summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-03-05 23:41:51 +0100
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-03-05 23:41:51 +0100
commit0c0420f606bd9caaf61dc4e307bbb5b8465480e0 (patch)
treead6def73ef0643a0b1fff03c6c84c4e7aed33cff /locale/uk/LC_MESSAGES
parent982edc653f36c45f49165b85c3538fb62d2684e7 (diff)
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
Diffstat (limited to 'locale/uk/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po113
1 files changed, 47 insertions, 66 deletions
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 08f93f255..145eb3854 100644
--- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:36:45+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63299); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "Такого допису немає."
#: actions/apistatusesretweet.php:83
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису."
+msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис."
#: actions/apistatusesretweet.php:91
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Цьому допису вже вторували."
+msgstr "Цей допис вже повторено."
#: actions/apistatusesshow.php:138
msgid "Status deleted."
@@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "%s оновлення від усіх!"
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr "Вторування за %s"
+msgstr "Повторено для %s"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Вторування %s"
+msgstr "Повторення %s"
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
#, php-format
@@ -1573,23 +1573,20 @@ msgid "Cannot read file."
msgstr "Не можу прочитати файл."
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
-#, fuzzy
msgid "Invalid role."
-msgstr "Невірний токен."
+msgstr "Невірна роль."
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
msgid "This role is reserved and cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "Цю роль вже зарезервовано і не може бути встановлено."
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті."
+msgstr "Ви не можете надавати користувачеві жодних ролей на цьому сайті."
#: actions/grantrole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
+msgstr "Користувач вже має цю роль."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
@@ -3252,7 +3249,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть вторувати дописам."
+msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть повторювати дописи."
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
msgid "No notice specified."
@@ -3260,19 +3257,19 @@ msgstr "Зазначеного допису немає."
#: actions/repeat.php:76
msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним дописам."
+msgstr "Ви не можете повторювати свої власні дописи."
#: actions/repeat.php:90
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Ви вже вторували цьому допису."
+msgstr "Ви вже повторили цей допис."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
msgid "Repeated"
-msgstr "Вторування"
+msgstr "Повторено"
#: actions/repeat.php:119
msgid "Repeated!"
-msgstr "Вторувати!"
+msgstr "Повторено!"
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
@@ -3333,14 +3330,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів права голосу на цьому сайті."
+msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів ролей на цьому сайті."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Користувач без відповідного профілю."
+msgstr "Користувач не має цієї ролі."
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
msgid "StatusNet"
@@ -3731,7 +3726,7 @@ msgstr ""
#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr "Вторування %s"
+msgstr "Повторення за %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
@@ -3742,9 +3737,8 @@ msgid "User is already silenced."
msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
#: actions/siteadminpanel.php:69
-#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet."
+msgstr "Основні налаштування цього сайту StatusNet"
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
@@ -3814,13 +3808,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:262
-#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
+msgstr "Мова за замовчуванням"
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
msgstr ""
+"Мова сайту на випадок, коли автовизначення мови за настройками браузера не "
+"доступно"
#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Limits"
@@ -3845,37 +3840,32 @@ msgstr ""
"допис ще раз."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "Зауваження сайту"
+msgstr "Повідомлення сайту"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Нове повідомлення"
+msgstr "Змінити повідомлення сайту"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну."
+msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна довжина повідомлення сайту становить 255 символів"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "Зауваження сайту"
+msgstr "Текст повідомлення сайту"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
-msgstr ""
+msgstr "Текст повідомлення сайту (255 символів максимум; HTML дозволено)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "Зауваження сайту"
+msgstr "Зберегти повідомлення сайту"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS settings"
@@ -3983,9 +3973,8 @@ msgid "Snapshots"
msgstr "Снепшоти"
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Змінити конфігурацію сайту"
+msgstr "Керування конфігурацією знімку"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
@@ -4032,9 +4021,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Зберегти налаштування сайту"
+msgstr "Зберегти налаштування знімку"
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
@@ -4643,9 +4631,8 @@ msgid "Couldn't delete self-subscription."
msgstr "Не можу видалити самопідписку."
#: classes/Subscription.php:190
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
-msgstr "Не вдалося видалити підписку."
+msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB."
#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
msgid "Couldn't delete subscription."
@@ -4737,7 +4724,6 @@ msgid "Connect to services"
msgstr "З’єднання з сервісами"
#: lib/action.php:443
-#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "З’єднання"
@@ -5023,15 +5009,13 @@ msgstr "Конфігурація сесій"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:396
-#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Зауваження сайту"
+msgstr "Редагувати повідомлення сайту"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:404
-#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "Конфігурація шляху"
+msgstr "Конфігурація знімків"
#: lib/apiauth.php:94
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
@@ -5253,20 +5237,20 @@ msgstr "Помилка при відправці прямого повідомл
#: lib/command.php:413
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису"
+msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис"
#: lib/command.php:418
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Цьому допису вже вторували"
+msgstr "Цей допис вже повторили"
#: lib/command.php:426
#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Допису від %s вторували"
+msgstr "Допис %s повторили"
#: lib/command.php:428
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Помилка із вторуванням допису."
+msgstr "Помилка при повторенні допису."
#: lib/command.php:482
#, php-format
@@ -5563,7 +5547,7 @@ msgstr "Вперед"
#: lib/grantroleform.php:91
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Надати цьому користувачеві роль \"%s\""
#: lib/groupeditform.php:163
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
@@ -6122,7 +6106,7 @@ msgstr "в контексті"
#: lib/noticelist.php:601
msgid "Repeated by"
-msgstr "Вторуванні"
+msgstr "Повторено"
#: lib/noticelist.php:628
msgid "Reply to this notice"
@@ -6134,7 +6118,7 @@ msgstr "Відповісти"
#: lib/noticelist.php:673
msgid "Notice repeated"
-msgstr "Допис вторували"
+msgstr "Допис повторили"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
@@ -6267,12 +6251,12 @@ msgstr "Повторити цей допис?"
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Вторувати цьому допису"
+msgstr "Повторити цей допис"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Блокувати користувача цієї групи"
+msgstr "Відкликати роль \"%s\" для цього користувача"
#: lib/router.php:671
msgid "No single user defined for single-user mode."
@@ -6429,21 +6413,18 @@ msgid "Moderate"
msgstr "Модерувати"
#: lib/userprofile.php:352
-#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr "Профіль користувача."
+msgstr "Роль користувача"
#: lib/userprofile.php:354
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
-msgstr "Адміни"
+msgstr "Адміністратор"
#: lib/userprofile.php:355
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr "Модерувати"
+msgstr "Модератор"
#: lib/util.php:1015
msgid "a few seconds ago"