twitapiaccount.php:119
+#: ../actions/twitapiblocks.php:28
+#: ../actions/twitapiblocks.php:34
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:43
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62
+#: ../actions/twitapifavorites.php:41
+#: ../actions/twitapifavorites.php:47
+#: ../actions/twitapifavorites.php:53
+#: ../actions/twitapihelp.php:52
+#: ../actions/twitapinotifications.php:29
+#: ../actions/twitapinotifications.php:35
+#: ../actions/twitapistatuses.php:768
+msgid "API method under construction."
+msgstr "Método da API em construção."
+
+#: ../lib/util.php:324
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:119
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:62
+#: ../actions/imsettings.php:63
+#: ../actions/openidsettings.php:57
+#: ../actions/smssettings.php:71
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:43
+msgid "Add OpenID"
+msgstr "Adicionar OpenID"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:97
+msgid "Add or remove OpenIDs"
+msgstr "Adicionar/Remover OpenIDs"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:38
+#: ../actions/imsettings.php:39
+#: ../actions/smssettings.php:39
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../actions/invite.php:131
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
+msgstr "Endereços dos seus amigos que serão convidados (um por linha)"
+
+#: ../actions/showstream.php:273
+msgid "All subscriptions"
+msgstr "Todas as assinaturas"
+
+#: ../actions/publicrss.php:64
+#, php-format
+msgid "All updates for %s"
+msgstr "Todas as atualizações para %s"
+
+#: ../actions/noticesearchrss.php:66
+#, php-format
+msgid "All updates matching search term \"%s\""
+msgstr "Todas as atualizações contendo o(s) termo(s) \"%s\""
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:29
+#: ../actions/login.php:31
+#: ../actions/openidlogin.php:29
+#: ../actions/register.php:30
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Já logado."
+
+#: ../lib/subs.php:42
+msgid "Already subscribed!."
+msgstr "Já assinado!."
+
+#: ../actions/deletenotice.php:54
+msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta mensagem?"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:77
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "Authorise subscription"
+
+#: ../actions/login.php:104
+#: ../actions/register.php:178
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr ""
+"Logar automaticamente no futuro; não use em computadores "
+"compartilhados!"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:65
+msgid ""
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for "
+"non-humans)"
+msgstr "Seguir automaticamente à quem me seguir (bom para não humanos)"
+
+#: ../actions/avatar.php:32
+#: ../lib/settingsaction.php:90
+msgid "Avatar"
+msgstr "Imagem de exibição"
+
+#: ../actions/avatar.php:113
+msgid "Avatar updated."
+msgstr "Imagem de exibição atualizada."
+
+#: ../actions/imsettings.php:55
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"Aguardando confirmação neste endereço. Verifique em sua conta de "
+"Jabber/GTalk por uma mensagem com demais instruções (Você adicionou %s à "
+"sua lista de contatos?)"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:54
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
+"a message with further instructions."
+msgstr ""
+"Aguardando confirmação deste endereço. Verifique sua caixa de entrada (e "
+"de spam!) para novas instruções."
+
+#: ../actions/smssettings.php:58
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr "Aguardando a confirmação desse número de telefone."
+
+#: ../lib/util.php:1318
+msgid "Before »"
+msgstr "Antes »"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:49
+#: ../actions/register.php:170
+msgid "Bio"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:101
+#: ../actions/register.php:82
+#: ../actions/updateprofile.php:103
+msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
+msgstr "Descrição muito longa (máximo 140 caracteres)."
+
+#: ../lib/deleteaction.php:41
+msgid "Can't delete this notice."
+msgstr "Não foi possível apagar esta mensagem."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:119
+#, php-format
+msgid "Can't read avatar URL '%s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar a imagem de exibição '%s'"
+
+#: ../actions/password.php:85
+#: ../actions/recoverpassword.php:300
+msgid "Can't save new password."
+msgstr "Não foi possível salvar a nova senha."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:57
+#: ../actions/imsettings.php:58
+#: ../actions/smssettings.php:62
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../lib/openid.php:121
+msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
+msgstr "Não foi possível instanciar um objeto do OpenID"
+
+#: ../actions/imsettings.php:163
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "Cannot normalise that Jabber ID"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:181
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "Não foi possível usar este endereço de email"
+
+#: ../actions/password.php:45
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:88
+msgid "Change email handling"
+msgstr "Alterar tratamento de emails"
+
+#: ../actions/password.php:32
+msgid "Change password"
+msgstr "Alterar senha"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:94
+msgid "Change your password"
+msgstr "Alterar sua senha"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:85
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Alterar suas configurações de perfil"
+
+#: ../actions/password.php:43
+#: ../actions/recoverpassword.php:181
+#: ../actions/register.php:155
+#: ../actions/smssettings.php:65
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:90
+msgid "Confirm Address"
+msgstr "Confirmar endereço"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:238
+#: ../actions/imsettings.php:222
+#: ../actions/smssettings.php:245
+msgid "Confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmação cancelada."
+
+#: ../actions/smssettings.php:63
+msgid "Confirmation code"
+msgstr "Código de confirmação."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:38
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "Código de confirmação não encontrado."
+
+#: ../actions/register.php:202
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+"Parabéns, %s! E bem vindo ao %%%%site.name%%%%. A partir de agora, você "
+"pode querer...\n"
+"\n"
+"* Acessar [seu perfil](%s) e postar sua primeira mensagem.\n"
+"* Adicionar um [Endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
+"você poder postar via IM.\n"
+"* [Pesquisar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) você possa conhecer "
+"ou que tenha os mesmos interesses. \n"
+"* Atualizar suas [preferências de profile](%%%%action.profilesettings%%%%) "
+"para que outras pessoas saibam mais sobre você. \n"
+"* Ler a [documentação](%%%%doc.help%%%%) e procurar recursos que você "
+"não conhece. \n"
+"\n"
+"Obrigado por se cadastrar e esperamos que aproveite o serviço."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:86
+msgid "Connect existing account"
+msgstr "Conectar conta existente"
+
+#: ../lib/util.php:332
+msgid "Contact"
+msgstr "Contactar"
+
+#: ../lib/openid.php:178
+#, php-format
+msgid "Could not create OpenID form: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o formulário OpenID: %s"
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:60
+#: ../actions/twitapifriendships.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr "Não foi possível seguir o usuário: %s já está na sua lista."
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:53
+msgid "Could not follow user: User not found."
+msgstr "Não foi possível seguir o usuário: Usuário não encontrado."
+
+#: ../lib/openid.php:160
+#, php-format
+msgid "Could not redirect to server: %s"
+msgstr "Não foi possível redirecionar para o servidor: %s"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:162
+msgid "Could not save avatar info"
+msgstr "Não foi possível salvar as informações do avatar"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:155
+msgid "Could not save new profile info"
+msgstr "Não foi possível salvar as novas informações do perfil"
+
+#: ../lib/subs.php:54
+msgid "Could not subscribe other to you."
+msgstr "Não conseguiram seguir você."
+
+#: ../lib/subs.php:46
+msgid "Could not subscribe."
+msgstr "Não foi possível assinar."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:102
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr "Não foi possível atualizar o usuário com o endereço email confirmado."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
+msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
+msgstr "Não foi possível encontrar uma página a partir da requisição feita."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:84
+#: ../actions/emailsettings.php:234
+#: ../actions/imsettings.php:218
+#: ../actions/smssettings.php:241
+msgid "Couldn't delete email confirmation."
+msgstr "Não foi possível apagar a confirmação por email."
+
+#: ../lib/subs.php:103
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Não foi possível apagar a assinatura."
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:93
+msgid "Couldn't find any statuses."
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum status."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:127
+msgid "Couldn't get a request token."
+msgstr "Não foi possível processar a requisição."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:205
+#: ../actions/imsettings.php:187
+#: ../actions/smssettings.php:206
+msgid "Couldn't insert confirmation code."
+msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
+msgid "Couldn't insert new subscription."
+msgstr "Não foi possível inserir uma nova assinatura."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:184
+#: ../actions/twitapiaccount.php:96
+msgid "Couldn't save profile."
+msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:161
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para seguir automaticamente."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:280
+#: ../actions/emailsettings.php:294
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "Não foi possível atualizar o registro usuário."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:72
+#: ../actions/emailsettings.php:156
+#: ../actions/emailsettings.php:259
+#: ../actions/imsettings.php:138
+#: ../actions/imsettings.php:243
+#: ../actions/profilesettings.php:141
+#: ../actions/smssettings.php:157
+#: ../actions/smssettings.php:269
+msgid "Couldn't update user."
+msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:84
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:70
+msgid "Create a new user with this nickname."
+msgstr "Criar um novo usuário com este apelido."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
+msgid "Create new account"
+msgstr "Criar nova conta"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:191
+msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
+msgstr "Criar uma nova conta para um OpenID que já tem um usuário."
+
+#: ../actions/imsettings.php:45
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "Endereço atual de Jabber/Gtalk confirmado."
+
+#: ../actions/smssettings.php:46
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "Telefone atualmente habilitado para receber SMS."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:44
+msgid "Current confirmed email address."
+msgstr "Endereço atual de email."
+
+#: ../actions/showstream.php:356
+msgid "Currently"
+msgstr "Neste momento"
+
+#: ../classes/Notice.php:72
+#, php-format
+msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Erro no banco de dados inserindo: %s"
+
+#: ../lib/util.php:1061
+#, php-format
+msgid "DB error inserting reply: %s"
+msgstr "Erro no banco de dados inserindo a reposta: %s"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:41
+msgid "Delete notice"
+msgstr "Apagar mensagem"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:51
+#: ../actions/register.php:172
+msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
+msgstr "Descreva você mesmo e seus interesses em 140 caracteres."
+
+#: ../actions/register.php:158
+#: ../actions/register.php:161
+#: ../lib/settingsaction.php:87
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:59
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de email"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:32
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Configurações de email"
+
+#: ../actions/register.php:73
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "O endereço de email já existe."
+
+#: ../lib/mail.php:90
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Confirmação de endereço de email"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:61
+msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
+msgstr "Endereço de email, ex: \"Usuario@exemplo.org\""
+
+#: ../actions/invite.php:129
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Endereço de email"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:191
+msgid "Enter a nickname or email address."
+msgstr "Informe um apelido ou endereço de email."
+
+#: ../actions/smssettings.php:64
+msgid "Enter the code you received on your phone."
+msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:137
+msgid "Error authorizing token"
+msgstr "Error authorising token"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:253
+msgid "Error connecting user to OpenID."
+msgstr "Erro ao nectar usuário ao OpenID."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:78
+msgid "Error connecting user."
+msgstr "Erro conectando usuário."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
+msgid "Error inserting avatar"
+msgstr "Erro inserindo imagem de exibição"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
+msgid "Error inserting new profile"
+msgstr "Erro inserindo novo perfil"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
+msgid "Error inserting remote profile"
+msgstr "Erro inserindo perfil remoto"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Erro salvando endereço de confirmação"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:140
+msgid "Error saving remote profile"
+msgstr "Erro salvando endereço remoto"
+
+#: ../lib/openid.php:226
+msgid "Error saving the profile."
+msgstr "Erro salvando o perfil."
+
+#: ../lib/openid.php:237
+msgid "Error saving the user."
+msgstr "Erro salvando o usuário."
+
+#: ../actions/password.php:80
+msgid "Error saving user; invalid."
+msgstr "Erro salvando o usuário; inválido."
+
+#: ../actions/login.php:47
+#: ../actions/login.php:73
+#: ../actions/recoverpassword.php:307
+#: ../actions/register.php:98
+msgid "Error setting user."
+msgstr "Erro setando o usuário."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:83
+msgid "Error updating profile"
+msgstr "Erro atualizando o perfil"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Erro atualizando o perfil remoto"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:80
+msgid "Error with confirmation code."
+msgstr "Erro com o código de confirmação."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:89
+msgid "Existing nickname"
+msgstr "Apelido existente"
+
+#: ../lib/util.php:326
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../actions/avatar.php:115
+msgid "Failed updating avatar."
+msgstr "Houve uma falha ao atualizar a imagem de exibição."
+
+#: ../actions/all.php:61
+#: ../actions/allrss.php:64
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s"
+msgstr "Feed para amigos de %s"
+
+#: ../actions/replies.php:65
+#: ../actions/repliesrss.php:80
+#, php-format
+msgid "Feed for replies to %s"
+msgstr "Feed para respostas de %s"
+
+#: ../actions/tag.php:55
+#, php-format
+msgid "Feed for tag %s"
+msgstr "Feed para tag %s"
+
+#: ../lib/searchaction.php:105
+msgid "Find content of notices"
+msgstr "Pesquisar conteúdo de mensagens"
+
+#: ../lib/searchaction.php:101
+msgid "Find people on this site"
+msgstr "Encontrar pessoas nesse site"
+
+#: ../actions/login.php:122
+msgid ""
+"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
+"changing your settings."
+msgstr ""
+"Por razões de segurança, por favor, informe novamente seu nome de usuário "
+"e senha antes de alterar suas configurações."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:44
+#: ../actions/register.php:164
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:98
+#: ../actions/register.php:79
+#: ../actions/updateprofile.php:93
+msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Nome completo muito longo (máx. 255 caracteres)"
+
+#: ../lib/util.php:322
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../lib/util.php:298
+msgid "Home"
+msgstr "Início"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:46
+#: ../actions/register.php:167
+msgid "Homepage"
+msgstr "Site"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:95
+#: ../actions/register.php:76
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "A URL informada não é válida"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:91
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Eu quero postar mensagens por email."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:102
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#: ../actions/imsettings.php:60
+msgid "IM Address"
+msgstr "Endereço de IM"
+
+#: ../actions/imsettings.php:33
+msgid "IM Settings"
+msgstr "Configuração de IM"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
+msgid ""
+"If you already have an account, login with your username and password to "
+"connect it to your OpenID."
+msgstr ""
+"Se você já tem uma conta, logue com seu usuário e senha para conectá-la "
+"no seu OpenID."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:45
+msgid ""
+"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
+"click \"Add\"."
+msgstr ""
+"Se você quer adicionar um OpenID para sua conta, informe-a na caixa abaixo "
+"e clique em \"Adicionar\"."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:137
+msgid ""
+"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
+"email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+"Se você esqueceu ou perdeu sua senha, você pode ter uma nova enviada para "
+"o endereço de email informado em seu cadastro."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:67
+#: ../actions/smssettings.php:76
+msgid "Incoming email"
+msgstr "Email(s) recebido(s)"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:283
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "O endereço de email para de recebimento foi removido."
+
+#: ../actions/password.php:69
+msgid "Incorrect old password"
+msgstr "Senha antiga incorreta"
+
+#: ../actions/login.php:67
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:265
+msgid ""
+"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
+"address registered to your account."
+msgstr ""
+"As Instruções para recuperar sua senha foram enviadas para o endereço de "
+"email registrado no seu cadastro."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:114
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL '%s'"
+msgstr "URL para a imagem de exibição inválida '%s'"
+
+#: ../actions/invite.php:55
+#, php-format
+msgid "Invalid email address: %s"
+msgstr "Não é um endereço de email válido: %s"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:98
+#, php-format
+msgid "Invalid homepage '%s'"
+msgstr "Site inválido '%s'"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:82
+#, php-format
+msgid "Invalid license URL '%s'"
+msgstr "URL de licença inválida '%s'"
+
+#: ../actions/postnotice.php:61
+msgid "Invalid notice content"
+msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"
+
+#: ../actions/postnotice.php:67
+msgid "Invalid notice uri"
+msgstr "URI de mensagem inválida"
+
+#: ../actions/postnotice.php:72
+msgid "Invalid notice url"
+msgstr "URL de mensagem inválida"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:87
+#, php-format
+msgid "Invalid profile URL '%s'."
+msgstr "URL de perfil inválida '%s'."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:96
+msgid "Invalid profile URL (bad format)"
+msgstr "URL de perfil inválida (formato inválido)"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
+msgid "Invalid profile URL returned by server."
+msgstr "URL de perfil inválida, retornada pelo servidor."
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:37
+msgid "Invalid size."
+msgstr "Tamanho inválido"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:235
+#: ../actions/register.php:93
+#: ../actions/register.php:111
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
+
+#: ../actions/invite.php:79
+msgid "Invitation(s) sent"
+msgstr "Convite(s) enviado(s)"
+
+#: ../actions/invite.php:97
+msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
+msgstr "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
+
+#: ../lib/util.php:306
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
+
+#: ../actions/invite.php:123
+msgid "Invite new users"
+msgstr "Convidar novos usuários"
+
+#: ../lib/util.php:261
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
+"%s, available under the [GNU Affero General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Ele roda o software de microblogging [Laconica](http://laconi.ca/), versão "
+"%s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] "
+"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: ../actions/imsettings.php:173
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "Este id de Jabber já pertence à outro usuário."
+
+#: ../actions/imsettings.php:62
+#, php-format
+msgid ""
+"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
+"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+msgstr ""
+"Endereço de Jabber ou GTalk, ex: \"Usuario@exemplo.org\". Primeiro, "
+"certifique-se de adicionar %s à sua lista de contatos no seu cliente de IM "
+"ou no GTalk."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:57
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:113
+msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+msgstr "Idioma muito longo (máx. 50 caracteres)."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:52
+#: ../actions/register.php:173
+msgid "Location"
+msgstr "Localidade"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:104
+#: ../actions/register.php:85
+#: ../actions/updateprofile.php:108
+msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Localidade muito longa (máx. 255 caracteres)."
+
+#: ../actions/login.php:97
+#: ../actions/login.php:106
+#: ../actions/openidlogin.php:68
+#: ../lib/util.php:310
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../actions/openidlogin.php:44
+#, php-format
+msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
+msgstr "Logue-se com uma conta [OpenID](%%doc.openid%%)."
+
+#: ../actions/login.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Login with your username and password. Don't have a username yet? "
+"[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
+"[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
+msgstr ""
+"Logue-se com seus nome de usuário e senha. Não tem um usuário ainda? "
+"[Registre](%%action.register%%) uma nova conta, ou tente um login via "
+"[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
+
+#: ../lib/util.php:308
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../actions/register.php:166
+msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
+msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\""
+
+#: ../actions/login.php:110
+msgid "Lost or forgotten password?"
+msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:80
+#: ../actions/smssettings.php:89
+msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
+msgstr "Crie um novo endereço de email para postar; cancele o antigo."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:27
+#, php-format
+msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
+msgstr "Gerenciar como você recebe emails do %%site.name%%."
+
+#: ../actions/showstream.php:300
+msgid "Member since"
+msgstr "Membro desde"
+
+#: ../actions/userrss.php:70
+#, php-format
+msgid "Microblog by %s"
+msgstr "Microblog por %s"
+
+#: ../actions/smssettings.php:304
+#, php-format
+msgid ""
+"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
+"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
+msgstr ""
+"Operadora móvel do seu celular. Se você conhece uma operadora que aceita "
+"SMS via email, mas não está listada aqui, nos informe. Envie um email para "
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:79
+#: ../actions/register.php:188
+msgid "My text and files are available under "
+msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:82
+#: ../actions/smssettings.php:91
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../lib/mail.php:144
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Novo endereço de email para postar no %s"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:297
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "Novo endereço para recebimento de email adicionado."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:71
+msgid "New nickname"
+msgstr "Novo apelido"
+
+#: ../actions/newnotice.php:87
+msgid "New notice"
+msgstr "Nova mensagem"
+
+#: ../actions/password.php:41
+#: ../actions/recoverpassword.php:179
+msgid "New password"
+msgstr "Nova senha"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:314
+msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
+msgstr "Nova senha salva com sucesso. Você está logado a partir de agora."
+
+#: ../actions/login.php:101
+#: ../actions/profilesettings.php:41
+#: ../actions/register.php:151
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:175
+#: ../actions/profilesettings.php:110
+#: ../actions/register.php:69
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "Apelido já existe. Tente um outro."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:165
+#: ../actions/profilesettings.php:88
+#: ../actions/register.php:67
+#: ../actions/updateprofile.php:77
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr ""
+"O apelido deve conter apenas letras minúsculas e/ou números e sem "
+"espaços."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:170
+msgid "Nickname not allowed."
+msgstr "Apelido não permitido"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:72
+msgid "Nickname of the user you want to follow"
+msgstr "Apelido do usuário que você quer seguir"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:162
+msgid "Nickname or email"
+msgstr "Apelido ou email"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:59
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../actions/imsettings.php:156
+msgid "No Jabber ID."
+msgstr "Sem id de Jabber."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:129
+msgid "No authorization request!"
+msgstr "Sem pedido de autorização!"
+
+#: ../actions/smssettings.php:181
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "Sem operadora selecionada."
+
+#: ../actions/smssettings.php:316
+msgid "No code entered"
+msgstr "Sem código informado"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:33
+msgid "No confirmation code."
+msgstr "Sem código de confirmação."
+
+#: ../actions/newnotice.php:44
+msgid "No content!"
+msgstr "Sem conteúdo postado!"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:174
+msgid "No email address."
+msgstr "Sem endereço de email."
+
+#: ../actions/userbyid.php:32
+msgid "No id."
+msgstr "Sem id."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:271
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "Sem endereço para recebimento de emails."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
+msgid "No nickname provided by remote server."
+msgstr "O servidor remoto não informou um apelido."
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:27
+msgid "No nickname."
+msgstr "Sem apelido."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:222
+#: ../actions/imsettings.php:206
+#: ../actions/smssettings.php:229
+msgid "No pending confirmation to cancel."
+msgstr "Sem confirmação para cancelar."
+
+#: ../actions/smssettings.php:176
+msgid "No phone number."
+msgstr "Sem telefone cadastrado."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
+msgid "No profile URL returned by server."
+msgstr "Sem URL de perfil retornada pelo servidor."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:226
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Sem endereço de email informado para este usuário."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:49
+msgid "No request found!"
+msgstr "Requisição não encontrada!"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:64
+#: ../actions/peoplesearch.php:64
+msgid "No results"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum resultado"
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:32
+msgid "No size."
+msgstr "Sem tamanho definido."
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:595
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Nenhum status foi encontrado com esse ID."
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:555
+msgid "No status with that ID found."
+msgstr "Nenhum status com esse ID foi encontrado."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:135
+msgid "No such OpenID."
+msgstr "OpenID não encontrado."
+
+#: ../actions/doc.php:29
+msgid "No such document."
+msgstr "Documento não encontrado."
+
+#: ../actions/shownotice.php:32
+#: ../actions/shownotice.php:83
+#: ../lib/deleteaction.php:30
+msgid "No such notice."
+msgstr "mensagem não encontrada."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:56
+msgid "No such recovery code."
+msgstr "Código de recuperação não encontrado."
+
+#: ../actions/postnotice.php:56
+msgid "No such subscription"
+msgstr "Assinatura não encontrada"
+
+#: ../actions/all.php:34
+#: ../actions/allrss.php:35
+#: ../actions/avatarbynickname.php:43
+#: ../actions/foaf.php:40
+#: ../actions/remotesubscribe.php:84
+#: ../actions/remotesubscribe.php:91
+#: ../actions/replies.php:57
+#: ../actions/repliesrss.php:35
+#: ../actions/showstream.php:110
+#: ../actions/userbyid.php:36
+#: ../actions/userrss.php:35
+#: ../actions/xrds.php:35
+#: ../lib/gallery.php:57
+#: ../lib/subs.php:33
+#: ../lib/subs.php:82
+msgid "No such user."
+msgstr "Usuário não encontrado."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:211
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Não foi encontrado um usuário com este login ou endereço de email."
+
+#: ../lib/gallery.php:80
+msgid "Nobody to show!"
+msgstr "Ninguém para exibir!"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:60
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr "Não é um código de recuperação"
+
+#: ../scripts/maildaemon.php:50
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Não é um usuário registrado."
+
+#: ../lib/twitterapi.php:226
+#: ../lib/twitterapi.php:247
+#: ../lib/twitterapi.php:332
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Formato de dados não suportado."
+
+#: ../actions/imsettings.php:167
+msgid "Not a valid Jabber ID"
+msgstr "Não é um id de Jabber válido"
+
+#: ../lib/openid.php:131
+msgid "Not a valid OpenID."
+msgstr "Não é um OpenID válido."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:185
+msgid "Not a valid email address"
+msgstr "Não é um endereço de email válido."
+
+#: ../actions/register.php:63
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Não é um endereço de email válido."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:91
+#: ../actions/register.php:71
+msgid "Not a valid nickname."
+msgstr "Não é um apelido válido."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:120
+msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
+msgstr "Não é uma URL de perfil válida (serviço incorreto)."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:113
+msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
+msgstr "Não é uma URL de perfil válida (sem XRDS definido)."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:104
+msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
+msgstr "Não é uma URL de perfil válida (sem documento YADIS)."
+
+#: ../actions/avatar.php:95
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
+msgid "Not authorized."
+msgstr "Não autorizado."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
+msgid "Not expecting this response!"
+msgstr "Retorno não esperado!"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:422
+msgid "Not found"
+msgstr "Não encontrado"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:29
+#: ../actions/logout.php:33
+#: ../actions/newnotice.php:29
+#: ../actions/subscribe.php:28
+#: ../actions/unsubscribe.php:25
+#: ../lib/deleteaction.php:38
+#: ../lib/settingsaction.php:27
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Você não está logado"
+
+#: ../lib/subs.php:91
+msgid "Not subscribed!."
+msgstr "Não assinado!"
+
+#: ../actions/opensearch.php:35
+msgid "Notice Search"
+msgstr "Pesquisar mensagens"
+
+#: ../actions/showstream.php:82
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s"
+msgstr "Feed de mensagens para %s"
+
+#: ../actions/shownotice.php:39
+msgid "Notice has no profile"
+msgstr "mensagem sem perfil associado"
+
+#: ../actions/showstream.php:316
+msgid "Notices"
+msgstr "mensagens"
+
+#: ../actions/tag.php:35
+#: ../actions/tag.php:81
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "Feed de mensagens com %s"
+
+#: ../actions/password.php:39
+msgid "Old password"
+msgstr "Senha antiga"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:96
+#: ../lib/util.php:314
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:61
+msgid "OpenID Account Setup"
+msgstr "Setup de conta OpenID"
+
+#: ../lib/openid.php:180
+msgid "OpenID Auto-Submit"
+msgstr "Auto conectar OpenID"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:99
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:140
+#: ../actions/openidlogin.php:60
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "Login OpenID"
+
+#: ../actions/openidlogin.php:65
+#: ../actions/openidsettings.php:49
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "URL OpenID"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:42
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:103
+msgid "OpenID authentication cancelled."
+msgstr "Autenticação OpenID cancelada."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:46
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:107
+#, php-format
+msgid "OpenID authentication failed: %s"
+msgstr "A autenticação OpenID falhou: %s"
+
+#: ../lib/openid.php:133
+#, php-format
+msgid "OpenID failure: %s"
+msgstr "Falha no OpenID: %s"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:144
+msgid "OpenID removed."
+msgstr "OpenID removido."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:37
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "Configurações do OpenID"
+
+#: ../actions/invite.php:135
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Opcionalmente adicione uma mensagem pessoal ao convite."
+
+#: ../actions/avatar.php:84
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Upload parcial."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:90
+#: ../actions/login.php:102
+#: ../actions/register.php:153
+#: ../lib/settingsaction.php:93
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:288
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:284
+msgid "Password must be 6 chars or more."
+msgstr "A senha deve ter 6 caracteres ou mais."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:261
+#: ../actions/recoverpassword.php:263
+msgid "Password recovery requested"
+msgstr "Requisição de recuperação de senha"
+
+#: ../actions/password.php:89
+#: ../actions/recoverpassword.php:313
+msgid "Password saved."
+msgstr "Senha salva."
+
+#: ../actions/password.php:61
+#: ../actions/register.php:88
+msgid "Passwords don't match."
+msgstr "Senhas não coincidem."
+
+#: ../lib/searchaction.php:100
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#: ../actions/opensearch.php:33
+msgid "People Search"
+msgstr "Busca por pessoas"
+
+#: ../actions/peoplesearch.php:33
+msgid "People search"
+msgstr "Busca por pessoas"
+
+#: ../lib/stream.php:50
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#: ../actions/invite.php:133
+msgid "Personal message"
+msgstr "Mensagem pessoal"
+
+#: ../actions/smssettings.php:69
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:78
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
+"click \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Por favor, verifique estes detalehs para ter certeza que você quer assinar "
+"as mensagens desse usuário. Se você não desejar assinar esses mensagens, "
+"clique em \"Cancelar\"."
+
+#: ../actions/imsettings.php:73
+msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+msgstr "Informar minhas mudanças de estado no Jabber/GTalk como uma mensagem."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:85
+#: ../actions/imsettings.php:67
+#: ../actions/smssettings.php:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:162
+#: ../actions/imsettings.php:144
+#: ../actions/smssettings.php:163
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Preferências salvas"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:57
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../lib/util.php:328
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: ../classes/Notice.php:95
+#: ../classes/Notice.php:106
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Problema salvando mensagem."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:84
+#: ../lib/stream.php:60
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:73
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL do Perfil"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:34
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Configurações de perfil"
+
+#: ../actions/postnotice.php:51
+#: ../actions/updateprofile.php:52
+msgid "Profile unknown"
+msgstr "Perfil desconhecido"
+
+#: ../actions/public.php:54
+msgid "Public Stream Feed"
+msgstr "Feed público"
+
+#: ../actions/public.php:33
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Mensagens públicas"
+
+#: ../actions/imsettings.php:79
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "Publique um MicroID com meu Endereço de Jabber/Gtalk."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:94
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de email."
+
+#: ../actions/tag.php:75
+#: ../actions/tag.php:76
+msgid "Recent Tags"
+msgstr "Tags recentes"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:166
+msgid "Recover"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:156
+msgid "Recover password"
+msgstr "Recuperar senha"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:67
+msgid "Recovery code for unknown user."
+msgstr "Código de confirmação para usuário desconhecido."
+
+#: ../actions/register.php:142
+#: ../actions/register.php:193
+#: ../lib/util.php:312
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: ../actions/register.php:28
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Cadastro não permitido."
+
+#: ../actions/register.php:200
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Registro completo"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:120
+msgid "Reject"
+msgstr "Recusar"
+
+#: ../actions/login.php:103
+#: ../actions/register.php:176
+msgid "Remember me"
+msgstr "Lembre meu login"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:70
+msgid "Remote profile with no matching profile"
+msgstr "Perfil remoto sem referencia local"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:65
+msgid "Remote subscribe"
+msgstr "Assinatura remota"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:47
+#: ../actions/emailsettings.php:75
+#: ../actions/imsettings.php:48
+#: ../actions/openidsettings.php:106
+#: ../actions/smssettings.php:50
+#: ../actions/smssettings.php:84
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:68
+msgid "Remove OpenID"
+msgstr "Remover OpenID"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:73
+msgid ""
+"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
+"remove it, add another OpenID first."
+msgstr ""
+"Removendo seu único OpenID pode fazer com que seja impossível de se logar! "
+"Se você precisa removê-lo, adicione um outro antes."
+
+#: ../lib/stream.php:55
+msgid "Replies"
+msgstr "Respostas"
+
+#: ../actions/replies.php:47
+#: ../actions/repliesrss.php:76
+#: ../lib/stream.php:56
+#, php-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Respostas para %s"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:183
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetar"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:173
+msgid "Reset password"
+msgstr "Resetar senha"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:99
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: ../actions/smssettings.php:67
+msgid "SMS Phone number"
+msgstr "Telefone para SMS"
+
+#: ../actions/smssettings.php:33
+msgid "SMS Settings"
+msgstr "Configuração de SMS"
+
+#: ../lib/mail.php:219
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "Confirmação de SMS"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:182
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Igual à senha acima"
+
+#: ../actions/register.php:156
+msgid "Same as password above. Required."
+msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:97
+#: ../actions/imsettings.php:81
+#: ../actions/profilesettings.php:67
+#: ../actions/smssettings.php:100
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../lib/searchaction.php:84
+#: ../lib/util.php:300
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:80
+msgid "Search Stream Feed"
+msgstr "Pesquisar nos Feeds"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:30
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
+"by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Pesquisar por mensagens no %%site.name%% por seus conteúdos. Separe os "
+"termos da busca com espaços; eles devem ter 3 caracteres ou mais."
+
+#: ../actions/peoplesearch.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Pesquisar por pessoas no %%site.name%% por seus nomes, localidade ou "
+"interesses. Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 "
+"caracteres ou mais."
+
+#: ../actions/smssettings.php:296
+msgid "Select a carrier"
+msgstr "Escolha uma operadora"
+
+#: ../actions/invite.php:137
+#: ../lib/util.php:1172
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:73
+#: ../actions/smssettings.php:82
+msgid "Send email to this address to post new notices."
+msgstr "Envie emails para esse endereço para postar novas mensagens."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:88
+msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
+msgstr "Me envie as mensagens de novos seguidores via email."
+
+#: ../actions/imsettings.php:70
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "Me envie as mensagens via Jabber/GTalk."
+
+#: ../actions/smssettings.php:97
+msgid ""
+"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
+"from my carrier."
+msgstr ""
+"Me envie mensagens via SMS; Eu entendo que isso pode gerar contas "
+"exorbitantes de minha operadora."
+
+#: ../actions/imsettings.php:76
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+msgstr ""
+"Me envie respostas através do Jabber/GTalk de pessoas que eu não estou "
+"seguindo."
+
+#: ../lib/util.php:304
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:192
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Configurações salvas."
+
+#: ../actions/tag.php:60
+msgid "Showing most popular tags from the last week"
+msgstr "Exibindo tags mais populares da última semana"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:66
+msgid "Someone else already has this OpenID."
+msgstr "Alguém já tem este OpenID."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:42
+#: ../actions/openidsettings.php:126
+msgid "Something weird happened."
+msgstr "Algo estranho aconteceu."
+
+#: ../scripts/maildaemon.php:58
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Infelizmente não é permitido o recebimento de emails."
+
+#: ../scripts/maildaemon.php:54
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Infelizmente este não é seu endeço para postagem via email."
+
+#: ../lib/util.php:330
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../actions/showstream.php:296
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:182
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:246
+msgid "Stored OpenID not found."
+msgstr "OpenID armazenado não encontrado."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:75
+#: ../actions/showstream.php:188
+#: ../actions/showstream.php:197
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Assinar"
+
+#: ../actions/showstream.php:313
+#: ../actions/subscribers.php:27
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Assinantes"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:310
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "Assinatura autorizada"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:320
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "Assinatura recusada"
+
+#: ../actions/showstream.php:230
+#: ../actions/showstream.php:307
+#: ../actions/subscriptions.php:27
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Assinaturas"
+
+#: ../actions/avatar.php:87
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Erro no sistema ao enviar arquivo."
+
+#: ../actions/tag.php:41
+#: ../lib/util.php:301
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: ../lib/searchaction.php:104
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:34
+msgid "Text search"
+msgstr "Pesquisa no conteúdo"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:140
+msgid "That OpenID does not belong to you."
+msgstr "Este OpenID não pertence à você."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:52
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Este endereço já foi confirmado."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:43
+msgid "That confirmation code is not for you!"
+msgstr "Este código de confirmação não é seu!"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:191
+msgid "That email address already belongs to another user."
+msgstr "Este endereço de email já pertence à outro usuário."
+
+#: ../actions/avatar.php:80
+msgid "That file is too big."
+msgstr "Este arquivo é muito grande."
+
+#: ../actions/imsettings.php:170
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "Este já é seu id de Jabber."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:188
+msgid "That is already your email address."
+msgstr "Este já é seu endereço de email."
+
+#: ../actions/smssettings.php:188
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "Este já é seu número de telefone."
+
+#: ../actions/imsettings.php:233
+msgid "That is not your Jabber ID."
+msgstr "Este não é seu id de Jabber."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:249
+msgid "That is not your email address."
+msgstr "Este não é seu endereço de email."
+
+#: ../actions/smssettings.php:257
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr "Este não é seu número de telefone."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:226
+#: ../actions/imsettings.php:210
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Este endereço de IM está incorreto."
+
+#: ../actions/smssettings.php:233
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "O código de confirmação informado está incorreto."
+
+#: ../actions/smssettings.php:191
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "Este número de telefone já pertence à outro usuário."
+
+#: ../actions/newnotice.php:49
+#: ../actions/twitapistatuses.php:408
+msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
+msgstr "Está muito longo.. O tamanho máximo é de 140 caracteres."
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:74
+msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
+msgstr "Está muito longo.. O tamanho máximo é de 255 caracteres."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:92
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
+msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:264
+#: ../actions/imsettings.php:250
+#: ../actions/smssettings.php:274
+msgid "The address was removed."
+msgstr "O endereço foi removido."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:312
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"A assinatura foi autorizada, but nenhuma URL válida foi informada. "
+"Verifique as instruções do site para detalhes sobre como autorizar a "
+"assinatura. Seu código de assinatura é:"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:322
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"A assinatura foi rejeitada, mas nenhuma URL de callback foi informada. "
+"Verifique as instruções para detalhes em como rejeitar completamente a "
+"assinatura."
+
+#: ../actions/subscribers.php:35
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "Estas são as pessoas que seguem as mensagens de %s."
+
+#: ../actions/subscribers.php:33
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr "Estas são as pessoas que seguem suas mensagens."
+
+#: ../actions/subscriptions.php:35
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha."
+
+#: ../actions/subscriptions.php:33
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens você acompanha."
+
+#: ../actions/invite.php:89
+msgid ""
+"These people are already users and you were automatically subscribed to "
+"them:"
+msgstr ""
+"Estas pessoas já são usuários e você está automaticamente seguindo a "
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:88
+msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
+msgstr "Este código de confirmação é muito antigo. Por favor comece de novo."
+
+#: ../lib/openid.php:195
+msgid ""
+"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
+"button to go to your OpenID provider."
+msgstr ""
+"Este formulário deve ser enviado automaticamente. Se não, clique no botão "
+"\"Enviar\" para ir para seu provedor de OpenID."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:56
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
+"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
+"your existing account, if you have one."
+msgstr ""
+"Esta é a primeira vez que você logou em %s então nós precisamos conectar "
+"seu OpenID com uma conta local. Você pode tanto criar uma nova conta, ou "
+"conectar com sua conta existente, se você tiver uma."
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:108
+#: ../actions/twitapistatuses.php:586
+msgid "This method requires a POST or DELETE."
+msgstr "Este método requer POST ou DELETE."
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:65
+#: ../actions/twitapifriendships.php:44
+#: ../actions/twitapistatuses.php:381
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Este método requer um POST."
+
+#: ../lib/util.php:164
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:63
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso horário"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:107
+msgid "Timezone not selected."
+msgstr "Fuso horário não selecionado."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:43
+#, php-format
+msgid ""
+"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or "
+"[register](%%action.register%%) a new account. If you already have an "
+"account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter "
+"your profile URL below."
+msgstr ""
+"Para assinar, voc6e pode [logar-se](%%action.login%%), ou "
+"[registrar](%%action.register%%) uma nova conta. Se você já tem uma conta "
+"em um [site de microblogging compatível](%%doc.openmublog%%), informe a "
+"URL do seu perfil abaixo."
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:163
+msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
+msgstr "Dois usuários com IDs ou logins devem ser informados."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:48
+#: ../actions/register.php:169
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "URL para seu site, blog ou perfil em outro site"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:74
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
+msgstr "URL para seu perfil em outro serviço de microblogging compatível"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:130
+#: ../actions/imsettings.php:110
+#: ../actions/recoverpassword.php:39
+#: ../actions/smssettings.php:135
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Erro ao submeter os dados."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:276
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr "Erro ao resetar senha."
+
+#: ../index.php:57
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ação desconhecida"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
+msgid "Unknown version of OMB protocol."
+msgstr "Versão desconhecida do protocolo OMB."
+
+#: ../lib/util.php:269
+msgid ""
+"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
+"contributors and available under the "
+msgstr ""
+"A menos que especificado, o conteúdo deste site é direito reservado dos "
+"contribuidores e disponível sob a"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:48
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s"
+msgstr "Tipo de endereço desconhecido %s"
+
+#: ../actions/showstream.php:209
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Deixar de assinar"
+
+#: ../actions/postnotice.php:44
+#: ../actions/updateprofile.php:45
+msgid "Unsupported OMB version"
+msgstr "Versão OMB não suportada"
+
+#: ../actions/avatar.php:105
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato de imagem não suportado."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:100
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Atualizações via SMS"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:103
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Atualizações via mensageiro instantâneo (IM)"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:241
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
+msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:341
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Atualizações de %1$s no %2$s!"
+
+#: ../actions/avatar.php:68
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: ../actions/avatar.php:27
+msgid ""
+"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
+"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
+"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
+"share."
+msgstr ""
+"Envie uma nova imagem de exibição aqui. Você não poderá editar a imagem "
+"depois de enviar, então certifique-se que o formato dela está mais ou "
+"menos quadrado."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:91
+msgid "Upload a new profile image"
+msgstr "Envie uma nova imagem de exibição"
+
+#: ../actions/invite.php:114
+msgid ""
+"Use this form to invite your friends and colleagues to use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Use esse formulário para convidar seus amigos e colegas para usar este "
+"serviço."
+
+#: ../actions/register.php:159
+#: ../actions/register.php:162
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr "Usado apenas para atualizações, anuncios e recuperações de senha"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
+msgid "User being listened to doesn't exist."
+msgstr "Usuário sendo seguido não existe."
+
+#: ../actions/all.php:41
+#: ../actions/avatarbynickname.php:48
+#: ../actions/foaf.php:47
+#: ../actions/replies.php:41
+#: ../actions/showstream.php:44
+#: ../actions/twitapiaccount.php:82
+#: ../actions/twitapistatuses.php:319
+#: ../actions/twitapistatuses.php:685
+#: ../actions/twitapiusers.php:82
+msgid "User has no profile."
+msgstr "O usuário não tem perfil."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:71
+msgid "User nickname"
+msgstr "Apelido do usuário"
+
+#: ../actions/twitapiusers.php:75
+msgid "User not found."
+msgstr "Usuário não encontrado."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:63
+msgid "What timezone are you normally in?"
+msgstr "Que fuso horário você normalmente está?"
+
+#: ../lib/util.php:1159
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr "E aí, %s?"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:54
+#: ../actions/register.php:175
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "Onde você está, ex: \"Cidade, Região, País, etc.\""
+
+#: ../actions/updateprofile.php:128
+#, php-format
+msgid "Wrong image type for '%s'"
+msgstr "Tipo de imagem errado para '%s'"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:123
+#, php-format
+msgid "Wrong size image at '%s'"
+msgstr "Tamanho da imagem errado em '%s'"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:63
+#: ../actions/deletenotice.php:72
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:64
+msgid "You already have this OpenID!"
+msgstr "Você já tem esse OpenID!"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:37
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"Você está prestes a apagar permanentemente uma mensagem. Uma vez feito, "
+"não poderá ser desfeito."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:31
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "Você já está logado!"
+
+#: ../actions/invite.php:81
+msgid "You are already subscribed to these users:"
+msgstr "Você já segue à esses usuários:"
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:128
+msgid "You are not friends with the specified user."
+msgstr "Você não é amigo do usuário especificado."
+
+#: ../actions/password.php:27
+msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
+msgstr "Você pode alterar sua senha aqui. Escolha uma boa!"
+
+#: ../actions/register.php:135
+msgid "You can create a new account to start posting notices."
+msgstr "Você pode criar uma nova conta para começar a postar mensagens."
+
+#: ../actions/smssettings.php:28
+#, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr "Você pode receber mensagens SMS do %%site.name%% através de email."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:86
+msgid ""
+"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
+"\"Remove\"."
+msgstr ""
+"Você pode remover um OpenID da sua conta, clicando no botão "
+"\"Remover\"."
+
+#: ../actions/imsettings.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
+"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
+msgstr ""
+"Você pode enviar e receber mensagens através dos [IMs](%%doc.im%%) "
+"Jabber/GTalk. Configure seu endereço e opções abaixo."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:27
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about "
+"you."
+msgstr ""
+"Você pode atualizar suas informações pessoais aqui, para que as pessoas "
+"saibam mais sobre você."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31
+#: ../actions/remotesubscribe.php:31
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Você pode usar a assinatura local!"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:33
+#: ../actions/register.php:61
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:63
+msgid "You did not send us that profile"
+msgstr "Você não nos enviou este perfil"
+
+#: ../lib/mail.php:147
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+"Você tem um novo endereço para postagem no %1$s.\n"
+"\n"
+"Envie emails para %2$s a fim de postar novas mensagens.\n"
+"\n"
+"Mais instruções em %3$s.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n%4$s"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:612
+msgid "You may not delete another user's status."
+msgstr "Você não pode apagar o status de outro usuário."
+
+#: ../actions/invite.php:31
+#, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+msgstr "Você deve estar logado para convidar outros usuários para o %s"
+
+#: ../actions/invite.php:103
+msgid ""
+"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
+"on the site. Thanks for growing the community!"
+msgstr ""
+"Você será notificado qunando seus convidados aceitarem o convite e se "
+"registrarem neste site. Obrigado por aumentar a comunidade!"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:149
+msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
+msgstr "Você foi identificado. Informe uma nova senha abaixo."
+
+#: ../actions/openidlogin.php:67
+msgid "Your OpenID URL"
+msgstr "Sua URL de OpenID"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:164
+msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
+msgstr "Seu apelido neste servidor, ou seu email registrado."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
+"account. Manage your associated OpenIDs from here."
+msgstr ""
+"O [OpenID](%%doc.openid%%) permite que você se logue em vários sites com a "
+"mesma conta de usuário. Gerencie seus OpenIDs associados aqui."
+
+#: ../lib/util.php:943
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "a poucos segundos atrás"
+
+#: ../lib/util.php:955
+#, php-format
+msgid "about %d days ago"
+msgstr "aproximadamente %d dias atrás"
+
+#: ../lib/util.php:951
+#, php-format
+msgid "about %d hours ago"
+msgstr "aproximadamente %d horas atrás"
+
+#: ../lib/util.php:947
+#, php-format
+msgid "about %d minutes ago"
+msgstr "aproximadamente %d minutos atrás"
+
+#: ../lib/util.php:959
+#, php-format
+msgid "about %d months ago"
+msgstr "aproximadamente %d meses atrás"
+
+#: ../lib/util.php:953
+msgid "about a day ago"
+msgstr "aproximadamente um dia atrás"
+
+#: ../lib/util.php:945
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "aproximadamente um minuto atrás"
+
+#: ../lib/util.php:957
+msgid "about a month ago"
+msgstr "aproximadamente um mes atrás"
+
+#: ../lib/util.php:961
+msgid "about a year ago"
+msgstr "aproximadamente um ano atrás"
+
+#: ../lib/util.php:949
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "aproximadamente uma hora atrás"
+
+#: ../actions/showstream.php:423
+#: ../lib/stream.php:132
+msgid "delete"
+msgstr "apagar"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:130
+#: ../actions/showstream.php:408
+#: ../lib/stream.php:117
+msgid "in reply to..."
+msgstr "Em resposta à..."
+
+#: ../actions/noticesearch.php:137
+#: ../actions/showstream.php:415
+#: ../lib/stream.php:124
+msgid "reply"
+msgstr "responder"
+
+#: ../actions/password.php:44
+msgid "same as password above"
+msgstr "igual à senha acima"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:755
+msgid "unsupported file type"
+msgstr "Formato de imagem não suportado"
+
+#: ../lib/util.php:1309
+msgid "« After"
+msgstr "« Depois"