summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2009-12-13 18:24:12 +0100
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2009-12-13 18:24:12 +0100
commit95a6f2b84e663b73ac0a0be0fa42b480560177d2 (patch)
treeb9aa483d2bba6a1ed1a9fdb1a7927be8abbbf66a /locale/uk/LC_MESSAGES
parentbed4e1c9e96b2bf2208f987479d15e3f624aac6a (diff)
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Diffstat (limited to 'locale/uk/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po232
1 files changed, 166 insertions, 66 deletions
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 767c63ca5..865925115 100644
--- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-12 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 17:10:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:16:29+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r59992); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "Немає такої сторінки"
#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
-#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:467
-#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
+#: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
+#: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
msgid "No such user."
msgstr "Такого користувача немає."
@@ -136,7 +136,8 @@ msgstr "API метод не знайдено."
#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
+#: actions/apistatusesupdate.php:114
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Цей метод потребує POST."
@@ -229,11 +230,14 @@ msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s"
#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
-#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:156
-#: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found!"
msgstr "API метод не знайдено!"
@@ -428,6 +432,21 @@ msgstr "Цей метод потребує або НАПИСАТИ, або ВИ
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача."
+#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
+#, fuzzy
+msgid "No such notice"
+msgstr "Такого допису немає."
+
+#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
+
+#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
+#, fuzzy
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "Видалити допис"
+
#: actions/apistatusesshow.php:138
msgid "Status deleted."
msgstr "Статус видалено."
@@ -499,6 +518,21 @@ msgstr "%s загальна стрічка"
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s оновлення від усіх!"
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
+#, php-format
+msgid "Repeated by %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeated to %s"
+msgstr "Відповіді до %s"
+
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeats of %s"
+msgstr "Відповіді до %s"
+
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
@@ -561,7 +595,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:550
+#: lib/noticelist.php:612
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -582,9 +616,10 @@ msgstr "Втяти"
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
-#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
-#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
@@ -787,7 +822,7 @@ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей д
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Не видаляти цей допис"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
msgid "Delete this notice"
msgstr "Видалити допис"
@@ -1924,7 +1959,7 @@ msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:424
+#: lib/command.php:483
msgid "No content!"
msgstr "Немає змісту!"
@@ -2037,8 +2072,8 @@ msgstr "тип змісту "
msgid "Only "
msgstr "Лише "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1011
-#: lib/api.php:1039 lib/api.php:1149
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
+#: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Такий формат даних не підтримується."
@@ -2839,6 +2874,37 @@ msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть аби підп
msgid "Couldn’t get a request token."
msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
+#: actions/repeat.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Only logged-in users can repeat notices."
+msgstr ""
+"Лише користувач має можливість переглядати свою власну поштову скриньку."
+
+#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+#, fuzzy
+msgid "No notice specified."
+msgstr "Не визначено жодного профілю."
+
+#: actions/repeat.php:76
+#, fuzzy
+msgid "You can't repeat your own notice."
+msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
+
+#: actions/repeat.php:90
+#, fuzzy
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
+
+#: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Створено"
+
+#: actions/repeat.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Repeated!"
+msgstr "Створено"
+
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#, php-format
@@ -3172,6 +3238,11 @@ msgstr ""
"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному "
"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
+#: actions/showstream.php:313
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr "Відповіді до %s"
+
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів права голосу на цьому сайті."
@@ -3989,27 +4060,27 @@ msgstr "Не можна долучити повідомлення."
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
-#: classes/Notice.php:164
+#: classes/Notice.php:172
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
-#: classes/Notice.php:188
+#: classes/Notice.php:196
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
-#: classes/Notice.php:192
+#: classes/Notice.php:200
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
-#: classes/Notice.php:197
+#: classes/Notice.php:205
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
"повертайтесь за кілька хвилин."
-#: classes/Notice.php:203
+#: classes/Notice.php:211
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
@@ -4017,19 +4088,24 @@ msgstr ""
"Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
"повертайтесь за кілька хвилин."
-#: classes/Notice.php:209
+#: classes/Notice.php:217
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
-#: classes/Notice.php:274 classes/Notice.php:299
+#: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні допису."
-#: classes/Notice.php:1115
+#: classes/Notice.php:993
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
+#: classes/Notice.php:1320
+#, fuzzy, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
#: classes/User.php:347
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
@@ -4238,19 +4314,19 @@ msgstr "Всі "
msgid "license."
msgstr "ліцензія."
-#: lib/action.php:1068
+#: lib/action.php:1098
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"
-#: lib/action.php:1077
+#: lib/action.php:1107
msgid "After"
msgstr "Вперед"
-#: lib/action.php:1085
+#: lib/action.php:1115
msgid "Before"
msgstr "Назад"
-#: lib/action.php:1133
+#: lib/action.php:1163
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
@@ -4343,11 +4419,12 @@ msgstr ""
"Підписчики: %2$s\n"
"Дописи: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr "Такого допису не існує"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:472
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
+#: lib/command.php:531
msgid "User has no last notice"
msgstr "Користувач не має останнього допису"
@@ -4389,107 +4466,118 @@ msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
-#: lib/command.php:431
+#: lib/command.php:434
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice from %s repeated"
+msgstr "Допис надіслано"
+
+#: lib/command.php:436
+#, fuzzy
+msgid "Error repeating notice."
+msgstr "Проблема при збереженні допису."
+
+#: lib/command.php:490
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
-#: lib/command.php:440
+#: lib/command.php:499
#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Відповідь до %s надіслано"
-#: lib/command.php:442
+#: lib/command.php:501
msgid "Error saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні допису."
-#: lib/command.php:496
+#: lib/command.php:555
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
-#: lib/command.php:503
+#: lib/command.php:562
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Підписано до %s"
-#: lib/command.php:524
+#: lib/command.php:583
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
-#: lib/command.php:531
+#: lib/command.php:590
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Відписано від %s"
-#: lib/command.php:549 lib/command.php:572
+#: lib/command.php:608 lib/command.php:631
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Виконання команди ще не завершено."
-#: lib/command.php:552
+#: lib/command.php:611
msgid "Notification off."
msgstr "Сповіщення вимкнуто."
-#: lib/command.php:554
+#: lib/command.php:613
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
-#: lib/command.php:575
+#: lib/command.php:634
msgid "Notification on."
msgstr "Сповіщення увімкнуто."
-#: lib/command.php:577
+#: lib/command.php:636
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
-#: lib/command.php:590
+#: lib/command.php:649
msgid "Login command is disabled"
msgstr "Команду входу відключено"
-#: lib/command.php:604
+#: lib/command.php:663
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
-#: lib/command.php:609
+#: lib/command.php:668
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
-#: lib/command.php:625
+#: lib/command.php:684
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
-#: lib/command.php:627
+#: lib/command.php:686
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
-#: lib/command.php:647
+#: lib/command.php:706
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
-#: lib/command.php:649
+#: lib/command.php:708
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
-#: lib/command.php:669
+#: lib/command.php:728
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
-#: lib/command.php:671
+#: lib/command.php:730
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -4505,6 +4593,8 @@ msgid ""
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
+"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
@@ -5075,7 +5165,7 @@ msgstr ""
"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
"лише Ви."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
msgid "from"
msgstr "від"
@@ -5162,40 +5252,40 @@ msgstr "Вкласти"
msgid "Attach a file"
msgstr "Вкласти файл"
-#: lib/noticelist.php:403
+#: lib/noticelist.php:419
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:404
+#: lib/noticelist.php:420
msgid "N"
msgstr "Півн."
-#: lib/noticelist.php:404
+#: lib/noticelist.php:420
msgid "S"
msgstr "Півд."
-#: lib/noticelist.php:405
+#: lib/noticelist.php:421
msgid "E"
msgstr "Сх."
-#: lib/noticelist.php:405
+#: lib/noticelist.php:421
msgid "W"
msgstr "Зах."
-#: lib/noticelist.php:411
+#: lib/noticelist.php:427
msgid "at"
msgstr "в"
-#: lib/noticelist.php:506
+#: lib/noticelist.php:522
msgid "in context"
msgstr "в контексті"
-#: lib/noticelist.php:526
+#: lib/noticelist.php:588
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Відповісти на цей допис"
-#: lib/noticelist.php:527
+#: lib/noticelist.php:589
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
@@ -5324,6 +5414,16 @@ msgstr "Постаті"
msgid "Popular"
msgstr "Популярне"
+#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Відповісти на цей допис"
+
+#: lib/repeatform.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Скинути"
+
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
msgstr "Пісочниця"