summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/bg_BG
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG')
-rw-r--r--locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.mobin0 -> 71649 bytes
-rw-r--r--locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.po2873
2 files changed, 2873 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.mo b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.mo
new file mode 100644
index 000000000..b563ad3a8
--- /dev/null
+++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.po
new file mode 100644
index 000000000..cbdbc8ba4
--- /dev/null
+++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.po
@@ -0,0 +1,2873 @@
+# #-#-#-#-# laconica.pot (Laconica 0.6.4) #-#-#-#-#
+# Laconica Bulgarian translation.
+# Copyright (C) 2008
+# This file is distributed under the same license as the Laconica package.
+# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2008
+# Stoyan Zhekov <laconica@zh.otherinbox.com>, 2008
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# laconica.pot (Laconica 0.6.4) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: Laconica 0.6.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-12 00:00+0300\n"
+"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../actions/noticesearchrss.php:64
+#, php-format
+msgid " Search Stream for \"%s\""
+msgstr "Търсене на \"%s\" в потока"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193
+msgid ""
+" except this private data: password, email address, IM address, phone "
+"number."
+msgstr "освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
+
+#: ../actions/subscribe.php:84
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
+
+#: ../actions/subscribe.php:86
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s.\n"
+msgstr ""
+"%1$s вече получава бележките ви в %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n\nС уважение,\n%4$s.\n"
+
+#: ../actions/shownotice.php:45
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
+
+#: ../actions/publicrss.php:60
+#, php-format
+msgid "%s Public Stream"
+msgstr "Общ поток в %s"
+
+#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s и приятели"
+
+#: ../lib/util.php:233
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** е услуга за микроблогване, "
+"предоставена ви от [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+
+#: ../lib/util.php:235
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване. "
+
+#: ../lib/util.php:250
+msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
+msgstr ". Изписват се пълните имена или псевдоними на участниците."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
+#: ../actions/register.php:176
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали"
+
+#: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178
+msgid "6 or more characters"
+msgstr "6 или повече знака"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:165
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "6 или повече знака. И не ги забравяйте!"
+
+#: ../actions/imsettings.php:188
+#, php-format
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
+"%s for sending messages to you."
+msgstr ""
+"На месинджъра ви е изпратен код за "
+"потвърждение. За да получавате съобщения от %s, трябва да го одобрите."
+
+#: ../lib/util.php:296
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:118
+msgid "Accept"
+msgstr "Приемане"
+
+#: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:43
+msgid "Add OpenID"
+msgstr "Добавяне на OpenID"
+
+#: ../actions/imsettings.php:39
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: ../actions/showstream.php:254
+msgid "All subscriptions"
+msgstr "Всички абонаменти"
+
+#: ../actions/publicrss.php:62
+#, php-format
+msgid "All updates for %s"
+msgstr "Всички бележки за %s"
+
+#: ../actions/noticesearchrss.php:66
+#, php-format
+msgid "All updates matching search term \"%s\""
+msgstr "Всички бележки, намерени с \"%s\""
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27
+#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Вече сте влезли."
+
+#: ../actions/subscribe.php:48
+msgid "Already subscribed!."
+msgstr "Вече сте абонирани!"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:76
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "Одобряване на абонамента"
+
+#: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
+
+#: ../actions/avatar.php:32
+msgid "Avatar"
+msgstr "Аватар"
+
+#: ../actions/avatar.php:113
+msgid "Avatar updated."
+msgstr "Аватарът е обновен."
+
+#: ../actions/imsettings.php:55
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"Oчаква се потвърждение на този адрес. "
+"Проверете акаунта си в Jabber/GTalk за съобщение с инструкции. (Добавихте ли %s в списъка си там?)"
+
+#: ../lib/util.php:1136
+msgid "Before »"
+msgstr "Преди »"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:52
+msgid "Bio"
+msgstr "За мен"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102
+msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
+msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:118
+#, php-format
+msgid "Can't read avatar URL '%s'"
+msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'"
+
+#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261
+msgid "Can't save new password."
+msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
+
+#: ../actions/imsettings.php:59
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: ../lib/openid.php:121
+msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
+msgstr "Грешка при създаване на потребителски OpenID обект"
+
+#: ../actions/imsettings.php:154
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "Грешка при нормализация на този Jabber ID"
+
+#: ../actions/password.php:45
+msgid "Change"
+msgstr "Промяна"
+
+#: ../actions/password.php:32
+msgid "Change password"
+msgstr "Смяна на паролата"
+
+#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166
+#: ../actions/register.php:179
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потвърждаване"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:84
+msgid "Confirm Address"
+msgstr "Потвърждаване на адреса"
+
+#: ../actions/imsettings.php:213
+msgid "Confirmation cancelled."
+msgstr "Потвърждаването е прекъснато."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:38
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "Кодът за потвърждение не е открит."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
+msgid "Connect"
+msgstr "Свързване"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:86
+msgid "Connect existing account"
+msgstr "Свързване на съществуваща сметка"
+
+#: ../lib/util.php:304
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: ../lib/openid.php:178
+#, php-format
+msgid "Could not create OpenID form: %s"
+msgstr "Грешка при създаване на OpenID форма: %s"
+
+#: ../lib/openid.php:160
+#, php-format
+msgid "Could not redirect to server: %s"
+msgstr "Грешка при пренасочване към сървър: %s"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:161
+msgid "Could not save avatar info"
+msgstr "Грешка при запазване данните на аватара"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:154
+msgid "Could not save new profile info"
+msgstr "Грешка при запазване на новия профил"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:146
+msgid "Couldn't confirm email."
+msgstr "Не може да се потвърди електронната поща."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
+msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
+msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
+
+#: ../actions/subscribe.php:59
+msgid "Couldn't create subscription."
+msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209
+msgid "Couldn't delete email confirmation."
+msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща."
+
+#: ../actions/unsubscribe.php:56
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:125
+msgid "Couldn't get a request token."
+msgstr "Не е получен token за одобрение."
+
+#: ../actions/imsettings.php:178
+msgid "Couldn't insert confirmation code."
+msgstr "Не може да се вмъкне код за потвърждение."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
+msgid "Couldn't insert new subscription."
+msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:175
+msgid "Couldn't save profile."
+msgstr "Грешка при запазване на профила."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129
+#: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123
+msgid "Couldn't update user."
+msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:84
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:70
+msgid "Create a new user with this nickname."
+msgstr "Създаване на нов потребител с този псевдоним."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
+msgid "Create new account"
+msgstr "Създаване на нова сметка"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:191
+msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
+msgstr "Създаване на нов акаунт за OpenID, който вече има потребител."
+
+#: ../actions/imsettings.php:45
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "Текущ потвърден Jabber/GTalk адрес."
+
+#: ../actions/showstream.php:337
+msgid "Currently"
+msgstr "В момента"
+
+#: ../lib/util.php:893
+#, php-format
+msgid "DB error inserting reply: %s"
+msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:54
+msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
+msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
+
+#: ../actions/register.php:181
+msgid "Email"
+msgstr "Е-поща"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:46
+msgid "Email address"
+msgstr "Адрес на е-поща"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Адресът на е-поща вече се използва."
+
+#: ../lib/mail.php:82
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Потвърждаване адреса на е-поща"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:176
+msgid "Enter a nickname or email address."
+msgstr "Въведете псевдоним или е-поща."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:136
+msgid "Error authorizing token"
+msgstr "Грешка при одобряване на token"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:282
+msgid "Error connecting user to OpenID."
+msgstr "Грешка при свързване на потребителя към OpenID."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:78
+msgid "Error connecting user."
+msgstr "Грешка при свързване на потребителя."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
+msgid "Error inserting avatar"
+msgstr "Грешка при вмъкване на аватар"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
+msgid "Error inserting new profile"
+msgstr "Грешка при вмъкване на нов профил"
+
+#: ../actions/postnotice.php:88
+msgid "Error inserting notice"
+msgstr "Грешка при вмъкване на бележка"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
+msgid "Error inserting remote profile"
+msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профил"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:201
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Грешка при запазване на потвърждение за адрес"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:139
+msgid "Error saving remote profile"
+msgstr "Грешка при запазване на отдалечен профил"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226
+msgid "Error saving the profile."
+msgstr "Грешка при запазване на профил"
+
+#: ../lib/openid.php:237
+msgid "Error saving the user."
+msgstr "Грешка при запазване на потребител."
+
+#: ../actions/password.php:80
+msgid "Error saving user; invalid."
+msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност."
+
+#: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69
+#: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73
+msgid "Error setting user."
+msgstr "Грешка в настройките на потребителя."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:83
+msgid "Error updating profile"
+msgstr "Грешка при обновяване на профил"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:79
+msgid "Error with confirmation code."
+msgstr "Грешка в кода за потвърждение."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:89
+msgid "Existing nickname"
+msgstr "Съществуващ псевдоним"
+
+#: ../lib/util.php:298
+msgid "FAQ"
+msgstr "Въпроси"
+
+#: ../actions/avatar.php:115
+msgid "Failed updating avatar."
+msgstr "Неуспешно обновяване на аватара."
+
+#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s"
+msgstr "Емисия с приятелите на %s"
+
+#: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80
+#, php-format
+msgid "Feed for replies to %s"
+msgstr "Емисия с отговорите към %s"
+
+#: ../actions/login.php:118
+msgid ""
+"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
+"changing your settings."
+msgstr ""
+"За по-голяма сигурност, моля въведете "
+"отново потребителското си име и парола при промяна на настройките."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:44
+msgid "Full name"
+msgstr "Пълно име"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92
+msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
+
+#: ../lib/util.php:279
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: ../lib/util.php:274
+msgid "Home"
+msgstr "Начало"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:49
+msgid "Homepage"
+msgstr "Лична страница"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:87
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
+
+#: ../actions/imsettings.php:61
+msgid "IM Address"
+msgstr "IM адрес"
+
+#: ../actions/imsettings.php:33
+msgid "IM Settings"
+msgstr "IM настройки"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
+msgid ""
+"If you already have an account, login with your username and password to "
+"connect it to your OpenID."
+msgstr ""
+"Ако вече имате сметка, за да я свържете с "
+"OpenID влезте с потребителско си име и парола."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:45
+msgid ""
+"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
+"click \"Add\"."
+msgstr ""
+"Ако искате да добавите OpenID към сметката "
+"си, въведете го в кутийката отдолу и натиснете \"Добавяне\"."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:122
+msgid ""
+"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent the "
+"email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+"Ако сте забравили или изгубили паролата "
+"си, може да ви бъде изпратена нова на е-пощата, записана в сметката ви."
+
+#: ../actions/password.php:69
+msgid "Incorrect old password"
+msgstr "Грешна стара парола"
+
+#: ../actions/login.php:63
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Грешно име или парола."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:226
+msgid ""
+"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
+"address registered to your account."
+msgstr ""
+"На е-пощата, с която сте регистрирани са "
+"изпратени инструкции за възстановяване на паролата."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:113
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL '%s'"
+msgstr "Неправилен адрес на аватар '%s'"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:97
+#, php-format
+msgid "Invalid homepage '%s'"
+msgstr "Неправилен адрес на домашна страница '%s'"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:81
+#, php-format
+msgid "Invalid license URL '%s'"
+msgstr "Неправилен адрес на лиценз '%s'"
+
+#: ../actions/postnotice.php:61
+msgid "Invalid notice content"
+msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
+
+#: ../actions/postnotice.php:67
+msgid "Invalid notice uri"
+msgstr "Неправилен адрес на бележка"
+
+#: ../actions/postnotice.php:72
+msgid "Invalid notice url"
+msgstr "Неправилен адрес на бележка"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:86
+#, php-format
+msgid "Invalid profile URL '%s'."
+msgstr "Неправилен адрес на профил '%s'."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:96
+msgid "Invalid profile URL (bad format)"
+msgstr "Неправилен адрес на профил (грешен формат)"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
+msgid "Invalid profile URL returned by server."
+msgstr "Върнат от сървъра неправилен адрес на профила."
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:37
+msgid "Invalid size."
+msgstr "Неправилен размер."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68
+#: ../actions/register.php:84
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Неправилно име или парола."
+
+#: ../lib/util.php:237
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
+"%s, available under the [GNU Affero General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Ползва [Laconica](http://laconi.ca/) версия %s, система "
+"за микроблогване, достъпна под [GNU Affero General "
+"Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: ../actions/imsettings.php:164
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "Този Jabber ID принадлежи на друг потребител."
+
+#: ../actions/imsettings.php:63
+#, php-format
+msgid ""
+"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
+"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+msgstr ""
+"Jabber или GTalk адрес, като \"UserName@example.org\". "
+"Първо се уверете, че сте добавили %s в "
+"списъка си с приятели в IM или GTalk клиента си."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:55
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107
+msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
+
+#: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102
+#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#: ../actions/openidlogin.php:44
+#, php-format
+msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
+msgstr "Влизане с [OpenID](%%doc.openid%%)."
+
+#: ../actions/login.php:122
+#, php-format
+msgid ""
+"Login with your username and password. Don't have a username yet? "
+"[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
+"[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
+msgstr ""
+"Влезте с име и парола. Нямате такива? "
+"[Регистрирайте](%%action.register%%) нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
+
+#: ../lib/util.php:284
+msgid "Logout"
+msgstr "Изход"
+
+#: ../actions/login.php:106
+msgid "Lost or forgotten password?"
+msgstr "Загубена или забравена парола"
+
+#: ../actions/showstream.php:281
+msgid "Member since"
+msgstr "Участник от"
+
+#: ../actions/userrss.php:70
+#, php-format
+msgid "Microblog by %s"
+msgstr "Микроблог на %s"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190
+msgid "My text and files are available under "
+msgstr "Текстовете и файловите ми са достъпни под"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:71
+msgid "New nickname"
+msgstr "Нов псевдоним"
+
+#: ../actions/newnotice.php:100
+msgid "New notice"
+msgstr "Нова бележка"
+
+#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164
+msgid "New password"
+msgstr "Нова парола"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:275
+msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
+msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно."
+
+#: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41
+#: ../actions/register.php:175
+msgid "Nickname"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99
+#: ../actions/register.php:59
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80
+#: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr ""
+"Псевдонимът може да съдържа само малки "
+"букви, числа и никакво разстояние между тях."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:170
+msgid "Nickname not allowed."
+msgstr "Този псевдоним не е разрешен тук."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:72
+msgid "Nickname of the user you want to follow"
+msgstr "Псевдоним на потребител, когото искате да следите"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:147
+msgid "Nickname or email"
+msgstr "Псевдоним или е-поща"
+
+#: ../actions/imsettings.php:147
+msgid "No Jabber ID."
+msgstr "Няма Jabber ID."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:128
+msgid "No authorization request!"
+msgstr "Няма заявка за одобрение."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:33
+msgid "No confirmation code."
+msgstr "Няма код за потвърждение."
+
+#: ../actions/newnotice.php:49
+msgid "No content!"
+msgstr "Няма съдържание!"
+
+#: ../actions/userbyid.php:27
+msgid "No id."
+msgstr "Няма id."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
+msgid "No nickname provided by remote server."
+msgstr "Отдалеченият сървър не е предоставил псевдоним."
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:27
+msgid "No nickname."
+msgstr "Няма псевдоним."
+
+#: ../actions/imsettings.php:197
+msgid "No pending confirmation to cancel."
+msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
+msgid "No profile URL returned by server."
+msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:189
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Няма указана е-поща за този потребител."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:48
+msgid "No request found!"
+msgstr "Заявката не е намерена!"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
+msgid "No results"
+msgstr "Няма резултати"
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:32
+msgid "No size."
+msgstr "Няма размер."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:135
+msgid "No such OpenID."
+msgstr "Няма такъв OpenID-адрес."
+
+#: ../actions/doc.php:29
+msgid "No such document."
+msgstr "Няма такъв документ."
+
+#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65
+msgid "No such notice."
+msgstr "Няма такава бележка."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:56
+msgid "No such recovery code."
+msgstr "Няма такъв код за възстановяване."
+
+#: ../actions/postnotice.php:56
+msgid "No such subscription"
+msgstr "Няма такъв абонамент"
+
+#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
+#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36
+#: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84
+#: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35
+#: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43
+#: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31
+#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53
+msgid "No such user."
+msgstr "Няма такъв потребител"
+
+#: ../lib/gallery.php:76
+msgid "Nobody to show!"
+msgstr "Няма никого за показване!"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:60
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr "Това не е код за възстановяване."
+
+#: ../actions/imsettings.php:158
+msgid "Not a valid Jabber ID"
+msgstr "Неправилен Jabber ID"
+
+#: ../lib/openid.php:131
+msgid "Not a valid OpenID."
+msgstr "Неправилен OpenID"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61
+msgid "Not a valid nickname."
+msgstr "Неправилен псевдоним."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:118
+msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
+msgstr "Неправилен адрес на профил (грешна услуга)."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:111
+msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
+msgstr "Неправилен адрес на профил (няма зададен XRDS)."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:104
+msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
+msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)."
+
+#: ../actions/avatar.php:95
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "Файлът не е изображение или е повреден."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
+msgid "Not authorized."
+msgstr "Забранено."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
+msgid "Not expecting this response!"
+msgstr "Неочакван отговор."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28
+#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27
+#: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Не сте влезли в системата."
+
+#: ../actions/unsubscribe.php:43
+msgid "Not subscribed!."
+msgstr "Не сте абонирани!"
+
+#: ../actions/showstream.php:82
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s"
+
+#: ../actions/shownotice.php:39
+msgid "Notice has no profile"
+msgstr "Бележката няма профил"
+
+#: ../actions/showstream.php:297
+msgid "Notices"
+msgstr "Бележки"
+
+#: ../actions/password.php:39
+msgid "Old password"
+msgstr "Стара парола"
+
+#: ../lib/util.php:288
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:61
+msgid "OpenID Account Setup"
+msgstr "Настройки на OpenID"
+
+#: ../lib/openid.php:180
+msgid "OpenID Auto-Submit"
+msgstr "Автоматично предаване на OpenID"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
+#: ../actions/openidlogin.php:60
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "Влизане с OpenID"
+
+#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "OpenID URL"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
+msgid "OpenID authentication cancelled."
+msgstr "Влизането с OpenID е прекратено."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
+#, php-format
+msgid "OpenID authentication failed: %s"
+msgstr "Грешка при влизане с OpenID: %s"
+
+#: ../lib/openid.php:133
+#, php-format
+msgid "OpenID failure: %s"
+msgstr "Проблем с OpenID: %s"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:144
+msgid "OpenID removed."
+msgstr "OpenID е премахнат."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:37
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "Настройки на OpenID"
+
+#: ../actions/avatar.php:84
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Частично качване на файла."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98
+#: ../actions/register.php:177
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:249
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:245
+msgid "Password must be 6 chars or more."
+msgstr "Паролата трябва да е от поне 6 знака."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224
+msgid "Password recovery requested"
+msgstr "Поискано е възстановяване на парола"
+
+#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274
+msgid "Password saved."
+msgstr "Паролата е записана."
+
+#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65
+msgid "Passwords don't match."
+msgstr "Паролите не съвпадат."
+
+#: ../actions/peoplesearch.php:33
+msgid "People search"
+msgstr "Търсене на хора"
+
+#: ../lib/stream.php:44
+msgid "Personal"
+msgstr "Лично"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:77
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
+"click \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Проверете тези детайли и се уверете, че "
+"искате да се абонирате за бележките на "
+"този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)."
+
+#: ../actions/imsettings.php:74
+msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+msgstr "Публикуване промяната на състоянието ми в Jabber/GTalk."
+
+#: ../actions/imsettings.php:68
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../actions/imsettings.php:135
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Настройките са запазени."
+
+#: ../lib/util.php:300
+msgid "Privacy"
+msgstr "Поверителност"
+
+#: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Проблем при записване на бележката."
+
+#: ../lib/stream.php:54
+msgid "Profile"
+msgstr "Профил"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:73
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Адрес на профила"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:34
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Настройки на профила"
+
+#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51
+msgid "Profile unknown"
+msgstr "Непознат профил"
+
+#: ../lib/util.php:276
+msgid "Public"
+msgstr "Общ поток"
+
+#: ../actions/public.php:54
+msgid "Public Stream Feed"
+msgstr "Емисия на общия поток"
+
+#: ../actions/public.php:33
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Общ поток"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:151
+msgid "Recover"
+msgstr "Възстановяване"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:141
+msgid "Recover password"
+msgstr "Възстановяване на паролата"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:67
+msgid "Recovery code for unknown user."
+msgstr "Код за възстановяване на непознат потребител."
+
+#: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287
+msgid "Register"
+msgstr "Регистриране"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:119
+msgid "Reject"
+msgstr "Охвърляне"
+
+#: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183
+msgid "Remember me"
+msgstr "Запомни ме"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:69
+msgid "Remote profile with no matching profile"
+msgstr "Отдалечен профил без съответстващ локален"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:65
+msgid "Remote subscribe"
+msgstr "Отдалечен абонамент"
+
+#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:68
+msgid "Remove OpenID"
+msgstr "Премахване на OpenID"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:73
+msgid ""
+"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
+"remove it, add another OpenID first."
+msgstr ""
+"Премахването на единствения OpenID ще "
+"направи влизането в системата невъзможно. За да го изтриете, първо добавете друг OpenID."
+
+#: ../lib/stream.php:49
+msgid "Replies"
+msgstr "Отговори"
+
+#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50
+#, php-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Отговори на %s"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:168
+msgid "Reset"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:158
+msgid "Reset password"
+msgstr "Нова парола"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Също като паролата по-горе"
+
+#: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:80
+msgid "Search Stream Feed"
+msgstr "Търсене в емисията на потока"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:30
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
+"by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Търсене на бележки в %%site.name%% по "
+"съдържанието им. Отделяйте фразите за "
+"търсене (трябва да са по-дълги от 3 символа) с интервали."
+
+#: ../actions/peoplesearch.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Търсене на хора в %%site.name%% по техните име, "
+"място или интереси. Отделяйте фразите за "
+
+#: ../lib/util.php:982
+msgid "Send"
+msgstr "Прати"
+
+#: ../actions/imsettings.php:71
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
+
+#: ../lib/util.php:282
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:183
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Настройките са запазени."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:66
+msgid "Someone else already has this OpenID."
+msgstr "Някой друг вече използва този OpenID."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
+msgid "Something weird happened."
+msgstr "Случи се нещо странно."
+
+#: ../lib/util.php:302
+msgid "Source"
+msgstr "Изходен код"
+
+#: ../actions/showstream.php:277
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистики"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275
+msgid "Stored OpenID not found."
+msgstr "Няма запазен OpenID."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172
+#: ../actions/showstream.php:181
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Абониране"
+
+#: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Абонати"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:309
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "Абонаментът е одобрен"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:319
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "Абонаментът е отказан"
+
+#: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288
+#: ../actions/subscriptions.php:27
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Абонаменти"
+
+#: ../actions/avatar.php:87
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Системна грешка при качване на файл."
+
+#: ../actions/noticesearch.php:34
+msgid "Text search"
+msgstr "Търсене на текст"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:140
+msgid "That OpenID does not belong to you."
+msgstr "Този OpenID не ви принадлежи."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:52
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Този адрес е вече потвърден."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:43
+msgid "That confirmation code is not for you!"
+msgstr "Този код за потвърждение не е за вас!"
+
+#: ../actions/avatar.php:80
+msgid "That file is too big."
+msgstr "Файлът е твърде голям."
+
+#: ../actions/imsettings.php:161
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "Това вече е вашият Jabber ID."
+
+#: ../actions/imsettings.php:224
+msgid "That is not your Jabber ID."
+msgstr "Това не е вашият Jabber ID."
+
+#: ../actions/imsettings.php:201
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Грешен IM адрес."
+
+#: ../actions/newnotice.php:52
+msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
+msgstr "Твърде дълга бележка. Трябва да е най-много 140 знака."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:86
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
+msgstr "Адресът \"%s\" е потвърден за сметката ви."
+
+#: ../actions/imsettings.php:241
+msgid "The address was removed."
+msgstr "Адресът е премахнат."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:311
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"Абонаментът е одобрен, но не е зададен "
+"callback URL. За да завършите одобряването, "
+"проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:321
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"Абонаментът е отказан, но не е зададен "
+"callback URL. За да откажете напълно абонамента, проверете инструкциите на сайта."
+
+#: ../actions/subscribers.php:35
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
+
+#: ../actions/subscribers.php:33
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr "Tова са хората, които четат бележките ви."
+
+#: ../actions/subscriptions.php:35
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr "Хора, чийто бележки %s чете."
+
+#: ../actions/subscriptions.php:33
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr "Няма хора, чийто бележки четете."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:87
+msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
+msgstr "Кодът за потвърждение е твърде стар. Започнете процеса отново."
+
+#: ../lib/openid.php:195
+msgid ""
+"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
+"button to go to your OpenID provider."
+msgstr ""
+"Формата би трябвало да се изпрати "
+"автоматично. Ако това не се случи, за да "
+"преминете към OpenID доставчика си натиснете бутона за изпращане."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:56
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
+"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
+"your existing account, if you have one."
+msgstr ""
+"За първи път влизате в системата като %s, "
+"затова трябва да присъединим OpenID към "
+"локалния ви профил. Можете да създадете нова сметка или да използвате съществуваща, ако имате такава."
+
+#: ../lib/util.php:147
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:43
+#, php-format
+msgid ""
+"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or "
+"[register](%%action.register%%) a new account. If you already have an "
+"account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter "
+"your profile URL below."
+msgstr ""
+"За да се абонирате, можете да "
+"[влезете](%%action.login%%) или да "
+"[регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. "
+"Ако имате сметка на друга, [подобна услуга за микроблогване](%%doc.openmublog%%), въведете адреса на профила си в нея по-долу."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:51
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:74
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
+msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване"
+
+#: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Неочаквано изпращане на форма."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:237
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr "Неочаквано подновяване на паролата."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
+msgid "Unknown version of OMB protocol."
+msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
+
+#: ../lib/util.php:245
+msgid ""
+"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
+"contributors and available under the "
+msgstr ""
+"Освен ако не е указано друго, "
+"съдържанието на този сайт принадлежи на създателите му и е достъпно под "
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:48
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s"
+msgstr "Неразпознат вид адрес %s"
+
+#: ../actions/showstream.php:193
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Отписване"
+
+#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44
+msgid "Unsupported OMB version"
+msgstr "Неподдържана версия на OMB"
+
+#: ../actions/avatar.php:105
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа."
+
+#: ../actions/avatar.php:68
+msgid "Upload"
+msgstr "Качване"
+
+#: ../actions/avatar.php:27
+msgid ""
+"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
+"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
+"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
+"share."
+msgstr ""
+"Качете нов \"аватар\" (потребителско "
+"изображение) тук. Не можете да го "
+"промените по-късно, затова се уверете, че "
+"е поне приблизително квадратен. Трябва да е с лиценз като самия сайт. Използвайте картинка, която ви принадлежи и искате да споделите."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
+msgid "User being listened to doesn't exist."
+msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. "
+
+#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
+#: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41
+#: ../actions/showstream.php:44
+msgid "User has no profile."
+msgstr "Потребителят няма профил."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:71
+msgid "User nickname"
+msgstr "Потребителски псевдоним"
+
+#: ../lib/util.php:969
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr "Какво става, %s?"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:57
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:127
+#, php-format
+msgid "Wrong image type for '%s'"
+msgstr "Грешен вид изображение за '%s'"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:122
+#, php-format
+msgid "Wrong size image at '%s'"
+msgstr "Грешен размер на изображението '%s'"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:64
+msgid "You already have this OpenID!"
+msgstr "Вече използвате този OpenID!"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:31
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "Вече сте влезли!"
+
+#: ../actions/password.php:27
+msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
+msgstr "Тук можете да смените паролата си. Внимавайте колко е добра новата."
+
+#: ../actions/register.php:164
+msgid "You can create a new account to start posting notices."
+msgstr "Първо се регистрирайте, за да започнете да публикувате бележки."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:86
+msgid ""
+"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
+"\"Remove\"."
+msgstr ""
+"Можете да премахнете OpenID от сметката си, "
+"като натиснете бутона \"Премахване\"."
+
+#: ../actions/imsettings.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
+"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
+msgstr ""
+"Можете да получавате съобщения по Jabber/GTalk "
+"[instant messages](%%doc.im%%). Въведете адреса си в настройките по-долу."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:27
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about "
+"you."
+msgstr "Можете да обновите личния си профил, за да знаят хората повече за вас."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:62
+msgid "You did not send us that profile"
+msgstr "Не сте ни изпратили този профил"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:134
+msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
+msgstr "Разпознати сте. Въведете паролата си по-долу. "
+
+#: ../actions/openidlogin.php:67
+msgid "Your OpenID URL"
+msgstr "Вашият OpenID URL"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:149
+msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
+msgstr "Псевдонимът ви на този сървър или е-пощата, с която сте регистрирани."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
+"account. Manage your associated OpenIDs from here."
+msgstr ""
+"[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява влизане в "
+"различни сайтове с един и същ акаунт. От тук се управляват съответните OpenID."
+
+#: ../lib/util.php:814
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "преди няколко секунди"
+
+#: ../lib/util.php:826
+#, php-format
+msgid "about %d days ago"
+msgstr "преди около %d дни"
+
+#: ../lib/util.php:822
+#, php-format
+msgid "about %d hours ago"
+msgstr "преди около %d часа"
+
+#: ../lib/util.php:818
+#, php-format
+msgid "about %d minutes ago"
+msgstr "преди около %d минути"
+
+#: ../lib/util.php:830
+#, php-format
+msgid "about %d months ago"
+msgstr "преди около %d месеца"
+
+#: ../lib/util.php:824
+msgid "about a day ago"
+msgstr "преди около ден"
+
+#: ../lib/util.php:816
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "преди около минута"
+
+#: ../lib/util.php:828
+msgid "about a month ago"
+msgstr "преди около месец"
+
+#: ../lib/util.php:832
+msgid "about a year ago"
+msgstr "преди около година"
+
+#: ../lib/util.php:820
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "преди около час"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383
+#: ../lib/stream.php:101
+msgid "in reply to..."
+msgstr "в отговор на..."
+
+#: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390
+#: ../lib/stream.php:108
+msgid "reply"
+msgstr "отговор"
+
+#: ../actions/password.php:44
+msgid "same as password above"
+msgstr "също като паролата по-горе"
+
+#: ../lib/util.php:1127
+msgid "« After"
+msgstr "« След"
+
+#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
+#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
+msgid " from "
+msgstr "от"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
+#, php-format
+msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s ви кани да ползвате заедно %2$s"
+
+#: ../actions/invite.php:170
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
+"you know and people who interest you.\n"
+"\n"
+"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
+"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
+"share your interests.\n"
+"\n"
+"%1$s said:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
+"invitation.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
+"time.\n"
+"\n"
+"Sincerely, %2$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s ви кани да се присъедините към %2$s "
+"(%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s е услуга за микроблогване, чрез която "
+"лесно поддържате връзка с хората, които "
+"познавате или които са ви интересни.\n"
+"\n"
+"Също така можете да публикувате кратки "
+"новини за себе си, свои размисли и да ги "
+"обсъждате в мрежата с хора, които ви "
+"познават. Това също е и добър начин за "
+"запознаване с нови хора, които споделят "
+"интересите ви.\n"
+"\n"
+"%1$s ви казва:\n\n%4$s\n\nМожете да видите профила на %1$s в %2$s тук:\n\n%5$s\n\nАко искате да опитате услугата на сайта, проследете препратката по-долу, за да приемете поканата.\n\n%6$s\n\nАко не желаете, пропуснете това писмо. Благодарим ви за търпението и отделеното време.\n\nИскрено ваши, %2$s\n"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
+#, php-format
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
+msgstr ""
+
+#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
+#: actions/invite.php:99
+#, php-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
+#, php-format
+msgid "%s public timeline"
+msgstr "Общ поток на %s"
+
+#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "Състояние на %s"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "Поток на %s"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
+#, php-format
+msgid "%s updates from everyone!"
+msgstr ""
+
+#: ../actions/register.php:213
+msgid ""
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
+"to confirm your email address.)"
+msgstr ""
+"(Трябва да получите веднага електронно "
+"писмо с указания за потвърждаване адреса на е-пощата ви.)"
+
+#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
+msgstr ""
+"От 1 до 64 малки букви или цифри, без "
+"пунктоация и интервали. Задължително поле."
+
+#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
+msgid "6 or more characters. Required."
+msgstr "6 или повече знака. Задължително поле."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"На адреса на е-поща, който сте въвели, беше "
+"изпратен код за потвърждение. Проверете "
+"кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването му."
+
+#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
+"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"На телефонния номер, който сте въвели, "
+"беше изпратен код за потвърждение. "
+"Проверете съобщенията (или папката за спам) за кода и указанията за използването му."
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
+#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
+#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
+#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
+#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
+#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
+#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
+#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
+#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
+#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
+#: actions/twitapiusers.php:55
+msgid "API method not found!"
+msgstr "Не е открит методът в API."
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
+#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
+#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
+#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
+#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
+#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
+#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
+#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
+#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
+#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
+#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
+#: actions/twitapistatuses.php:690
+msgid "API method under construction."
+msgstr "Методът в API все още се разработва."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
+msgid "Add or remove OpenIDs"
+msgstr "Добавяне или премахване OpenID"
+
+#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
+msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
+msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
+msgid ""
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for "
+"non-humans)"
+msgstr ""
+"Автоматично абониране за всеки, който се "
+"абонира за мен (подходящо за ботове)."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
+"a message with further instructions."
+msgstr ""
+"Очаква се потвърждение за този адрес. "
+"Проверете кутията си (или папката за спам) за съобщение с указания."
+
+#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
+
+#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41
+msgid "Can't delete this notice."
+msgstr "Грешка при изтриване на бележката."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "Грешка при нормализиране адреса на е-пощата"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
+msgid "Change email handling"
+msgstr "Промяна обработката на писмата"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:94
+msgid "Change your password"
+msgstr "Смяна на паролата"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Промяна настройките на профила"
+
+#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
+msgid "Confirmation code"
+msgstr "Код за потвърждение"
+
+#: ../actions/register.php:202
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+"Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%! "
+"от тук можете да...\n"
+"\n"
+"* Отидете в [профила си](%s) и да публикувате "
+"първата си бележка.\n"
+"* Добавите [адрес в Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), "
+"за да изпращате бележки от програмата си "
+"за моментни съобщения.\n"
+"* [Търсите хора](%%%%action.peoplesearch%%%%), които "
+"познавате или с които споделяте общи "
+"интереси. \n"
+"* Обновите [настройките на "
+"профила(%%%%action.profilesettings%%%%) си, за да кажете повече за себе си на другите. \n* Прочетете наличната [документация](%%%%doc.help%%%%) на сайта, за да се запознаете с възможностите му. \n\nБлагодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи само приятни мигове!"
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
+#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
+msgid "Could not follow user: User not found."
+msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+
+#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61
+msgid "Could not subscribe other to you."
+msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
+
+#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46
+msgid "Could not subscribe."
+msgstr "Грешка при абониране."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr ""
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
+msgid "Couldn't find any statuses."
+msgstr "Не са открити бележки."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr ""
+
+#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
+#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
+
+#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "Текущ потвърден телефонен номер за SMS-и."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
+msgid "Current confirmed email address."
+msgstr "Текущ потвърден адрес на е-поща."
+
+#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86
+#, php-format
+msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
+msgid "Delete notice"
+msgstr "Изтриване на бележката"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адрес на е-поща"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Настройки на е-поща"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
+msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
+msgstr "Адрес на е-поща, като \"UserName@example.org\""
+
+#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Адреси на е-поща"
+
+#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
+msgid "Enter the code you received on your phone."
+msgstr "Въведете кода, който получихте по телефона."
+
+#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55
+#, php-format
+msgid "Feed for tag %s"
+msgstr "Емисия за етикета %s"
+
+#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
+msgid "Find content of notices"
+msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
+
+#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
+msgid "Find people on this site"
+msgstr "Търсене на хора в сайта"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Искам да изпращам бележки по пощата."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:137
+msgid ""
+"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
+"email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+"Ако сте забравили или загубили паролата "
+"си, може да получите нова на е-пощата, въведена в профила ви."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
+#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
+msgid "Incoming email"
+msgstr "Входяща поща"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
+
+#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62
+#, php-format
+msgid "Invalid email address: %s"
+msgstr "Неправилен адрес на е-поща: %s"
+
+#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86
+msgid "Invitation(s) sent"
+msgstr "Поканите са изпратени."
+
+#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104
+msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
+msgstr "Изпратени са покани до следните хора:"
+
+#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322
+msgid "Invite"
+msgstr "Покани"
+
+#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130
+msgid "Invite new users"
+msgstr "Покани за нови потребители"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
+msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е до 50 знака)."
+
+#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
+msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
+msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
+#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
+msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
+msgstr ""
+
+#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
+#, php-format
+msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
+msgstr "Управление на пощата, идваща от %%site.name%%."
+
+#: ../actions/smssettings.php:304
+#, php-format
+msgid ""
+"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
+"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
+msgstr ""
+"Мобилен оператор за SMS. Ако знаете "
+"оператор, поддържащ SMS от е-поща, който не фигурира тук, пишете ни на адрес %s."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
+#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща."
+
+#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "Не е избран оператор."
+
+#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
+msgid "No code entered"
+msgstr "Не е въведен код."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
+msgid "No email address."
+msgstr "Не е въведена е-поща."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "Няма входящ адрес на е-поща."
+
+#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
+msgid "No phone number."
+msgstr "Не е въведен телефонен номер."
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
+#: actions/twitapistatuses.php:520
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
+msgid "No status with that ID found."
+msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Няма потребител с такава е-поща или потребителско име."
+
+#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Това не е регистриран потребител."
+
+#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
+#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
+#: lib/twitterapi.php:502
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Неподдържан формат на данните"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
+msgid "Not a valid email address"
+msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
+msgid "Not found"
+msgstr "Не е открито."
+
+#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
+msgid "Notice Search"
+msgstr "Търсене на бележки"
+
+#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
+#: actions/tag.php:81
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "Бележки с етикет %s"
+
+#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."
+
+#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
+msgid "People"
+msgstr "Хора"
+
+#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
+msgid "People Search"
+msgstr "Търсене на хора"
+
+#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141
+msgid "Personal message"
+msgstr "Лично съобщение"
+
+#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация и без интервали."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Предпочитан език"
+
+#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "Публикуване на MicroID за адреса в Jabber/GTalk."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "Публикуване на MicroID за адреса на е-пощата."
+
+#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
+#: actions/tag.php:76
+msgid "Recent Tags"
+msgstr "Скорошни етикети"
+
+#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Записването не е позволено."
+
+#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Записването е успешно."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
+msgid "SMS Phone number"
+msgstr "Телефонен номер за SMS"
+
+#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
+msgid "SMS Settings"
+msgstr "Настройки за SMS"
+
+#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "Потвърждение за SMS"
+
+#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
+msgid "Same as password above. Required."
+msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле."
+
+#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
+msgid "Select a carrier"
+msgstr "Изберете оператор"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
+#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
+msgid "Send email to this address to post new notices."
+msgstr "Изпратете писмо до този адрес за публикуване като бележка."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
+msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
+msgstr "Изпращане на уведомления за нови абонаменти по пощата."
+
+#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
+msgid ""
+"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
+"from my carrier."
+msgstr ""
+"Получаване на бележки в SMS. Имайте "
+"предвид, че може да има допълнителни такси от оператора."
+
+#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+msgstr ""
+"Изпращане по Jabber/GTalk на отговори от хора, "
+
+#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
+msgid "Showing most popular tags from the last week"
+msgstr "Най-популярните етикети за изминалата седмица"
+
+#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Входящата поща не е разрешена."
+
+#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
+
+#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
+#: lib/util.php:317
+msgid "Tags"
+msgstr "Етикети"
+
+#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
+msgid "That email address already belongs to another user."
+msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
+msgid "That is already your email address."
+msgstr "Това и сега е адресът на е-пощата ви."
+
+#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "Това сега е номерът на телефона ви."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
+msgid "That is not your email address."
+msgstr "Това не е вашият адрес на е-поща."
+
+#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr "Това не е вашият телефонен номер."
+
+#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "Този код за потвърждение е грешен."
+
+#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "Този телефонен номер вече се използва от друг потребител."
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
+msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
+msgstr "Това е твърде дълго. Трябва да е най-много 255 знака."
+
+#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96
+msgid ""
+"These people are already users and you were automatically subscribed to "
+"them:"
+msgstr "Тези хора са потребители тук и автоматично сте абонирани за тях:"
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
+#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
+#: actions/twitapistatuses.php:511
+msgid "This method requires a POST or DELETE."
+msgstr "Този метод изисква заявка POST или DELETE."
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
+#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
+#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
+#: actions/twitapistatuses.php:303
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Този метод изисква заявка POST."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
+msgid "Timezone"
+msgstr "Часови пояс"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
+msgid "Timezone not selected."
+msgstr "Не е избран часови пояс"
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
+msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:57 index.php:57
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Непознато действие"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Бележки през SMS"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Бележки през месинджър (IM)"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
+msgstr ""
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/settingsaction.php:91
+msgid "Upload a new profile image"
+msgstr "Качване на нова снимка за профила"
+
+#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121
+msgid ""
+"Use this form to invite your friends and colleagues to use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Използвайте това поле, за да поканите "
+"приятели и колеги да използват услугата на сайта."
+
+#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
+msgid "User not found."
+msgstr "Потребителят не е открит."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
+msgid "What timezone are you normally in?"
+msgstr "В кой часови пояс сте обикновено?"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
+#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо."
+
+#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88
+msgid "You are already subscribed to these users:"
+msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:"
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
+msgid "You are not friends with the specified user."
+msgstr "С указания потребител не сте записани като приятели."
+
+#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
+#, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/mail.php:147
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
+msgid "You may not delete another user's status."
+msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
+
+#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31
+#, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
+
+#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110
+msgid ""
+"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
+"on the site. Thanks for growing the community!"
+msgstr ""
+"Ще ви уведомим при приемане на покана и "
+"записване в сайта. Благодарим ви за увеличаването на общността тук!"
+
+#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
+#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
+msgid "delete"
+msgstr "изтриване"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
+msgid "unsupported file type"
+msgstr "неподдържан вид файл"
+
+#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
+#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
+#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
+#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
+#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
+#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
+#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
+#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
+
+#: actions/disfavor.php:55
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!"
+
+#: actions/disfavor.php:63
+msgid "Could not delete favorite."
+msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка."
+
+#: actions/disfavor.php:72
+msgid "Favor"
+msgstr "Любимо"
+
+#: actions/emailsettings.php:92
+msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
+msgstr "Изпращане на писмо при отбелязване на моя бележка като любима."
+
+#: actions/emailsettings.php:95
+msgid "Send me email when someone sends me a private message."
+msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение."
+
+#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима!"
+
+#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
+#: classes/Command.php:132
+msgid "Could not create favorite."
+msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
+
+#: actions/favor.php:70
+msgid "Disfavor"
+msgstr "Нелюбимо"
+
+#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
+#, php-format
+msgid "%s favorite notices"
+msgstr "%s любими бележки"
+
+#: actions/favoritesrss.php:64
+#, php-format
+msgid "Feed of favorite notices of %s"
+msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
+
+#: actions/inbox.php:28
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s - page %d"
+msgstr "Входяща кутия за %s — страница %d"
+
+#: actions/inbox.php:30
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s"
+msgstr "Входяща кутия за %s"
+
+#: actions/inbox.php:53
+msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
+msgstr "Това е входящата ви кутия с лични съобщения от други потребители."
+
+#: actions/invite.php:178
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+msgstr "%1$s използва %2$s (%3$s) и ви кани да се присъедините.\n\n"
+
+#: actions/login.php:104
+msgid "Automatically login in the future; "
+msgstr "Автоматично влизане за в бъдеще:"
+
+#: actions/login.php:122
+msgid "For security reasons, please re-enter your "
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:126
+msgid "Login with your username and password. "
+msgstr "Влезте с името и паролата си."
+
+#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
+msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
+msgstr "Твърде дълго. Може да е най-много 140 знака."
+
+#: actions/newmessage.php:65
+msgid "No recipient specified."
+msgstr "Не е указан получател."
+
+#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
+#: classes/Command.php:206
+msgid "You can't send a message to this user."
+msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
+
+#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
+#: classes/Command.php:209
+msgid ""
+"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly "
+"instead."
+msgstr ""
+"Не може да изпращате съобщения до себе си. "
+"По-добре си го кажете на себе си тихичко."
+
+#: actions/newmessage.php:108
+msgid "No such user"
+msgstr "Няма такъв потребител"
+
+#: actions/newmessage.php:117
+msgid "New message"
+msgstr "Ново съобщение"
+
+#: actions/noticesearch.php:95
+msgid "Notice without matching profile"
+msgstr "Бележка без съответстващ профил"
+
+#: actions/openidsettings.php:28
+#, php-format
+msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
+msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява да влизате в различни сайтове"
+
+#: actions/openidsettings.php:46
+msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
+msgstr ""
+
+#: actions/openidsettings.php:74
+msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
+msgstr "Ако премахнете единствения си OpenID, няма да можете да влизате!"
+
+#: actions/openidsettings.php:87
+msgid "You can remove an OpenID from your account "
+msgstr "Можете да премахнете OpenID от профила си"
+
+#: actions/outbox.php:28
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s - page %d"
+msgstr "Изходяща кутия за %s — страница %d"
+
+#: actions/outbox.php:30
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr "Изходяща кутия за %s"
+
+#: actions/outbox.php:53
+msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
+msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители. "
+
+#: actions/peoplesearch.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по име, местоположение или интереси."
+
+#: actions/profilesettings.php:27
+msgid "You can update your personal profile info here "
+msgstr "Можете а обновите личните си данни тук"
+
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
+#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
+msgid "User without matching profile"
+msgstr "Потребител без съответстващ профил"
+
+#: actions/recoverpassword.php:91
+msgid "This confirmation code is too old. "
+msgstr "Кодът ви за потвърждение е твърде стар."
+
+#: actions/recoverpassword.php:141
+msgid "If you've forgotten or lost your"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:154
+msgid "You've been identified. Enter a "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:169
+msgid "Your nickname on this server, "
+msgstr "Псевдонимът ви на този сървър."
+
+#: actions/recoverpassword.php:271
+msgid "Instructions for recovering your password "
+msgstr "Упътване за възстановяване на паролата"
+
+#: actions/recoverpassword.php:327
+msgid "New password successfully saved. "
+msgstr "Новата парола е записана."
+
+#: actions/register.php:95
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
+
+#: actions/register.php:216
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to..."
+msgstr ""
+"Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%. "
+
+#: actions/register.php:227
+msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
+msgstr ""
+
+#: actions/remotesubscribe.php:51
+#, php-format
+msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:61
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s"
+msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
+
+#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки"
+
+#: actions/showmessage.php:33
+msgid "No such message."
+msgstr "Няма такова съобщение"
+
+#: actions/showmessage.php:42
+msgid "Only the sender and recipient may read this message."
+msgstr "Само подателят и получателят могат да четат това съобщение."
+
+#: actions/showmessage.php:61
+#, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s"
+
+#: actions/showmessage.php:66
+#, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
+
+#: actions/showstream.php:154
+msgid "Send a message"
+msgstr "Изпращане на съобщение"
+
+#: actions/smssettings.php:312
+#, php-format
+msgid "Mobile carrier for your phone. "
+msgstr "Мобилен оператор на телефона ви."
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:76
+#, php-format
+msgid "Direct messages to %s"
+msgstr "Преки съобщения до %s"
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:77
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent to %s"
+msgstr "Всички преки съобщения, изпратени до %s"
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:81
+msgid "Direct Messages You've Sent"
+msgstr "Изпратени от вас преки съобщения"
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:82
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent from %s"
+msgstr "Всички преки съобщения, изпратени от %s"
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:128
+msgid "No message text!"
+msgstr "Липсва текст на съобщението"
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:138
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "Получателят не е открит"
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:141
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr ""
+"Не може да изпращате преки съобщения до "
+"хора, които не са в списъка ви с приятели."
+
+#: actions/twitapifavorites.php:92
+#, php-format
+msgid "%s / Favorites from %s"
+msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s"
+
+#: actions/twitapifavorites.php:95
+#, php-format
+msgid "%s updates favorited by %s / %s."
+msgstr "%s бележки отбелязани като любими от %s / %s."
+
+#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
+#, php-format
+msgid "%s added your notice as a favorite"
+msgstr "%s отбеляза бележката ви като любима"
+
+#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+msgstr "%1$s току-що отбеляза като любима бележката ви от %2$s.\n\n"
+
+#: actions/twittersettings.php:27
+msgid ""
+"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
+msgstr ""
+"Добавяне на профила ви в Twitter за "
+"автоматично препращане на бележките ви и там."
+
+#: actions/twittersettings.php:41
+msgid "Twitter settings"
+msgstr "Настройки за Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:48
+msgid "Twitter Account"
+msgstr "Профил в Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:56
+msgid "Current verified Twitter account."
+msgstr "Текущ проверен профил в Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:63
+msgid "Twitter Username"
+msgstr "Име в Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:65
+msgid "No spaces, please."
+msgstr "Без интервали, моля!"
+
+#: actions/twittersettings.php:67
+msgid "Twitter Password"
+msgstr "Парола за Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:72
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr "Автоматично препращане на бележките ми към Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:75
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr "Препращане на локалните отговори с \"@\" и към Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:78
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr "Абониране за приятелите ми от Twitter тук"
+
+#: actions/twittersettings.php:122
+msgid ""
+"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
+"underscore (_). 15 chars max."
+msgstr ""
+"Потребителското име може да съдържа само "
+"цифри, малки и главни букви и добна черта. Може да е най-много 15 знака."
+
+#: actions/twittersettings.php:128
+msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
+msgstr "Грешка при сверяване на данните ви с Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:137
+#, php-format
+msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
+msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter."
+
+#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
+msgid "Unable to save your Twitter settings!"
+msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:174
+msgid "Twitter settings saved."
+msgstr "Настройките за Twitter са запазени."
+
+#: actions/twittersettings.php:192
+msgid "That is not your Twitter account."
+msgstr "Това не е вашият профил в Twitter."
+
+#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
+msgid "Couldn't remove Twitter user."
+msgstr "Грешка при премахване на профила от Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:212
+msgid "Twitter account removed."
+msgstr "Профилът от Twitter е премахнат."
+
+#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
+msgid "Couldn't save Twitter preferences."
+msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
+
+#: actions/twittersettings.php:245
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr "Настройките за Twitter са запазени."
+
+#: actions/userauthorization.php:84
+msgid "Please check these details to make sure "
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:324
+msgid "The subscription has been authorized, but no "
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:334
+msgid "The subscription has been rejected, but no "
+msgstr ""
+
+#: classes/Channel.php:113
+msgid "Command results"
+msgstr "Резултат от командата"
+
+#: classes/Channel.php:148
+msgid "Command complete"
+msgstr "Командата е изпълнена"
+
+#: classes/Channel.php:158
+msgid "Command failed"
+msgstr "Грешка при изпълнение на командата"
+
+#: classes/Command.php:39
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "За съжаление тази команда все още не се поддържа."
+
+#: classes/Command.php:96
+#, php-format
+msgid "Subscriptions: %1$s\n"
+msgstr "Абонаменти: %1$s\n"
+
+#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242
+msgid "User has no last notice"
+msgstr "Потребителят няма последна бележка"
+
+#: classes/Command.php:146
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr "Бележката е отбелязана като любима."
+
+#: classes/Command.php:166
+#, php-format
+#, fuzzy
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: classes/Command.php:169
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr "Пълно име: %s"
+
+#: classes/Command.php:172
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Местоположение: %s"
+
+#: classes/Command.php:175
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr "Домашна страница: %s"
+
+#: classes/Command.php:178
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr "Относно: %s"
+
+#: classes/Command.php:200
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
+msgstr ""
+"Съобщението е твърде дълго. Най-много "
+"може да е 140 знака, а сте въвели %d."
+
+#: classes/Command.php:214
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено."
+
+#: classes/Command.php:216
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
+
+#: classes/Command.php:263
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
+msgstr "Уточнете името на потребителя, за когото се абонирате."
+
+#: classes/Command.php:270
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Абонирани сте за %s."
+
+#: classes/Command.php:288
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
+msgstr "Уточнете името на потребителя, от когото се отписвате."
+
+#: classes/Command.php:295
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s"
+msgstr "Отписани сте от %s."
+
+#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "Командата все още не се поддържа."
+
+#: classes/Command.php:313
+msgid "Notification off."
+msgstr "Уведомлението е изключено."
+
+#: classes/Command.php:315
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr "Грешка при изключване на уведомлението."
+
+#: classes/Command.php:333
+msgid "Notification on."
+msgstr "Уведомлението е включено."
+
+#: classes/Command.php:335
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
+
+#: classes/Command.php:344
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Команди:\n"
+
+#: classes/Message.php:53
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "Грешка при вмъкване на съобщението."
+
+#: classes/Message.php:63
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "Грешка при обновяване на бележката с нов URL-адрес."
+
+#: lib/gallery.php:46
+msgid "User without matching profile in system."
+msgstr "Потребител без съответстващ профил в системата."
+
+#: lib/mail.php:147
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:249
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr "Ново лично съобщение от %s"
+
+#: lib/mail.php:253
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+msgstr "%1$s (%2$s) ви изпрати лично съобщение:\n\n"
+
+#: lib/mailbox.php:43
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "Само потребителят може да отваря собствената си кутия."
+
+#: lib/openid.php:195
+msgid "This form should automatically submit itself. "
+msgstr "Тази форма сама ще се изпрати автоматично."
+
+#: lib/personal.php:65
+msgid "Favorites"
+msgstr "Любими"
+
+#: lib/personal.php:66
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr "Любими бележки на %s"
+
+#: lib/personal.php:66
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#: lib/personal.php:75
+msgid "Inbox"
+msgstr "Входящи"
+
+#: lib/personal.php:76
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Получените от вас съобщения"
+
+#: lib/personal.php:80
+msgid "Outbox"
+msgstr "Изходящи"
+
+#: lib/personal.php:81
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Изпратените от вас съобщения"
+
+#: lib/settingsaction.php:99
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: lib/settingsaction.php:100
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr "Настройки за интеграция с Twitter"
+
+#: lib/util.php:1718
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#: scripts/maildaemon.php:45
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Грешка при обработка на съобщението"