diff options
author | Brion Vibber <brion@pobox.com> | 2010-04-29 15:49:59 -0700 |
---|---|---|
committer | Brion Vibber <brion@pobox.com> | 2010-04-29 15:52:10 -0700 |
commit | ae2986527ce749f22b38f7d1cb9034366ea55566 (patch) | |
tree | 8efcfa7606fc06dace8be131ed8bc4691e9ba94e /plugins | |
parent | 50d5f5e04c9c37eb5ba20e1dbcd8ceb832d8be81 (diff) |
Pull localization updates from 0.9.x
Diffstat (limited to 'plugins')
-rw-r--r-- | plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po | 340 |
2 files changed, 343 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po index f17dfa50a..0956d2f9b 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -104,3 +104,6 @@ msgstr "" #: actions/feedsubsettings.php:231 msgid "Previewing feed:" msgstr "" + +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" diff --git a/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po b/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po new file mode 100644 index 000000000..ae0329376 --- /dev/null +++ b/plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# Translation of StatusNet plugin OpenID to Dutch +# +# Author@translatewiki.net: Siebrand +# -- +# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: StatusNet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:53+0100\n" +"Language-Team: Dutch\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" + +#: finishaddopenid.php:67 +msgid "Not logged in." +msgstr "Niet aangemeld." + +#: finishaddopenid.php:88 +#: finishopenidlogin.php:149 +msgid "OpenID authentication cancelled." +msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken." + +#: finishaddopenid.php:92 +#: finishopenidlogin.php:153 +#, php-format +msgid "OpenID authentication failed: %s" +msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s" + +#: finishaddopenid.php:112 +msgid "You already have this OpenID!" +msgstr "U hebt deze OpenID al!" + +#: finishaddopenid.php:114 +msgid "Someone else already has this OpenID." +msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al." + +#: finishaddopenid.php:126 +msgid "Error connecting user." +msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker." + +#: finishaddopenid.php:131 +msgid "Error updating profile" +msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel." + +#: finishaddopenid.php:170 +#: openidlogin.php:95 +msgid "OpenID Login" +msgstr "Aanmelden via OpenID" + +#: finishopenidlogin.php:34 +#: openidlogin.php:30 +msgid "Already logged in." +msgstr "U bent al aangemeld." + +#: finishopenidlogin.php:38 +#: openidlogin.php:37 +#: openidsettings.php:194 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw." + +#: finishopenidlogin.php:43 +msgid "You can't register if you don't agree to the license." +msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie." + +#: finishopenidlogin.php:52 +#: openidsettings.php:208 +msgid "Something weird happened." +msgstr "Er is iets vreemds gebeurd." + +#: finishopenidlogin.php:66 +#, php-format +msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one." +msgstr "Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt." + +#: finishopenidlogin.php:72 +msgid "OpenID Account Setup" +msgstr "Instellingen OpenID" + +#: finishopenidlogin.php:97 +msgid "Create new account" +msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" + +#: finishopenidlogin.php:99 +msgid "Create a new user with this nickname." +msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken." + +#: finishopenidlogin.php:102 +msgid "New nickname" +msgstr "Nieuwe gebruiker" + +#: finishopenidlogin.php:104 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +msgstr "1-64 kleine letters of getallen; geen leestekens of spaties" + +#: finishopenidlogin.php:114 +msgid "My text and files are available under " +msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder" + +#: finishopenidlogin.php:117 +msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number." +msgstr "behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer." + +#: finishopenidlogin.php:121 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: finishopenidlogin.php:126 +msgid "Connect existing account" +msgstr "Koppelen met bestaande gebruiker" + +#: finishopenidlogin.php:128 +msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID." +msgstr "Als u al een gebruiker hebt, meld u dan aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord om de gebruiker te koppelen met uw OpenID." + +#: finishopenidlogin.php:131 +msgid "Existing nickname" +msgstr "Bestaande gebruiker" + +#: finishopenidlogin.php:134 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: finishopenidlogin.php:137 +msgid "Connect" +msgstr "Koppelen" + +#: finishopenidlogin.php:215 +#: finishopenidlogin.php:224 +msgid "Registration not allowed." +msgstr "Registreren is niet mogelijk." + +#: finishopenidlogin.php:231 +msgid "Not a valid invitation code." +msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig." + +#: finishopenidlogin.php:241 +msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." +msgstr "De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en geen spaties bevatten." + +#: finishopenidlogin.php:246 +msgid "Nickname not allowed." +msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan." + +#: finishopenidlogin.php:251 +msgid "Nickname already in use. Try another one." +msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere." + +#: finishopenidlogin.php:258 +#: finishopenidlogin.php:338 +msgid "Stored OpenID not found." +msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen." + +#: finishopenidlogin.php:267 +msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." +msgstr "Bezig met het aanmaken van een gebruiker voor OpenID die al een gebruiker heeft." + +#: finishopenidlogin.php:327 +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." + +#: finishopenidlogin.php:345 +msgid "Error connecting user to OpenID." +msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID." + +#: openid.php:141 +msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." +msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken." + +#: openid.php:151 +msgid "Not a valid OpenID." +msgstr "Geen geldige OpenID." + +#: openid.php:153 +#, php-format +msgid "OpenID failure: %s" +msgstr "OpenID-fout: %s" + +#: openid.php:180 +#, php-format +msgid "Could not redirect to server: %s" +msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s" + +#: openid.php:198 +#, php-format +msgid "Could not create OpenID form: %s" +msgstr "Het was niet mogelijk het OpenID-formulier aan te maken: %s" + +#: openid.php:214 +msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider." +msgstr "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan." + +#: openid.php:246 +msgid "Error saving the profile." +msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel." + +#: openid.php:257 +msgid "Error saving the user." +msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker." + +#: openid.php:277 +msgid "OpenID Auto-Submit" +msgstr "OpenID automatisch opslaan" + +#: openidlogin.php:66 +#, php-format +msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings." +msgstr "Om veiligheidsreden moet u opnieuw aanmelden met uw [OpenID](%%doc.openid%%) voordat u uw instellingen kunt wijzigen." + +#: openidlogin.php:70 +#, php-format +msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." +msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker." + +#: openidlogin.php:112 +msgid "OpenID login" +msgstr "Aanmelden via OpenID" + +#: openidlogin.php:117 +#: openidsettings.php:107 +msgid "OpenID URL" +msgstr "OpenID-URL" + +#: openidlogin.php:119 +msgid "Your OpenID URL" +msgstr "Uw OpenID-URL" + +#: openidlogin.php:122 +msgid "Remember me" +msgstr "Aanmeldgegevens onthouden" + +#: openidlogin.php:123 +msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" +msgstr "In het vervolg automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!" + +#: openidlogin.php:127 +msgid "Login" +msgstr "Aanmelden" + +#: OpenIDPlugin.php:123 +#: OpenIDPlugin.php:135 +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#: OpenIDPlugin.php:124 +msgid "Login or register with OpenID" +msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID" + +#: OpenIDPlugin.php:136 +msgid "Add or remove OpenIDs" +msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen" + +#: OpenIDPlugin.php:324 +msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site." +msgstr "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de site." + +#: openidserver.php:106 +#, php-format +msgid "You are not authorized to use the identity %s." +msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken." + +#: openidserver.php:126 +msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..." +msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..." + +#: openidsettings.php:59 +msgid "OpenID settings" +msgstr "OpenID-instellingen" + +#: openidsettings.php:70 +#, php-format +msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here." +msgstr "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren." + +#: openidsettings.php:99 +msgid "Add OpenID" +msgstr "OpenID toevoegen" + +#: openidsettings.php:102 +msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"." +msgstr "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in en klik op \"Toevoegen\"." + +#: openidsettings.php:117 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: openidsettings.php:129 +msgid "Remove OpenID" +msgstr "OpenID verwijderen" + +#: openidsettings.php:134 +msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first." +msgstr "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe." + +#: openidsettings.php:149 +msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"." +msgstr "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop \"Verwijderen\"." + +#: openidsettings.php:172 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: openidsettings.php:228 +msgid "No such OpenID." +msgstr "De OpenID bestaat niet." + +#: openidsettings.php:233 +msgid "That OpenID does not belong to you." +msgstr "Die OpenID is niet van u." + +#: openidsettings.php:237 +msgid "OpenID removed." +msgstr "OpenID verwijderd." + +#: openidtrust.php:51 +msgid "OpenID Identity Verification" +msgstr "OpenID-identiteitscontrole" + +#: openidtrust.php:69 +msgid "This page should only be reached during OpenID processing, not directly." +msgstr "Deze pagina hoort alleen bezocht te worden tijdens het verwerken van een OpenID, en niet direct." + +#: openidtrust.php:118 +#, php-format +msgid "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity and login without creating a new password." +msgstr "%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven invoeren." + +#: openidtrust.php:136 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#: openidtrust.php:137 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + |