diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2009-12-05 21:01:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2009-12-05 21:01:18 +0100 |
commit | 197a823be4713d4644491ec99cf00a70454c3086 (patch) | |
tree | 5d2cb4b9484b0852abf39f12cafd7adf5cdb7ad4 /locale/sv | |
parent | c9fcd73798ffb7ac050af510d65771aa1020a438 (diff) |
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Diffstat (limited to 'locale/sv')
-rw-r--r-- | locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po | 1084 |
1 files changed, 502 insertions, 582 deletions
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index 8421ccdb0..a059ce87b 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translation of StatusNet to Swedish # +# Author@translatewiki.net: Jamminjohn # Author@translatewiki.net: McDutchie # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -8,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:08+0000\n" "Language-Team: Swedish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -21,9 +22,8 @@ msgstr "" #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 -#, fuzzy msgid "No such page" -msgstr "Inget sådant meddelande." +msgstr "Ingen sådan sida" #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 @@ -48,39 +48,39 @@ msgstr "Inget sådant meddelande." #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Ingen sådan användare." #: actions/all.php:84 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s med vänner" +msgstr "%s och vänner, sida %d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" -msgstr "%s med vänner" +msgstr "%s och vänner" #: actions/all.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Flöden för $s vänner" +msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 1.0)" #: actions/all.php:107 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Flöden för $s vänner" +msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 2.0)" #: actions/all.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" -msgstr "Flöden för $s vänner" +msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)" #: actions/all.php:127 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "" +msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner men ingen har postat något än." #: actions/all.php:132 #, php-format @@ -88,6 +88,8 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" +"Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%" +"%) eller posta något själv." #: actions/all.php:134 #, php-format @@ -95,6 +97,9 @@ msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [posta " +"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -102,11 +107,12 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to his or her attention." msgstr "" +"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa " +"%s eller posta en notis för hans eller hennes uppmärksamhet." #: actions/all.php:165 -#, fuzzy msgid "You and friends" -msgstr "%s med vänner" +msgstr "Du och vänner" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #, php-format @@ -118,9 +124,8 @@ msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 -#, fuzzy msgid "API method not found." -msgstr "API-metoden hittades inte!" +msgstr "API-metoden hittades inte" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 @@ -139,10 +144,9 @@ msgstr "Denna metod kräver en POST." msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none" -msgstr "" +msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 -#, fuzzy msgid "Could not update user." msgstr "Kunde inte uppdatera användare." @@ -156,20 +160,20 @@ msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." msgstr "" +"Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin " +"nuvarande konfiguration." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 -#, fuzzy msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!" +msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 -#, fuzzy msgid "Could not update your design." -msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 @@ -181,45 +185,48 @@ msgid "User has no profile." msgstr "Användaren har ingen profil." #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 -#, fuzzy msgid "Could not save profile." msgstr "Kunde inte spara profil." -#: actions/apiblockcreate.php:108 +#: actions/apiblockcreate.php:105 +#, fuzzy +msgid "You cannot block yourself!" +msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!" + +#: actions/apiblockcreate.php:119 msgid "Block user failed." -msgstr "" +msgstr "Blockering av användare misslyckades." #: actions/apiblockdestroy.php:107 msgid "Unblock user failed." -msgstr "" +msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades." #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" -msgstr "Ingen meddelande text!" +msgstr "Ingen meddelandetext!" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. " +msgstr "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken." #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." -msgstr "Mottagaren kunde inte hittas." +msgstr "Mottagare hittades inte." #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "" -"Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner." +msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän." #: actions/apidirectmessage.php:89 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "Direktmeddelande till %s" +msgstr "Direktmeddelande från %s" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s" +msgstr "Alla direktmeddelanden skickade från %s" #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format @@ -251,57 +258,52 @@ msgstr "API-metoden hittades inte!" #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 msgid "No status found with that ID." -msgstr "Ingen status hittad med det ID" +msgstr "Ingen status hittad med det ID:t." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!" +msgstr "Denna status är redan en favorit!" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Kunde inte skapa favorit." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "Det inlägget är ingen favorit!" +msgstr "Denna status är inte en favorit!" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." -msgstr "Kunde inte tabort favoriten." +msgstr "Kunde inte ta bort favoriten." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte följa användare: användare hittades inte." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." -msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista." +msgstr "Kunde inte följa användare: %s finns redan i din lista." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." -msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till." +msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas." #: actions/apifriendshipsshow.php:135 -#, fuzzy msgid "Could not determine source user." -msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen." +msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:143 -#, fuzzy msgid "Could not find target user." -msgstr "Kunde inte få fram status." +msgstr "" #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 @@ -314,133 +316,129 @@ msgstr "" #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat." +msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat." #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." -msgstr "Det är inget giltigt användarnamn." +msgstr "Inte ett giltigt smeknamn." #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL" +msgstr "Hemsida är inte en giltig URL." #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)." +msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)." #: actions/apigroupcreate.php:213 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)" +msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)" #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." -msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)." +msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)." #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "" +msgstr "För många alias! Maximum %d." #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'" +msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat." +msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy msgid "Group not found!" -msgstr "API-metoden hittades inte!" +msgstr "Grupp hittades inte!" #: actions/apigroupjoin.php:110 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group." -msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" +msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören. " #: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s." #: actions/apigroupleave.php:114 -#, fuzzy msgid "You are not a member of this group." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp." #: actions/apigroupleave.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s." #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" -msgstr "" +msgstr "%s grupper" #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "Sök personer på denna sida" +msgstr "grupper på %s" #: actions/apigrouplist.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "%s / Favoriter från %s" +msgstr "%ss grupper" #: actions/apigrouplist.php:103 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "Grupper %s är en medlem i på %s." #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." -msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort." +msgstr "Denna metod kräver en POST eller en DELETE." #: actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status." +msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status." #: actions/apistatusesshow.php:138 -#, fuzzy msgid "Status deleted." -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Status borttagen." #: actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." -msgstr "Ingen status med det ID hittades." +msgstr "Ingen status med det ID:t hittades." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken" +msgstr "Det är för långt. Maximal notisstorlek är %d tecken." #: actions/apistatusesupdate.php:198 msgid "Not found" @@ -449,12 +447,11 @@ msgstr "Hittades inte" #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "" +msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive bilage-URL." #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 -#, fuzzy msgid "Unsupported format." -msgstr "Bildfilens format stödjs inte." +msgstr "Format som inte stödjs." #: actions/apitimelinefavorites.php:107 #, php-format @@ -464,7 +461,7 @@ msgstr "%s / Favoriter från %s" #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, php-format msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s." +msgstr "%s uppdateringar markerade som favorit av %s / %s." #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -479,14 +476,14 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" #: actions/apitimelinementions.php:116 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s" +msgstr "%1$s / Uppdateringar som nämner %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:126 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s." +msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s." #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103 #, php-format @@ -496,49 +493,48 @@ msgstr "%s publika tidslinje" #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!" +msgstr "%s uppdateringar från alla!" #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "Inlägg taggade med %s" +msgstr "Notiser taggade med %s" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" +msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!" #: actions/apiusershow.php:96 -#, fuzzy msgid "Not found." -msgstr "Hittades inte" +msgstr "Hittades inte." #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "Inget sådant dokument." +msgstr "Ingen sådan bilaga." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 msgid "No nickname." -msgstr "Inget användarnamn" +msgstr "Inget smeknamn." #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." -msgstr "Ingen storlek" +msgstr "Ingen storlek." #: actions/avatarbynickname.php:69 msgid "Invalid size." -msgstr "Felaktig storlek" +msgstr "Ogiltig storlek." #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221 #: lib/accountsettingsaction.php:112 msgid "Avatar" -msgstr "Användarbild" +msgstr "Avatar" #: actions/avatarsettings.php:78 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här" +msgstr "" +"Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 @@ -548,23 +544,21 @@ msgstr "Användare utan matchande profil" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194 #: actions/grouplogo.php:251 -#, fuzzy msgid "Avatar settings" -msgstr "Twitter inställningar" +msgstr "Avatarinställningar" #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Orginal" #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranska" #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 #: lib/noticelist.php:550 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -574,7 +568,7 @@ msgstr "Ladda upp" #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Beskär" #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 @@ -589,89 +583,83 @@ msgstr "" #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack." +msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen." #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Oväntat utskick av formuläret." +msgstr "Oväntat inskick av formulär." #: actions/avatarsettings.php:322 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "" +msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som din avatar" #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377 msgid "Lost our file data." -msgstr "" +msgstr "Förlorade vår fildata." #: actions/avatarsettings.php:360 msgid "Avatar updated." -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Avatar uppdaterad." #: actions/avatarsettings.php:363 msgid "Failed updating avatar." -msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades." +msgstr "Misslyckades uppdatera avatar." #: actions/avatarsettings.php:387 -#, fuzzy msgid "Avatar deleted." -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Avatar borttagen." #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121 -#, fuzzy msgid "No nickname" -msgstr "Inget användarnamn" +msgstr "Inget smeknamn" #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -#, fuzzy msgid "No such group" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Ingen sådan grupp" #: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "%s blockerade profiler" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s med vänner" +msgstr "%s blockerade profiler, sida %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "" +"En lista med de användare som blockerats från att gå med i denna grupp." #: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Häv blockering av användare från grupp" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Häv blockering" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unblock this user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Häv blockering av denna användare" #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" +msgstr "Du har redan blockerat denna användare." #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 -#, fuzzy msgid "Block user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockera användare" #: actions/block.php:130 msgid "" @@ -679,6 +667,9 @@ msgid "" "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" +"Är du säker på att du vill blockera denna användare? Efteråt kommer deras " +"prenumeration på dig tas bort, de kommer inte kunna prenumerera på dig i " +"framtiden och du kommer inte bli underrättad om några @-svar från dem." #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 @@ -686,9 +677,8 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockera inte denna användare" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 @@ -696,17 +686,16 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 -#, fuzzy msgid "Block this user" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockera denna användare" #: actions/block.php:162 msgid "Failed to save block information." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation." #: actions/bookmarklet.php:50 msgid "Post to " -msgstr "" +msgstr "Posta till " #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -714,20 +703,20 @@ msgstr "Ingen bekräftelsekod." #: actions/confirmaddress.php:80 msgid "Confirmation code not found." -msgstr "Bekräftelsekoden kunde inte hittas." +msgstr "Bekräftelsekod kunde inte hittas." #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" -msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!" +msgstr "Denna bekräftelsekod är inte för dig!" #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" -msgstr "Adresstypen känns inte igen %s" +msgstr "Adresstypen %s känns inte igen" #: actions/confirmaddress.php:94 msgid "That address has already been confirmed." -msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång." +msgstr "Denna adress har redan blivit bekräftad." #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 @@ -740,7 +729,7 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera användare." #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 msgid "Couldn't delete email confirmation." -msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen." +msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse." #: actions/confirmaddress.php:144 msgid "Confirm Address" @@ -752,18 +741,17 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto." #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "Bekräftelsekod" +msgstr "Konversationer" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" -msgstr "Inlägg" +msgstr "Notiser" #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Ingen sådan notis." #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 @@ -776,178 +764,165 @@ msgstr "Inte inloggad." #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." -msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg." +msgstr "Kan inte ta bort denna notis." #: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" -"Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte " -"ångra dig." +"Du håller på att ta bort en notis permanent. När det väl är gjort kan du " +"inte ångra dig." #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" -msgstr "Tabort inlägg" +msgstr "Ta bort notis" #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" -msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?" #: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg." +msgstr "Ta inte bort denna notis" #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 -#, fuzzy msgid "Delete this notice" -msgstr "Ta bort inlägg" +msgstr "Ta bort denna notis" #: actions/deletenotice.php:157 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack." +msgstr "Det var något problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen." #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +msgstr "Du kan inte ta bort användare." #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status." +msgstr "Du kan bara ta bort lokala användare." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Ta bort användare" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort denna användare? Det kommer rensa all " +"data om användaren från databasen, utan en säkerhetskopia." #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 -#, fuzzy msgid "Delete this user" -msgstr "Ta bort inlägg" +msgstr "Ta bort denna användare" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Utseende" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Utseendeinställningar för denna StatusNet-webbplats." -#: actions/designadminpanel.php:270 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:275 msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Felaktig storlek" +msgstr "Ogiltig logtyp-URL." -#: actions/designadminpanel.php:274 -#, fuzzy, php-format +#: actions/designadminpanel.php:279 +#, php-format msgid "Theme not available: %s" -msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat" +msgstr "Tema inte tillgängligt: %s" -#: actions/designadminpanel.php:370 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:375 msgid "Change logo" -msgstr "Ändra ditt lösenord" +msgstr "Byt logotyp" -#: actions/designadminpanel.php:375 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:380 msgid "Site logo" -msgstr "Bjud in" +msgstr "Webbplatslogotyp" -#: actions/designadminpanel.php:382 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:387 msgid "Change theme" -msgstr "Ändra" +msgstr "Byt tema" -#: actions/designadminpanel.php:399 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:404 msgid "Site theme" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Webbplatstema" -#: actions/designadminpanel.php:400 +#: actions/designadminpanel.php:405 msgid "Theme for the site." -msgstr "" +msgstr "Tema för webbplatsen." -#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101 +#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "Ändra bakgrundsbild" -#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492 +#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrund" -#: actions/designadminpanel.php:422 -#, fuzzy, php-format +#: actions/designadminpanel.php:427 +#, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här" +msgstr "" +"Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala " +"filstorleken är %1$s." -#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139 +#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "På" -#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155 +#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" -#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156 +#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild." -#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161 +#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "Upprepa bakgrundsbild" -#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" -msgstr "Ändra ditt lösenord" +msgstr "Byt färger" -#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" -msgstr "Anslut" +msgstr "Innehåll" -#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" -msgstr "Sök" +msgstr "Sidofält" -#: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217 +#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Text" -#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" -msgstr "Logga in" +msgstr "Länkar" -#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247 +#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "Använd standardvärden" -#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248 +#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "Återställ standardutseende" -#: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" +msgstr "Återställ till standardvärde" -#: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195 +#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181 @@ -957,18 +932,17 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "Spara utseende" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "Det inlägget är ingen favorit!" +msgstr "Denna notis är inte en favorit!" #: actions/disfavor.php:94 -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "Feed för %s favoriter" +msgstr "Lägg till i favoriter" #: actions/doc.php:69 msgid "No such document." @@ -977,51 +951,46 @@ msgstr "Inget sådant dokument." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "" +msgstr "Redigera %s grupp" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera gruppen" #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen." #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)" +msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)." #: actions/editgroup.php:253 -#, fuzzy msgid "Could not update group." -msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +msgstr "Kunde inte uppdatera grupp." #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 -#, fuzzy msgid "Could not create aliases." -msgstr "Kunde inte skapa favorit." +msgstr "Kunde inte skapa alias." #: actions/editgroup.php:269 -#, fuzzy msgid "Options saved." -msgstr "Inställningar sparade." +msgstr "Alternativ sparade." #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Settings" -msgstr "Email inställningar" +msgstr "E-postinställningar" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%" +msgstr "Hantera hur du får e-post från %%site.name%%" #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 @@ -1030,7 +999,7 @@ msgstr "Adress" #: actions/emailsettings.php:105 msgid "Current confirmed email address." -msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress." +msgstr "Aktuell, bekräftad e-postadress." #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 @@ -1043,8 +1012,8 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) " -"efter meddelande om vidare instruktioner." +"Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera din inkorg (och " +"skräppostkorg!) efter ett meddelande med vidare instruktioner." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 #: actions/smssettings.php:126 @@ -1053,11 +1022,11 @@ msgstr "Avbryt" #: actions/emailsettings.php:121 msgid "Email Address" -msgstr "Emailadress" +msgstr "E-postadress" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "Emailadress såsom \"användare@example.org\"" +msgstr "E-postadress, såsom \"användarnamn@exempel.se\"" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 @@ -1066,15 +1035,16 @@ msgstr "Lägg till" #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 msgid "Incoming email" -msgstr "Inkommande email" +msgstr "Inkommande e-post" #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg." +msgstr "Skicka e-post till denna adress för att posta nya notiser." #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla" +msgstr "" +"Ange en ny e-postadress för att posta till; detta inaktiverar den gamla." #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" @@ -1087,7 +1057,7 @@ msgstr "Inställningar" #: actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer." +msgstr "Skicka notiser om nya prenumerationer till mig genom e-post." #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." @@ -1095,24 +1065,23 @@ msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit." #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." -msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande." +msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar mig ett privat meddelande." #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande." +msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar ett \"@-svar\"." #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "" +msgstr "Tillåt vänner att knuffa mig och skicka e-post till mig." #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "Jag vill posta inlägg via min email." +msgstr "Jag vill posta notiser genom min e-post." #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." -msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress." +msgstr "Publicera ett MicroID för min e-postadress." #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 @@ -1121,37 +1090,37 @@ msgstr "Inställningar sparade." #: actions/emailsettings.php:320 msgid "No email address." -msgstr "Ingen emailadress." +msgstr "Ingen e-postadress." #: actions/emailsettings.php:327 msgid "Cannot normalize that email address" -msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen" +msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen" #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158 msgid "Not a valid email address" -msgstr "Ingen giltig emailadress" +msgstr "Inte en giltig e-postadress" #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "Det är redan din emailadress." +msgstr "Detta är redan din e-postadress." #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare." +msgstr "Den e-postadressen tillhör redan en annan användare." #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." -msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden." +msgstr "Kunde inte infoga bekräftelsekod." #: actions/emailsettings.php:359 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. " -"Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du " -"använder den." +"En bekräftelsekod har skickats till e-postadressen du lade till. Kontrollera " +"din inkorg (och skräppostkorg!) för koden och instruktioner hur du använder " +"den." #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 @@ -1160,58 +1129,58 @@ msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta." #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 msgid "That is the wrong IM address." -msgstr "Det är fel IM adress." +msgstr "Detta är fel IM-adress." #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 #: actions/smssettings.php:386 msgid "Confirmation cancelled." -msgstr "Verifikation avbruten" +msgstr "Bekräftelse avbruten." #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." -msgstr "Det är inte din emailadress." +msgstr "Detta är inte din e-postadress." #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 msgid "The address was removed." -msgstr "Adressen är borttagen." +msgstr "Adressen togs bort." #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." -msgstr "Ingen inkommande emailadress." +msgstr "Ingen inkommande e-postadress." #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." -msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar." +msgstr "Kunde inte uppdatera användaruppgift." #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." -msgstr "Inkommande emailadress borttagen." +msgstr "Inkommande e-postadress borttagen." #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." -msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd." +msgstr "Ny inkommande e-postadress tillagd." #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 -#, fuzzy msgid "Popular notices" -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Populära notiser" #: actions/favorited.php:67 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Populära notiser, sida %d" #: actions/favorited.php:79 -#, fuzzy msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan." +msgstr "De mest populära notiserna på webbplatsen just nu." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" +"Favoritnotiser kommer upp på denna sida, men ingen har markerat några " +"favoriter än." #: actions/favorited.php:153 msgid "" @@ -1225,26 +1194,27 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" +"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " +"lägga en notis till dina favoriter!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" -msgstr "" +msgstr "%ss favoritnotiser" #: actions/favoritesrss.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" +msgstr "Uppdateringar markerade som favorit av %1$s på %2$s!" #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!" +msgstr "Denna notis är redan en favorit!" #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 -#, fuzzy msgid "Disfavor favorite" -msgstr "Avfavorisera" +msgstr "Ta bort märkning som favorit" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 @@ -1262,114 +1232,99 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" msgstr "" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice id" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Ingen notis-ID" #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Ingen notis" #: actions/file.php:42 msgid "No attachments" -msgstr "" +msgstr "Inga bilagor" #: actions/file.php:51 msgid "No uploaded attachments" -msgstr "" +msgstr "Inga uppladdade bilagor" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Väntade mig inte detta svar!" +msgstr "Väntade mig inte denna respons!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte." +msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!" +msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!" #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "" +msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera." #: actions/finishremotesubscribe.php:110 -#, fuzzy msgid "You are not authorized." -msgstr "Inte tillstånd ännu." +msgstr "Du har inte tillstånd." #: actions/finishremotesubscribe.php:113 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens." +msgstr "Kunde inte konvertera förfrågnings-token till access-token." #: actions/finishremotesubscribe.php:118 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Okänd version av OMB protokollet." +msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet." #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" -msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare" +msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil" #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263 -#, fuzzy msgid "No such group." -msgstr "Inget sådant meddelande." +msgstr "Ingen sådan grupp." #: actions/getfile.php:75 -#, fuzzy msgid "No such file." -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Ingen sådan fil." #: actions/getfile.php:79 -#, fuzzy msgid "Cannot read file." -msgstr "Inget sådant inlägg." +msgstr "Kan inte läsa fil." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:70 -#, fuzzy msgid "No profile specified." -msgstr "Ingen mottagare tillagd." +msgstr "Ingen profil angiven." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: lib/profileformaction.php:77 -#, fuzzy msgid "No profile with that ID." -msgstr "Ingen status hittad med det ID" +msgstr "Ingen profil med det ID:t." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 -#, fuzzy msgid "No group specified." -msgstr "Ingen mottagare tillagd." +msgstr "Ingen grupp angiven." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "Bara en administratör kan blockera gruppmedlemmar." #: actions/groupblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is already blocked from group." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användaren är redan blockerad från grupp." #: actions/groupblock.php:100 -#, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "Användare är inte en gruppmedlem." #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 -#, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockera användare från grupp" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format @@ -1378,141 +1333,137 @@ msgid "" "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " "group in the future." msgstr "" +"Är du säker på att du vill blockera användare \"%s\" från gruppen \"%s\"? De " +"kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna " +"prenumerera på gruppen i framtiden." #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Blockera inte denna användare från denna grupp" #: actions/groupblock.php:179 -#, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "Ingen sådan användare" +msgstr "Blockera denna användare från denna grupp" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp." #: actions/groupbyid.php:74 msgid "No ID" -msgstr "" +msgstr "Ingen ID" #: actions/groupdesignsettings.php:68 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp." #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" -msgstr "" +msgstr "Gruppens utseende" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett. " -#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186 -#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464 -#, fuzzy +#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 +#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 msgid "Couldn't update your design." -msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +msgstr "Kunde inte uppdatera dina utseendeinställningar." -#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296 +#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -#, fuzzy msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!" +msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar!" -#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231 -#, fuzzy +#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." -msgstr "Inställningar sparade." +msgstr "Utseendeinställningar sparade." #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" -msgstr "" +msgstr "Gruppens logotyp" #: actions/grouplogo.php:150 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" +"Du kan ladda upp en logotypbild för din grupp. Den maximala filstorleken är %" +"s." #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "" +msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som logotyp" #: actions/grouplogo.php:396 -#, fuzzy msgid "Logo updated." -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Logtyp uppdaterad." #: actions/grouplogo.php:398 -#, fuzzy msgid "Failed updating logo." -msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades." +msgstr "Misslyckades uppdatera logtyp." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "" +msgstr "%s " #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%s group members, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s gruppmedlemmar, sida %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "" +msgstr "En lista av användarna i denna grupp." #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Administratör" #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blockera" #: actions/groupmembers.php:441 -#, fuzzy msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Gör användare till en administratör för gruppen" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make Admin" -msgstr "" +msgstr "Gör till administratör" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "Gör denna användare till administratör" #: actions/grouprss.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" +msgstr "Uppdateringar från medlemmar i %1$s på %2$s!" #: actions/groupsearch.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. " -"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. " +"Sök efter grupper på %%site.name%% efter deras namn, plats eller " +"beskrivning. Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre " +"tecken långa." #: actions/groupsearch.php:58 -#, fuzzy msgid "Group search" -msgstr "Sökning personer" +msgstr "Gruppsökning" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "Inget resultat" +msgstr "Inga resultat." #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1520,6 +1471,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"Om du inte kan hitta gruppen du söker efter kan du [skapa den](%%action." +"newgroup%%) själv." #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1527,16 +1480,18 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och [skapa gruppen](%" +"%action.newgroup%%) själv!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupper" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" -msgstr "" +msgstr "Grupper, sida %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format @@ -1547,29 +1502,31 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" +"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och prata med personer med " +"liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka " +"meddelanden till alla andra medlemmar mha. syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du " +"inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%" +"%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 -#, fuzzy msgid "Create a new group" -msgstr "Skapa ett nytt konto" +msgstr "Skapa en ny grupp" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "Bara en administratör kan häva blockering av gruppmedlemmar." #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användare är inte blockerad från grupp." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 -#, fuzzy msgid "Error removing the block." -msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas." +msgstr "Fel vid hävning av blockering." #: actions/imsettings.php:59 msgid "IM Settings" -msgstr "IM inställningar" +msgstr "IM-inställningar" #: actions/imsettings.php:70 #, php-format @@ -1577,13 +1534,12 @@ msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" "doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" -"Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc." -"im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. " +"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk [snabbmeddelanden](%%" +"doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan." #: actions/imsettings.php:89 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat" +msgstr "IM är inte tillgänglig." #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1595,12 +1551,12 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för " -"vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)" +"Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto för " +"vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)" #: actions/imsettings.php:124 msgid "IM Address" -msgstr "IM adress" +msgstr "IM-adress" #: actions/imsettings.php:126 #, php-format @@ -1608,46 +1564,46 @@ msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till " -"att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk." +"Jabber- eller GTalk-adress liknande \"användare@exempel.se\". Se först till " +"att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk." #: actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." -msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk." +msgstr "Skicka notiser till mig genom Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:148 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras." +msgstr "Posta en notis när min Jabber/GTalk-status ändras." #: actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" -"Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag " +"Skicka svar till mig genom Jabber/GTalk från personer som jag inte " "prenumererar på." #: actions/imsettings.php:159 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress." +msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk-adress." #: actions/imsettings.php:285 msgid "No Jabber ID." -msgstr "Inget Jabber ID." +msgstr "Inget Jabber-ID." #: actions/imsettings.php:292 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" -msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID" +msgstr "Kan inte normalisera detta Jabber-ID" #: actions/imsettings.php:296 msgid "Not a valid Jabber ID" -msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID" +msgstr "Inte ett giltigt Jabber-ID" #: actions/imsettings.php:299 msgid "That is already your Jabber ID." -msgstr "Det är redan din Jabber ID." +msgstr "Detta är redan ditt Jabber-ID" #: actions/imsettings.php:302 msgid "Jabber ID already belongs to another user." -msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare." +msgstr "Jabber-ID:t tillhör redan en annan användare." #: actions/imsettings.php:327 #, php-format @@ -1655,44 +1611,45 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste " +"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress du angav. Du måste " "godkänna att %s får skicka meddelanden till dig." #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "Det är inte ditt Jabber ID." +msgstr "Detta är inte ditt Jabber-ID." #: actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Inbox för %s - sida %d" +msgstr "Inkorg för %s - sida %d" #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" -msgstr "Inbox för %s" +msgstr "Inkorg för %s" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." -msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden." +msgstr "" +"Detta är din inkorg som innehåller dina inkommande privata meddelanden." #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Inbjudningar har blivit inaktiverade." #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" #: actions/invite.php:72 #, php-format msgid "Invalid email address: %s" -msgstr "Ogiltig emailadress: %s" +msgstr "Ogiltig e-postadress: %s" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "Inbjudan(ar) skickad" +msgstr "Inbjudan(ar) skickad(e)" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" @@ -1705,25 +1662,25 @@ msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 #, php-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s(%s)" +msgstr "%s (%s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" -"Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt " -"prenumerant till dom:" +"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt " +"prenumerat hos dem:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" -msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:" +msgstr "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:" #: actions/invite.php:150 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" -"du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och " +"Du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och " "registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!" #: actions/invite.php:162 @@ -1731,11 +1688,11 @@ msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna " -"sida." +"webbplats." #: actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" -msgstr "Emailadresser" +msgstr "E-postadresser" #: actions/invite.php:189 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" @@ -1747,16 +1704,16 @@ msgstr "Personligt meddelande" #: actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan." +msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:180 lib/noticeform.php:224 msgid "Send" msgstr "Skicka" #: actions/invite.php:226 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" -msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s" +msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s" #: actions/invite.php:228 #, php-format @@ -1788,92 +1745,62 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" -"%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt " -"med människor du känner eller intresserar dig.\n" -"\n" -"Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt " -"liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya " -"personer som delar ditt intresse.\n" -"\n" -"%1$s sa:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera " -"denna inbjudan.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n" #: actions/joingroup.php:60 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp." #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:" +msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp" #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte ansluta användare %s till groupp %s" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s joined group %s" -msgstr "%s / Favoriter från %s" +msgstr "%s gick med i grupp %s" #: actions/leavegroup.php:60 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s" +msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp." #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 -#, fuzzy msgid "You are not a member of that group." -msgstr "Du skickade inte oss den profilen" +msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen." #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -#, fuzzy msgid "Could not find membership record." -msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar." +msgstr "Kunde inte hitta uppgift om medlemskap." #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas." +msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s" #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 #, php-format msgid "%s left group %s" -msgstr "" +msgstr "%s lämnade grupp %s" #: actions/login.php:79 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Redan inloggad." #: actions/login.php:108 actions/login.php:118 -#, fuzzy msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget " +msgstr "Ogiltig eller utgången token." #: actions/login.php:146 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." #: actions/login.php:152 -#, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "Inte tillstånd ännu." +msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd." #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458 #: lib/logingroupnav.php:79 @@ -1882,7 +1809,7 @@ msgstr "Logga in" #: actions/login.php:246 msgid "Login to site" -msgstr "" +msgstr "Logga in på webbplatsen" #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 @@ -1901,60 +1828,59 @@ msgstr "Kom ihåg mig" #: actions/login.php:256 actions/register.php:479 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" -msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!" +msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!" #: actions/login.php:266 msgid "Lost or forgotten password?" -msgstr "Glömt bort lösenord?" +msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?" #: actions/login.php:285 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" -"Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan " -"du ändrar dina inställningar." +"Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord " +"igen innan du ändrar dina inställningar." #: actions/login.php:289 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" "Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? " -"[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%" -"action.openidlogin%%)." +"[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto." #: actions/makeadmin.php:91 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "" +msgstr "Bara en administratör kan göra en annan användare till administratör." #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s är redan en administratör för grupp \"%s\"." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %s i grupp %s" #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte göra %s till en administratör för grupp %s" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" -msgstr "" +msgstr "Ingen aktuell status" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" -msgstr "" +msgstr "Ny grupp" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "" +msgstr "Använd detta formulär för att skapa en ny grupp." #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" @@ -1962,7 +1888,7 @@ msgstr "Nytt meddelande" #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren." +msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren." #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 #: lib/command.php:424 @@ -1971,35 +1897,35 @@ msgstr "Inget innehåll!" #: actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." -msgstr "Ingen mottagare tillagd." +msgstr "Ingen mottagare angiven." #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället." +msgstr "" +"Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv " +"istället." #: actions/newmessage.php:181 -#, fuzzy msgid "Message sent" -msgstr "Nytt meddelande" +msgstr "Meddelande skickat" #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "" +msgstr "Direktmeddelande till %s skickat" #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" -msgstr "" +msgstr "AJAX-fel" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Ny notis" #: actions/newnotice.php:206 -#, fuzzy msgid "Notice posted" -msgstr "Inlägg" +msgstr "Notis postad" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format @@ -2007,17 +1933,17 @@ msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med " -"mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa." +"Sök efter innehåll i notiser på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med " +"mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa." #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" -msgstr "Text sökning" +msgstr "Textsökning" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\"" +msgstr "Sökresultat för \"%s\" på %s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2025,6 +1951,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Bli först att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"s)!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -2032,123 +1960,121 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och bli först " +"att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" +msgstr "Uppdateringar med \"%s\"" #: actions/noticesearchrss.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\"" +msgstr "Uppdateringar som matchar söksträngen \"%1$s\" på %2$s!" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" +"Denna användare har inte tillåtit knuffar eller har inte bekräftat eller " +"angett sitt e-post än." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "" +msgstr "Knuff sänd" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "" +msgstr "Knuff sänd!" #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" -msgstr "Inlägget har ingen profil" +msgstr "Notisen har ingen profil" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "%1$s's status den %2$s" +msgstr "%1$ss status den %2$s" #: actions/oembed.php:157 -#, fuzzy msgid "content type " -msgstr "Anslut" +msgstr "innehållstyp " #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " -msgstr "" +msgstr "Bara " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999 -#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996 +#: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134 msgid "Not a supported data format." -msgstr "Ingen support för det formatet." +msgstr "Ett dataformat som inte stödjs" #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" -msgstr "Personer sökning" +msgstr "Personsökning" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" -msgstr "Inlägg sökning" +msgstr "Notissökning" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Other Settings" -msgstr "Twitter inställningar" +msgstr "Övriga inställningar" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "" +msgstr "Hantera diverse andra alternativ. " #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr "(fri tjänst)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "Förkorta URL:er med" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "" +msgstr "Automatiska förkortningstjänster att använda." #: actions/othersettings.php:122 -#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "Profil inställningar" +msgstr "Visa profilutseenden" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "Visa eller göm profilutseenden." #: actions/othersettings.php:153 -#, fuzzy msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)." +msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken). " #: actions/outbox.php:58 #, php-format msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Outbox för %s - sida %d" +msgstr "Utkorg för %s - sida %d" #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" -msgstr "Outbox för %s" +msgstr "Utkorg för %s" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." -msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat." +msgstr "Detta är din utkorg som innehåller privata meddelanden du har skickat." #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" msgstr "Byt lösenord" #: actions/passwordsettings.php:69 -#, fuzzy msgid "Change your password." -msgstr "Ändra ditt lösenord" +msgstr "Byt ditt lösenord." #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 -#, fuzzy msgid "Password change" -msgstr "Lösenord är sparat." +msgstr "Byte av lösenord" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" @@ -2185,127 +2111,120 @@ msgstr "Lösenorden matchar inte." #: actions/passwordsettings.php:165 msgid "Incorrect old password" -msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord" +msgstr "Felaktigt gammalt lösenord" #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." -msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas." +msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig." #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 msgid "Can't save new password." -msgstr "Kan inte spara det nya lösenordet." +msgstr "Kan inte spara nytt lösenord." #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211 msgid "Password saved." -msgstr "Lösenord är sparat." +msgstr "Lösenord sparat." #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Sökvägar" #: actions/pathsadminpanel.php:70 msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Sökvägs- och serverinställningar för denna StatusNet-webbplats." #: actions/pathsadminpanel.php:140 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" -msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat" +msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:146 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:152 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:160 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "" +msgstr "Katalog med lokaliseringfiler (locales) är inte läsbar. %s" #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:299 -#, fuzzy msgid "Site" -msgstr "Bjud in" +msgstr "Webbplats" #: actions/pathsadminpanel.php:216 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg" #: actions/pathsadminpanel.php:216 -#, fuzzy msgid "Site path" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Sökväg till webbplats" #: actions/pathsadminpanel.php:220 msgid "Path to locales" -msgstr "" +msgstr "Sökväg till lokaliseringfiler (locales)" #: actions/pathsadminpanel.php:220 msgid "Directory path to locales" -msgstr "" +msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)" #: actions/pathsadminpanel.php:227 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Teman" #: actions/pathsadminpanel.php:232 msgid "Theme server" -msgstr "" +msgstr "Server med teman" #: actions/pathsadminpanel.php:236 msgid "Theme path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg till teman" #: actions/pathsadminpanel.php:240 msgid "Theme directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog med teman" #: actions/pathsadminpanel.php:247 -#, fuzzy msgid "Avatars" -msgstr "Användarbild" +msgstr "Avatarer" #: actions/pathsadminpanel.php:252 -#, fuzzy msgid "Avatar server" -msgstr "Twitter inställningar" +msgstr "Server med avatarer" #: actions/pathsadminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Avatar path" -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Sökväg till avatarer" #: actions/pathsadminpanel.php:260 -#, fuzzy msgid "Avatar directory" -msgstr "Användarbilden uppdaterad." +msgstr "Katalog med avatarer" #: actions/pathsadminpanel.php:269 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunder" #: actions/pathsadminpanel.php:273 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "Server med bakgrunder" #: actions/pathsadminpanel.php:277 msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg till bakgrunder" #: actions/pathsadminpanel.php:281 msgid "Background directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog med bakgrunder" #: actions/pathsadminpanel.php:297 -#, fuzzy msgid "Save paths" -msgstr "Nytt inlägg" +msgstr "Spara sökvägar" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -4610,11 +4529,7 @@ msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här" -#: lib/designsettings.php:372 -msgid "Bad default color settings: " -msgstr "" - -#: lib/designsettings.php:468 +#: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." msgstr "" @@ -5089,7 +5004,7 @@ msgstr "Tabort inlägg" msgid "To" msgstr "" -#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186 +#: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185 #, fuzzy msgid "Available characters" msgstr "Minst 6 tecken" @@ -5104,11 +5019,11 @@ msgstr "Skicka ett meddelande" msgid "What's up, %s?" msgstr "Vad är på gång, %s?" -#: lib/noticeform.php:193 +#: lib/noticeform.php:192 msgid "Attach" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:197 +#: lib/noticeform.php:196 msgid "Attach a file" msgstr "" @@ -5393,7 +5308,12 @@ msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig." msgid "Not subscribed!" msgstr "Ingen prenumerant!" -#: lib/subs.php:140 +#: lib/subs.php:133 +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete self-subscription." +msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. " + +#: lib/subs.php:146 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. " |