summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po165
1 files changed, 83 insertions, 82 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 76ab156c3..3de9756b8 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -8,16 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:52+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "فشل منع المستخدم."
#: actions/apiblockdestroy.php:107
msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
@@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "رُفع الأفتار."
#: actions/avatarsettings.php:363
msgid "Failed updating avatar."
-msgstr ""
+msgstr "فشل تحديث الأفتار."
#: actions/avatarsettings.php:387
msgid "Avatar deleted."
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:281
msgid "Unblock user from group"
-msgstr ""
+msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
@@ -726,7 +727,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "محادثة"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:206
+#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "الإشعارات"
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "عدّل مجموعة %s"
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
@@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104
@@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New"
@@ -1029,11 +1030,11 @@ msgstr "التفضيلات"
#: actions/emailsettings.php:158
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
@@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:174
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
@@ -1078,12 +1079,12 @@ msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
#: actions/emailsettings.php:337
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
#: actions/emailsettings.php:359
msgid ""
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
#: actions/favoritesrss.php:115
#, php-format
@@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
@@ -1189,12 +1190,12 @@ msgstr "مستخدمون مختارون"
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
#: actions/file.php:34
msgid "No notice id"
@@ -1436,7 +1437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
-#: lib/subgroupnav.php:98
+#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
@@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
msgid "Error removing the block."
@@ -1729,9 +1730,8 @@ msgid "Incorrect username or password."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
#: actions/login.php:149
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "لا تملك تصريحًا."
+msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "لا محتوى!"
#: actions/newmessage.php:158
msgid "No recipient specified."
-msgstr ""
+msgstr "لا مستلم حُدّد."
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
msgid ""
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "إشعار جديد"
#: actions/newnotice.php:206
msgid "Notice posted"
-msgstr ""
+msgstr "أُرسل الإشعار"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "بحث في النصوص"
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج البحث عن \"%s\" في %s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
@@ -2051,9 +2051,9 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:140
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
+msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:146
#, php-format
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
msgid "Invalid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
#: actions/register.php:342
msgid ""
@@ -2563,11 +2563,11 @@ msgstr ""
#: actions/register.php:429
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr ""
+msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
#: actions/register.php:433
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr ""
#: actions/register.php:493
msgid "My text and files are available under "
-msgstr ""
+msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
#: actions/register.php:495
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
@@ -2771,6 +2771,8 @@ msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"they would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
+"مفضلته. :)"
#: actions/showfavorites.php:211
#, php-format
@@ -2779,6 +2781,8 @@ msgid ""
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
+"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
#: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like."
@@ -2975,24 +2979,23 @@ msgstr ""
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
#: actions/silence.php:72
msgid "User is already silenced."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
#: actions/siteadminpanel.php:147
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
#: actions/siteadminpanel.php:155
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
+msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
#: actions/siteadminpanel.php:173
#, php-format
@@ -3119,13 +3122,12 @@ msgid "Make registration invitation only."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:346
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "ممنوع"
+msgstr "مُغلق"
#: actions/siteadminpanel.php:348
msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
+msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
#: actions/siteadminpanel.php:354
msgid "Snapshots"
@@ -3137,7 +3139,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:358
msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "في مهمة مُجدولة"
#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
msgid "Never"
@@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:380
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:384
msgid "Sometimes"
@@ -3221,16 +3223,16 @@ msgstr "اذف إعدادت الموقع"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
#: actions/smssettings.php:91
msgid "SMS is not available."
-msgstr ""
+msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
#: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
@@ -3339,7 +3341,7 @@ msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr ""
+msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
@@ -3404,7 +3406,7 @@ msgstr "جابر"
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "رسائل قصيرة"
#: actions/tagother.php:33
msgid "Not logged in"
@@ -3444,7 +3446,7 @@ msgstr ""
#: actions/tagother.php:200
msgid "Could not save tags."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
@@ -3523,7 +3525,7 @@ msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:155
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
@@ -3568,9 +3570,8 @@ msgid "Invitations"
msgstr "الدعوات"
#: actions/useradminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Invitations enabled"
-msgstr "أُرسلت الدعوة"
+msgstr "الدعوات مُفعلة"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
@@ -3590,11 +3591,11 @@ msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:276
msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "تنقيح الجلسة"
#: actions/useradminpanel.php:278
msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
@@ -3710,7 +3711,7 @@ msgstr "استمتع بالنقانق!"
#: actions/usergroups.php:64
#, php-format
msgid "%s groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
@@ -3762,11 +3763,11 @@ msgstr ""
#: classes/Notice.php:179
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
#: classes/Notice.php:183
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
#: classes/Notice.php:188
msgid ""
@@ -3811,7 +3812,7 @@ msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
+msgstr "ارفع أفتارًا"
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Change your password"
@@ -3872,7 +3873,7 @@ msgstr ""
#: lib/action.php:440
msgid "Change site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "غيّر ضبط الموقع"
#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
@@ -3913,7 +3914,7 @@ msgstr "ابحث"
#: lib/action.php:464
msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
#: lib/action.php:485
msgid "Site notice"
@@ -3969,6 +3970,8 @@ msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
+"**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
+"broughtbyurl%%). "
#: lib/action.php:774
#, php-format
@@ -4028,7 +4031,7 @@ msgstr ""
#: lib/adminpanelaction.php:247
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
#: lib/adminpanelaction.php:300
msgid "Basic site configuration"
@@ -4216,39 +4219,42 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
#: lib/command.php:620
-#, fuzzy
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#: lib/command.php:640
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "لا أحد مشترك بك."
#: lib/command.php:642
-#, fuzzy
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#: lib/command.php:662
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
#: lib/command.php:664
-#, fuzzy
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#: lib/command.php:678
msgid ""
@@ -4352,7 +4358,7 @@ msgstr "فضّل"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
-msgstr "صدّر البيانات"
+msgstr "تصدير البيانات"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
@@ -4421,7 +4427,7 @@ msgstr ""
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
-#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
msgstr "مجموعات"
@@ -4473,7 +4479,7 @@ msgstr ""
#: lib/imagefile.php:75
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
#: lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
@@ -4797,21 +4803,20 @@ msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:404
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "لا"
+msgstr "ش"
#: lib/noticelist.php:404
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "ج"
#: lib/noticelist.php:405
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "ر"
#: lib/noticelist.php:405
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "غ"
#: lib/noticelist.php:411
msgid "at"
@@ -4970,7 +4975,7 @@ msgstr "ابحث في الموقع"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "الكلمات المفتاحية"
#: lib/searchaction.php:162
msgid "Search help"
@@ -4984,10 +4989,6 @@ msgstr "أشخاص"
msgid "Find people on this site"
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
-#: lib/searchgroupnav.php:82
-msgid "Notice"
-msgstr "إشعارات"
-
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
@@ -5193,5 +5194,5 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
-#~ msgid "same as password above"
-#~ msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "إشعارات"