diff options
Diffstat (limited to 'locale/arz')
-rw-r--r-- | locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po | 225 |
1 files changed, 113 insertions, 112 deletions
diff --git a/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po index a50846543..2940486d8 100644 --- a/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic # +# Author@translatewiki.net: Dudi # Author@translatewiki.net: Ghaly # Author@translatewiki.net: Meno25 # -- @@ -9,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 20:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-14 20:06:01+0000\n" "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62295); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62476); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: arz\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "لا مستخدم كهذا." #: actions/all.php:84 #, php-format msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d" +msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 @@ -165,8 +166,8 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "أنت والأصدقاء" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 -#: actions/apitimelinehome.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119 +#: actions/apitimelinehome.php:120 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "" @@ -187,12 +188,12 @@ msgstr "" #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:155 -#: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinehome.php:156 -#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 +#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187 +#: actions/apitimelinegroup.php:182 actions/apitimelinehome.php:184 +#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 -#: actions/apitimelineuser.php:166 actions/apiusershow.php:101 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166 +#: actions/apitimelineuser.php:194 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "لم يتم العثور على وسيله API." @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "" #: actions/apifavoritecreate.php:119 msgid "This status is already a favorite." -msgstr "هذه الحاله مفضله بالفعل." +msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات." #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "تعذّر إنشاء مفضله." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 msgid "That status is not a favorite." -msgstr "تلك الحاله ليست مفضله." +msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات." #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "لا يمكنك عدم متابعه نفسك." +msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك." #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "" #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعه %2$s." +msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "" #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %1$s من المجموعه %2$s." +msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s." #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "" #: actions/apioauthauthorize.php:135 msgid "Invalid nickname / password!" -msgstr "اسم/كلمه سر غير صحيحة!" +msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!" #: actions/apioauthauthorize.php:159 #, fuzzy @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "نسق غير مدعوم." msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "" -#: actions/apitimelinefavorites.php:120 +#: actions/apitimelinefavorites.php:117 #, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "" @@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "%s timeline" msgstr "مسار %s الزمني" -#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126 +#: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" @@ -655,12 +656,12 @@ msgstr "" msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "" -#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 +#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "مسار %s الزمنى العام" -#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 +#: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "Repeated to %s" msgstr "كرر إلى %s" -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 #, php-format msgid "Repeats of %s" msgstr "تكرارات %s" @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "تكرارات %s" msgid "Notices tagged with %s" msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s" -#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 +#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "" @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:93 #, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d" +msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى." #: actions/confirmaddress.php:144 msgid "Confirm address" -msgstr "أكد العنوان" +msgstr "اكد العنوان" #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format @@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "لم يوجد رمز التأكيد." #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:94 msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق." +msgstr "انت مش بتملك الapplication دى." #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 @@ -1131,16 +1132,16 @@ msgstr "تطبيقات OAuth" #: actions/editapplication.php:66 msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا." +msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application." #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 #: actions/showapplication.php:87 msgid "No such application." -msgstr "لا تطبيق كهذا." +msgstr "ما فيش application زى كده." #: actions/editapplication.php:161 msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "استخدم النموذج ده علشان تعدل تطبيقك." +msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك." #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 msgid "Name is required." @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "الاسم مطلوب." #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 msgid "Name is too long (max 255 chars)." -msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)." +msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)." #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 msgid "Name already in use. Try another one." @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 msgid "Source URL is not valid." -msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا." +msgstr "الSource URL مش مظبوط." #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 msgid "Organization is required." @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 msgid "Organization is too long (max 255 chars)." -msgstr "المنظمه طويله جدا (الأقصى 255 حرفا)." +msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)." #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 msgid "Organization homepage is required." @@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: actions/editapplication.php:258 msgid "Could not update application." -msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق." +msgstr "ما نفعش تحديث الapplication." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعه." +msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Could not update group." msgstr "تعذر تحديث المجموعه." -#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 +#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423 msgid "Could not create aliases." msgstr "تعذّر إنشاء الكنى." @@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "حُفظت الخيارات." #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email settings" -msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني" +msgstr "تظبيطات الايميل" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "ألغِ" #: actions/emailsettings.php:121 msgid "Email address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" +msgstr "عنوان الايميل" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" @@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr "" #: actions/grouplogo.php:178 msgid "User without matching profile." -msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق." +msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه." #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." @@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "أعضاء مجموعه %s" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d" +msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." @@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "خطأ أثناء منع الحجب." #: actions/imsettings.php:59 msgid "IM settings" -msgstr "إعدادات المراسله الفورية" +msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه" #: actions/imsettings.php:70 #, php-format @@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "" #: actions/imsettings.php:124 msgid "IM address" -msgstr "عنوان المراسله الفورية" +msgstr "عنوان الرساله الفوريه" #: actions/imsettings.php:126 #, php-format @@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "" #: actions/joingroup.php:131 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%1$s انضم للمجموعه %2$s" +msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه." #: actions/leavegroup.php:127 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%1$s ترك المجموعه %2$s" +msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s" #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." @@ -2017,12 +2018,12 @@ msgstr "" #: actions/makeadmin.php:133 #, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضويه ل%1$s فى المجموعه %2$s." +msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s." #: actions/makeadmin.php:146 #, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعه %2$s." +msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -2035,11 +2036,11 @@ msgstr "لا تطبيق كهذا." #: actions/newapplication.php:64 msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا." +msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application." #: actions/newapplication.php:143 msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا." +msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد." #: actions/newapplication.php:176 msgid "Source URL is required." @@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 msgid "Could not create application." -msgstr "مش ممكن إنشاء التطبيق." +msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -2086,7 +2087,7 @@ msgstr "أُرسلت الرسالة" #: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent." -msgstr "رساله مباشره ل%s تم إرسالها." +msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s." #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" @@ -2114,7 +2115,7 @@ msgstr "بحث فى النصوص" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s" +msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2155,11 +2156,11 @@ msgstr "أُرسل التنبيه!" #: actions/oauthappssettings.php:59 msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك." +msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك." #: actions/oauthappssettings.php:74 msgid "OAuth applications" -msgstr "تطبيقات OAuth" +msgstr "OAuth applications" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" @@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr "" #: actions/oauthconnectionssettings.php:175 msgid "You are not a user of that application." -msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق." +msgstr "انت مش يوزر للapplication دى." #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 msgid "Unable to revoke access for app: " @@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "بحث الإشعارات" #: actions/othersettings.php:60 msgid "Other settings" -msgstr "إعدادات تانيه" +msgstr "تظبيطات تانيه" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." @@ -2259,23 +2260,23 @@ msgstr "" #: actions/otp.php:69 msgid "No user ID specified." -msgstr "لا هويه مستخدم محدده." +msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر." #: actions/otp.php:83 msgid "No login token specified." -msgstr "لا محتوى دخول محدد." +msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده." #: actions/otp.php:90 msgid "No login token requested." -msgstr "لا طلب استيثاق." +msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب." #: actions/otp.php:95 msgid "Invalid login token specified." -msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد." +msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده." #: actions/otp.php:104 msgid "Login token expired." -msgstr "توكن الدخول انتهى." +msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص." #: actions/outbox.php:58 #, php-format @@ -2495,7 +2496,7 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:335 msgid "SSL server" -msgstr "خادم SSL" +msgstr "SSL server" #: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" @@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr "" #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 msgid "StatusNet" -msgstr "ستاتس نت" +msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." @@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr "اذف إعدادت الموقع" #: actions/showapplication.php:82 msgid "You must be logged in to view an application." -msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤيه تطبيق." +msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application." #: actions/showapplication.php:157 msgid "Application profile" @@ -3178,7 +3179,7 @@ msgstr "الاسم" #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 msgid "Organization" -msgstr "المنظمة" +msgstr "المنظمه" #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 @@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr "" #: actions/showapplication.php:283 msgid "Authorize URL" -msgstr "اسمح بالمسار" +msgstr "اسمح للURL" #: actions/showapplication.php:288 msgid "" @@ -3499,12 +3500,12 @@ msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا." #: actions/siteadminpanel.php:140 msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صحيح." +msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح." #: actions/siteadminpanel.php:158 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "لغه غير معروفه \"%s\"." +msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"." #: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Invalid snapshot report URL." @@ -3632,7 +3633,7 @@ msgstr "" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS settings" -msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة" +msgstr "تظبيطات الـSMS" #: actions/smssettings.php:69 #, php-format @@ -3661,7 +3662,7 @@ msgstr "" #: actions/smssettings.php:138 msgid "SMS phone number" -msgstr "رقم هاتف SMS" +msgstr "نمرة تليفون الـSMS" #: actions/smssettings.php:140 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" @@ -3746,7 +3747,7 @@ msgstr "مشتركو %s" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "مشتركو %1$s, الصفحه %2$d" +msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3783,7 +3784,7 @@ msgstr "اشتراكات %s" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحه %2$d" +msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -4108,7 +4109,7 @@ msgstr "" #: actions/version.php:73 #, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "ستاتس نت %s" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:153 #, php-format @@ -4150,11 +4151,11 @@ msgstr "" #: actions/version.php:196 lib/action.php:747 msgid "Version" -msgstr "النسخة" +msgstr "النسخه" #: actions/version.php:197 msgid "Author(s)" -msgstr "المؤلف(ون)" +msgstr "المؤلف/ين" #: classes/File.php:144 #, php-format @@ -4175,15 +4176,15 @@ msgstr "" #: classes/Group_member.php:41 msgid "Group join failed." -msgstr "الانضمام للمجموعه فشل." +msgstr "دخول الجروپ فشل." #: classes/Group_member.php:53 msgid "Not part of group." -msgstr "ليس جزءا من المجموعه." +msgstr "مش جزء من الجروپ." #: classes/Group_member.php:60 msgid "Group leave failed." -msgstr "ترك المجموعه فشل." +msgstr "الخروج من الجروپ فشل." #: classes/Login_token.php:76 #, php-format @@ -4244,7 +4245,7 @@ msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار." msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "" -#: classes/Notice.php:1235 +#: classes/Notice.php:1271 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "آر تى @%1$s %2$s" @@ -4254,11 +4255,11 @@ msgstr "آر تى @%1$s %2$s" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!" -#: classes/User_group.php:380 +#: classes/User_group.php:413 msgid "Could not create group." msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه." -#: classes/User_group.php:409 +#: classes/User_group.php:442 msgid "Could not set group membership." msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه." @@ -4485,7 +4486,7 @@ msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:107 msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "التغييرات لهذه اللوحه غير مسموح بها." +msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى." #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4550,11 +4551,11 @@ msgstr "" #: lib/applicationeditform.php:207 msgid "Describe your application" -msgstr "اوصف تطبيقك" +msgstr "اوصف الapplication بتاعتك" #: lib/applicationeditform.php:216 msgid "Source URL" -msgstr "مسار المصدر" +msgstr "Source URL" #: lib/applicationeditform.php:218 msgid "URL of the homepage of this application" @@ -4598,7 +4599,7 @@ msgstr "" #: lib/applicationlist.php:154 msgid "Revoke" -msgstr "اسحب" +msgstr "بطّل" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" @@ -4622,11 +4623,11 @@ msgstr "وسوم هذا المرفق" #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223 msgid "Password changing failed" -msgstr "تغيير كلمه السر فشل" +msgstr "تغيير الپاسوورد فشل" #: lib/authenticationplugin.php:233 msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "تغيير كلمه السر غير مسموح به" +msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" @@ -4647,7 +4648,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:88 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s" +msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s" #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" @@ -4656,7 +4657,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:99 #, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s" +msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s" #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4671,7 +4672,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "الملاحظه بهذا الرقم غير موجودة" +msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود" #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 #: lib/command.php:523 @@ -4684,12 +4685,12 @@ msgstr "" #: lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group" -msgstr "أنت بالفعل عضو فى هذه المجموعة" +msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده" #: lib/command.php:231 #, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعه %s" +msgstr "ما نفعش يدخل اليوزر %s لجروپ %s" #: lib/command.php:236 #, php-format @@ -4699,12 +4700,12 @@ msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s" #: lib/command.php:275 #, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %s من المجموعه %s" +msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s" #: lib/command.php:280 #, php-format msgid "%s left group %s" -msgstr "%s ترك المجموعه %s" +msgstr "%s ساب الجروپ %s" #: lib/command.php:309 #, php-format @@ -4734,7 +4735,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:367 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "رساله مباشره إلى %s تم إرسالها" +msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s" #: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." @@ -4742,7 +4743,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:413 msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة" +msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر" #: lib/command.php:418 msgid "Already repeated that notice" @@ -4931,7 +4932,7 @@ msgstr "" #: lib/connectsettingsaction.php:120 msgid "Connections" -msgstr "اتصالات" +msgstr "كونيكشونات (Connections)" #: lib/connectsettingsaction.php:121 msgid "Authorized connected applications" @@ -5127,7 +5128,7 @@ msgstr "[%s]" #: lib/jabber.php:400 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d." +msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d." #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" @@ -5189,7 +5190,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:258 #, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "السيرة: %s" +msgstr "عن نفسك: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5342,7 +5343,7 @@ msgstr "" #: lib/mailhandler.php:228 #, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "نوع رساله غير مدعوم: %s" +msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5384,7 +5385,7 @@ msgstr "" #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف." +msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5427,11 +5428,11 @@ msgstr "أرفق ملفًا" #: lib/noticeform.php:212 msgid "Share my location" -msgstr "شارك موقعى" +msgstr "اعمل مشاركه لمكانى" #: lib/noticeform.php:215 msgid "Do not share my location" -msgstr "لا تشارك موقعي" +msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى" #: lib/noticeform.php:216 msgid "" @@ -5555,7 +5556,7 @@ msgstr "" #: lib/plugin.php:114 msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" +msgstr "مش معروف" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5790,47 +5791,47 @@ msgstr "رسالة" msgid "Moderate" msgstr "" -#: lib/util.php:870 +#: lib/util.php:871 msgid "a few seconds ago" msgstr "قبل لحظات قليلة" -#: lib/util.php:872 +#: lib/util.php:873 msgid "about a minute ago" msgstr "قبل دقيقه تقريبًا" -#: lib/util.php:874 +#: lib/util.php:875 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "" -#: lib/util.php:876 +#: lib/util.php:877 msgid "about an hour ago" msgstr "قبل ساعه تقريبًا" -#: lib/util.php:878 +#: lib/util.php:879 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "" -#: lib/util.php:880 +#: lib/util.php:881 msgid "about a day ago" msgstr "قبل يوم تقريبا" -#: lib/util.php:882 +#: lib/util.php:883 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "" -#: lib/util.php:884 +#: lib/util.php:885 msgid "about a month ago" msgstr "قبل شهر تقريبًا" -#: lib/util.php:886 +#: lib/util.php:887 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "" -#: lib/util.php:888 +#: lib/util.php:889 msgid "about a year ago" msgstr "قبل سنه تقريبًا" |