summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po410
1 files changed, 201 insertions, 209 deletions
diff --git a/locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 3b72ee8c2..9e0994529 100644
--- a/locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:12+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
-#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
+#: actions/apistatusesupdate.php:239 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:173
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1$s hag e vignoned, pajenn %2$d"
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
-#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "C'hwi hag o mignoned"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
-#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:215
#: actions/apitimelinehome.php:121
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
@@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "Hizivadennoù %1$s ha mignoned e %2$s!"
#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:270
#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
-#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
+#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:240
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "N'eo ket bet kavet an hentenn API !"
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
-#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
+#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:209
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Ezhomm en deus an argerzh-mañ eus ur POST."
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Diposubl eo enrollañ ar profil."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
-#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/apistatusesupdate.php:222 actions/avatarsettings.php:257
#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
@@ -482,9 +482,9 @@ msgstr "Strollad %s"
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
+msgstr "Strolladoù %1s m'eo ezel %2s."
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
@@ -636,17 +636,17 @@ msgstr "Statud diverket."
msgid "No status with that ID found."
msgstr "N'eo ket bet kavet a statud evit an ID-mañ"
-#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:252 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ an ali a zo a %d arouezenn."
-#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
+#: actions/apistatusesupdate.php:293 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet."
-#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:316 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
@@ -675,12 +675,12 @@ msgstr "%1$s / Hizivadennoù a veneg %2$s"
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr ""
-#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:196 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "Oberezhioù publik %s"
-#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:201 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s statud an holl !"
@@ -816,10 +816,9 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Ket"
+msgstr "Nann"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
@@ -835,7 +834,6 @@ msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ"
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
@@ -892,9 +890,9 @@ msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Postañ war "
+msgstr "Postañ war %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@@ -910,9 +908,9 @@ msgstr "N'eo ket ar c'hod-se evidoc'h !"
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "N'eo ket bet anavezet seurt ar chomlec'h %s"
+msgstr "Doare chomlec'h dianav %s."
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
@@ -1076,9 +1074,9 @@ msgid "Invalid logo URL."
msgstr "URL fall evit al logo."
#: actions/designadminpanel.php:280
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "N'eus ket tu kaout an dodenn : %s"
+msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
#: actions/designadminpanel.php:376
msgid "Change logo"
@@ -1330,7 +1328,6 @@ msgstr "Chomlec'h postel gwiriekaet er mare-mañ."
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
#: actions/smssettings.php:180
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Dilemel"
@@ -1347,7 +1344,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
@@ -1362,7 +1358,6 @@ msgstr "Chomlec'h postel, evel \"AnvImplijer@example.org\""
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"
@@ -1388,16 +1383,14 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "Nevez"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Penndibaboù"
+msgstr "Penndibaboù ar posteloù"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
@@ -1436,9 +1429,8 @@ msgstr "Embann ur MicroID evit ma chomlec'h postel."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
-#, fuzzy
msgid "Email preferences saved."
-msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
+msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù postel."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
@@ -1472,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
#: actions/smssettings.php:373
msgid "Couldn't insert confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo ensoc'hañ ar c'hod gwiriekaat."
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:398
@@ -1491,15 +1483,13 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
-#, fuzzy
msgid "That is the wrong email address."
msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postelerezh prim."
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
#: actions/emailsettings.php:438
-#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
+msgstr "Nullet eo bet kadarnadenn ar postel."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -1509,9 +1499,8 @@ msgstr "N'eo ket ho postel."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
-#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Dilamet eo bet ar chomlec'h."
+msgstr "Dilamet eo bet ar chomlec'h postel."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
@@ -1522,7 +1511,7 @@ msgstr "Chomlec'h postel ebet o tont."
#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo hizivaat doser an implijer."
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
@@ -1943,9 +1932,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:155
-#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Penndibaboù"
+msgstr "Penndibaboù ar bostelerezh prim"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
@@ -2019,9 +2007,8 @@ msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
-#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
+msgstr "Nullet eo bet kadarnadenn ar bostelerezh prim."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -2054,9 +2041,9 @@ msgid "Invites have been disabled."
msgstr "Diweredekaat eo bet ar bedadennoù."
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit mont en ur strollad."
+msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit pediñ implijerien all e %s."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
@@ -2239,13 +2226,16 @@ msgstr ""
"tremen a-benn enrollañ ho penndibaboù."
#: actions/login.php:270
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker-tremen."
+
+#: actions/login.php:273
#, php-format
msgid ""
-"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
-"(%%action.register%%) a new account."
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker tremen. N'o peus ket a anv implijer "
-"evit c'hoazh ? [Krouit](%%action.register%%) ur gont nevez."
+"N'o peus ket a anv implijer evit c'hoazh ? [Krouit](%%action.register%%) ur "
+"gont nevez."
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
@@ -2460,8 +2450,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
-#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
+#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1131
+#: lib/apiaction.php:1160 lib/apiaction.php:1277
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@@ -2765,9 +2755,9 @@ msgid "People search"
msgstr "Klask tud"
#: actions/peopletag.php:68
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s"
+msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s."
#: actions/peopletag.php:142
#, php-format
@@ -2775,9 +2765,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d"
#: actions/postnotice.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Danvez direizh an ali"
+msgstr "Danvez direizh an ali."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
@@ -2824,7 +2813,7 @@ msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr ""
+msgstr "Deskrivit hoc'h-unan hag ar pezh a zedenn ac'hanoc'h"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
@@ -2843,7 +2832,7 @@ msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "Rannañ va lec'hiadur pa bostan un ali."
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
@@ -2901,7 +2890,7 @@ msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:363
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo enrollañ an dibaboù lec'hiadur."
#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
@@ -2919,7 +2908,7 @@ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Dreist da bevennoù ar bajenn (%s)."
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
@@ -2936,15 +2925,15 @@ msgstr ""
#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Neudenn gwazh foran (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:164
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Neudenn gwazh foran (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:168
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Neudenn gwazh foran (Atom)"
#: actions/public.php:188
#, php-format
@@ -2987,7 +2976,7 @@ msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "Ar merkoù ziwezhañ evit ar re vrudetañ war %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
@@ -2996,7 +2985,7 @@ msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Bezit an hini gentañ oc'h embann unan !"
#: actions/publictagcloud.php:75
#, php-format
@@ -3023,15 +3012,15 @@ msgstr "N'eo ket ur c'hod adtapout an dra-mañ."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr ""
+msgstr "Kod adtapout evit un implijer dizanv."
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi 'zo bet gant ar c'hod kadarnaat."
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr ""
+msgstr "Re gozh eo ar c'hod gwiriañ. Adkrogit mar plij."
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
@@ -3053,7 +3042,7 @@ msgstr "Adtapout ar ger-tremen"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv pe chomlec'h postel"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
@@ -3093,15 +3082,15 @@ msgstr "Lakait ul lesanv pe ur chomlec'h postel."
#: actions/recoverpassword.php:282
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus bet kavet implijer ebet gant ar postel-se pe an anv-se."
#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel enrollet ebet evit an implijer-mañ."
#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi 'zo bet pa voe enrollet kod kadarnaat ar postel."
#: actions/recoverpassword.php:338
msgid ""
@@ -3115,23 +3104,25 @@ msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:365
msgid "Password must be 6 chars or more."
-msgstr ""
+msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ 6 arouezenn d'an nebeutañ."
#: actions/recoverpassword.php:369
msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Ne glot ket ar ger-tremen gant ar c'hadarnadur."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
msgid "Error setting user."
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad kefluniadur an implijer."
#: actions/recoverpassword.php:395
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Krouet eo bet ar ger-tremen nevez. Kevreet oc'h bremañ."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr ""
+"Digarezit, met n'eus nemet an implijerien bet pedet hag a c'hell en em "
+"enskrivañ."
#: actions/register.php:92
msgid "Sorry, invalid invitation code."
@@ -3139,7 +3130,7 @@ msgstr "Digarezit, kod pedadenn direizh."
#: actions/register.php:112
msgid "Registration successful"
-msgstr ""
+msgstr "Krouet eo bet ar gont."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
@@ -3147,11 +3138,13 @@ msgstr "Krouiñ ur gont"
#: actions/register.php:135
msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
#: actions/register.php:198
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
+"Rankout a reoc'h bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur "
+"gont."
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
@@ -3159,7 +3152,7 @@ msgstr "Implijet eo dija ar chomlec'h postel-se."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
#: actions/register.php:343
msgid ""
@@ -3235,11 +3228,11 @@ msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Koumanant eus a-bell"
#: actions/remotesubscribe.php:124
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr ""
+msgstr "Koumanantiñ d'un implijer pell"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
@@ -3264,7 +3257,7 @@ msgstr "En em enskrivañ"
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr ""
+msgstr "URL direizh evit ar profil (furmad fall)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
@@ -3276,11 +3269,11 @@ msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo kaout ur jedaouer reked."
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus nemet an implijerien kevreet hag a c'hell adkemer alioù."
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
msgid "No notice specified."
@@ -3404,7 +3397,7 @@ msgstr ""
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/useradminpanel.php:294
msgid "Save site settings"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
#: actions/showapplication.php:82
msgid "You must be logged in to view an application."
@@ -3500,12 +3493,12 @@ msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:178
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwazh evit mignoned %s (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:185
#, php-format
@@ -3572,17 +3565,17 @@ msgstr "Obererezh ar strollad"
#: actions/showgroup.php:338
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Neudenn alioù ar strollad %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Neudenn alioù ar strollad %s (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Neudenn alioù ar strollad %s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
@@ -3667,17 +3660,17 @@ msgstr "%1$s, pajenn %2$d"
#: actions/showstream.php:122
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Neudenn an alioù evit %1$s merket %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Neudenn an alioù evit %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Neudenn an alioù evit %s (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
#, php-format
@@ -3756,7 +3749,7 @@ msgstr "Yezh \"%s\" dizanv."
#: actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
-msgstr ""
+msgstr "Ar vevenn izelañ evit an destenn a zo 0 arouezenn (anvevenn)."
#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
@@ -3772,7 +3765,7 @@ msgstr "Anv al lec'hienn"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "Anv ho lec'hienn, evel \"Microblog ho embregerezh\""
#: actions/siteadminpanel.php:229
msgid "Brought by"
@@ -3792,7 +3785,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:239
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel daremprediñ ho lec'hienn"
#: actions/siteadminpanel.php:245
msgid "Local"
@@ -3839,9 +3832,8 @@ msgid "Site Notice"
msgstr "Ali al lec'hienn"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Kemennadenn nevez"
+msgstr "Kemmañ ur gemennadenn hag a zo diwar-benn al lec'hienn a-bezh"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
msgid "Unable to save site notice."
@@ -3858,6 +3850,8 @@ msgstr "Testenn ali al lec'hienn"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
+"Testenn an ali diwar-benn al lec'hienn a-bezh (255 arouezenn d'ar muiañ ; "
+"HTML gweredekaet)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
msgid "Save site notice"
@@ -3874,6 +3868,8 @@ msgstr "Arventennoù SMS"
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""
+"Gellout a reoc'h resevout kemmadennoù SMS dre postel o tont eus %%site.name%"
+"%."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
@@ -3882,19 +3878,18 @@ msgstr "Dizimplijadus eo an SMS."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "Chomlec'h postelerezh prim"
+msgstr "Chomlec'h SMS"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn pellgomz bet gwiriekaet evit resevout SMSoù."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
#: actions/smssettings.php:133
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn pellgomz o c'hortoz bezañ kadarnaet."
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
@@ -3904,11 +3899,10 @@ msgstr "Kod kadarnaat"
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:144
msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr ""
+msgstr "Lakait ar c'hod o peus resevet war ho pellgomzer hezoug."
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:148
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr "Kadarnaat"
@@ -3925,9 +3919,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
-#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Penndibaboù"
+msgstr "Penndibaboù an SMSoù"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
@@ -3938,9 +3931,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
#: actions/smssettings.php:315
-#, fuzzy
msgid "SMS preferences saved."
-msgstr "Penndibaboù enrollet"
+msgstr "Penndibaboù an SMSoù enrollet."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:338
@@ -3976,9 +3968,8 @@ msgstr "Direizh eo ar c'hod gwiriekaat-mañ."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
-#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn."
+msgstr "Nullet eo bet ar gadarnadenn SMS."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -3988,14 +3979,13 @@ msgstr "n'eo ket ho niverenn pellgomz."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "Niverenn bellgomz evit an SMS"
+msgstr "Dilamet eo bet an niverenn bellgomz evit an SMSoù."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
msgid "Mobile carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Pourvezer pellgomzerezh hezoug"
#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:516
@@ -4064,7 +4054,7 @@ msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:226
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL an danevell"
#: actions/snapshotadminpanel.php:227
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
@@ -4140,16 +4130,16 @@ msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Koumanantoù %s"
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Koumanantoù %1$s, pajenn %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr ""
+msgstr "Heuliañ a reoc'h alioù an dud-se."
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
@@ -4182,26 +4172,26 @@ msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Alioù merket gant %1$s, pajenn %2$d"
#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwazh an alioù evit ar merk %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwazh an alioù evit ar merk %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwazh an alioù evit ar merk %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
msgid "No ID argument."
-msgstr ""
+msgstr "Arguzenn ID ebet."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
@@ -4226,6 +4216,8 @@ msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
+"Merkoù evit an implijer-mañ (lizherennoù, sifroù, -, ., ha _), dispartiet "
+"gant virgulennoù pe gant esaouennoù"
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
@@ -4261,9 +4253,8 @@ msgid "User is not silenced."
msgstr ""
#: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "N'eus profil id ebet er reked."
+msgstr "N'eus profil ID ebet er reked."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
@@ -4405,27 +4396,27 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kavet amañ URI ar selaouer \"%s\"."
#: actions/userauthorization.php:308
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Re hir eo an URI \"%s\" ez oc'h koumanantet dezhi."
#: actions/userauthorization.php:314
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "An URI \"%s\" ez oc'h koumanantet dezhi a zo un implijer lec'hel."
#: actions/userauthorization.php:329
#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "URI ar profil \"%s\" a zo evit un implijer lec'hel."
#: actions/userauthorization.php:345
#, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket reizh URL an avatar \"%s\"."
#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
@@ -4435,11 +4426,11 @@ msgstr "Dibosupl eo lenn URL an avatar \"%s\"."
#: actions/userauthorization.php:355
#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Seurt skeudenn direizh evit URL an avatar \"%s\"."
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
-msgstr ""
+msgstr "Design ar profil"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
@@ -4615,22 +4606,22 @@ msgstr ""
#: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
msgid "Problem saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet an ali."
-#: classes/Notice.php:965
+#: classes/Notice.php:967
msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1513
+#: classes/Notice.php:1535
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Nac'het ez eus bet deoc'h en em goumanantiñ."
#: classes/Subscription.php:78
msgid "Already subscribed!"
@@ -4655,7 +4646,7 @@ msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
#: classes/Subscription.php:211
msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo paouez gant ar c'houmanant."
#: classes/User.php:363
#, php-format
@@ -4668,20 +4659,20 @@ msgstr "Dibosupl eo krouiñ ar strollad."
#: classes/User_group.php:489
msgid "Could not set group URI."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo termeniñ URI ar strollad."
#: classes/User_group.php:510
msgid "Could not set group membership."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo en em enskrivañ d'ar strollad."
#: classes/User_group.php:524
msgid "Could not save local group info."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo enrollañ titouroù ar strollad lec'hel."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
msgid "Change your profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ arventennoù ho profil"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:116
@@ -4696,12 +4687,12 @@ msgstr "Cheñch ar ger-tremen"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:130
msgid "Change email handling"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ tretadur ar posteloù"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:137
msgid "Design your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Krouit ho profil"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
@@ -4762,7 +4753,7 @@ msgstr "Kevreañ"
#: lib/action.php:448
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ arventennoù al lec'hienn"
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:451
@@ -4775,7 +4766,7 @@ msgstr "Merañ"
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pediñ mignoned hag kenseurted da zont ganeoc'h war %s"
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:458
@@ -4931,7 +4922,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:840
msgid "Site content license"
-msgstr ""
+msgstr "Aotre-implijout diwar-benn danvez al lec'hienn"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
@@ -5000,28 +4991,28 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket aotreet kemmañ ar panell-se"
#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:229
msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet emplementet showForm()."
#. TRANS: Client error message
#: lib/adminpanelaction.php:259
msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet emplementet saveSettings()."
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:284
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:349
msgid "Basic site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù diazez al lec'hienn"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:351
@@ -5032,7 +5023,7 @@ msgstr "Lec'hienn"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:357
msgid "Design configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur ar c'hrouiñ"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:359
@@ -5043,7 +5034,7 @@ msgstr "Design"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:365
msgid "User configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur an implijer"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
@@ -5053,17 +5044,17 @@ msgstr "Implijer"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:373
msgid "Access configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur ar moned"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:381
msgid "Paths configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur an hentoù"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:389
msgid "Sessions configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur an dalc'hoù"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:397
@@ -5073,10 +5064,10 @@ msgstr "Kemmañ ali al lec'hienn"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:405
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur ar primoù"
#. TRANS: Client error 401.
-#: lib/apiauth.php:95
+#: lib/apiauth.php:113
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr ""
@@ -5088,23 +5079,23 @@ msgstr "Kemmañ an arload"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Arlun evit ar poellad-mañ"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "Diskrivit ho poellad gant %d arouezenn"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
msgid "Describe your application"
-msgstr ""
+msgstr "Deskrivit ho poellad"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr ""
+msgstr "URL pajenn degemer ar poellad-mañ"
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
@@ -5114,17 +5105,17 @@ msgstr "Mammenn URL"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "An aozadur e karg eus ar poellad-mañ"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr ""
+msgstr "URL pajenn degemer an aozadur-se"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL davet pehini e o ret adkas goude bezañ kevreet"
#. TRANS: Radio button label for application type
#: lib/applicationeditform.php:278
@@ -5139,7 +5130,7 @@ msgstr "Burev"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:297
msgid "Type of application, browser or desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Seurt ar poellad, merdeer pe burev"
#. TRANS: Radio button label for access type.
#: lib/applicationeditform.php:320
@@ -5163,21 +5154,19 @@ msgstr "Nullañ"
#. TRANS: Application access type
#: lib/applicationlist.php:136
-#, fuzzy
msgid "read-write"
-msgstr "Lenn-skrivañ"
+msgstr "lenn-skrivañ"
#. TRANS: Application access type
#: lib/applicationlist.php:138
-#, fuzzy
msgid "read-only"
-msgstr "Lenn hepken"
+msgstr "lenn hepken"
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
#: lib/applicationlist.php:144
#, php-format
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
-msgstr ""
+msgstr "Aprouet d'an %1$s - moned \"%2$s\"."
#. TRANS: Button label
#: lib/applicationlist.php:159
@@ -5211,53 +5200,54 @@ msgstr ""
#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
msgid "Password changing failed"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket aet betek penn kemmañ ar ger-tremen"
#: lib/authenticationplugin.php:235
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket aotreet kemmañ ar ger-tremen"
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Disoc'hoù an urzhiad"
#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Urzhiad bet klokaet"
#: lib/channel.php:240
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet en deus an urzhiad"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ali ebet gant an id-mañ."
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ali nevez evit an implijer-mañ"
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
#: lib/command.php:127
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo kavout un implijer gant al lesanv %s"
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
#: lib/command.php:147
#, php-format
msgid "Could not find a local user with nickname %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo kavout un implijer lec'hel gant al lesanv %s"
#: lib/command.php:180
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Digarezit, n'eo ket bet emplementet an urzhiad-mañ c'hoazh."
#: lib/command.php:225
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr ""
+"N'eus tamm talvoudegezh ebet ober ur blinkadenn deoc'h c'hwi oc'h unan !"
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
@@ -5273,14 +5263,17 @@ msgid ""
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
+"Koumanatoù : %1$s\n"
+"Tud koumanantet : %2$s\n"
+"kemennadennoù : %3$s"
#: lib/command.php:302
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Ali bet ouzhpennet d'ar pennroll."
#: lib/command.php:323
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr ""
+msgstr "Ezel oc'h eus ar strollad-mañ dija."
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
@@ -5292,9 +5285,9 @@ msgstr "Diposubl eo stagañ an implijer %1$s d'ar strollad %2$s."
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
+msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s"
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
@@ -5332,11 +5325,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
msgstr ""
"Re hir eo ar gemennadenn - ar ment brasañ a zo %1$d arouezenn, %2$d "
-"arouezenn o peus lakaet."
+"arouezenn o peus lakaet"
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
@@ -5347,15 +5340,15 @@ msgstr "Kaset eo bet ar gemennadenn war eeun da %s."
#: lib/command.php:494
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze kaset ho kemennadenn."
#: lib/command.php:514
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr ""
+msgstr "Ne c'helloc'h ket adkemer ho ali"
#: lib/command.php:519
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr ""
+msgstr "Ali bet adkemeret dija"
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
@@ -5410,7 +5403,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:685
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Kemennoù diweredekaet."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
@@ -5418,7 +5411,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:708
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Kemennoù gweredekaet"
#: lib/command.php:710
msgid "Can't turn on notification."
@@ -5426,7 +5419,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:723
msgid "Login command is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Diweredekaet eo an urzhiad evit digeriñ un dalc'h"
#: lib/command.php:734
#, php-format
@@ -5462,7 +5455,7 @@ msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
#: lib/command.php:822
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr ""
+msgstr "N'oc'h ezel eus strollad ebet."
#: lib/command.php:824
#, fuzzy
@@ -5843,7 +5836,7 @@ msgstr "Statud %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Kadarnadur SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
@@ -6469,9 +6462,8 @@ msgid "Moderate"
msgstr "Habaskaat"
#: lib/userprofile.php:364
-#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr "Strolladoù implijerien"
+msgstr "Rol an implijer"
#: lib/userprofile.php:366
msgctxt "role"
@@ -6484,56 +6476,56 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Habasker"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1054
+#: lib/util.php:1083
msgid "a few seconds ago"
msgstr "un nebeud eilennoù zo"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1057
+#: lib/util.php:1086
msgid "about a minute ago"
msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1061
+#: lib/util.php:1090
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d munutenn zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1064
+#: lib/util.php:1093
msgid "about an hour ago"
msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1068
+#: lib/util.php:1097
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d eurvezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1071
+#: lib/util.php:1100
msgid "about a day ago"
msgstr "1 devezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1075
+#: lib/util.php:1104
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d devezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1078
+#: lib/util.php:1107
msgid "about a month ago"
msgstr "miz zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1082
+#: lib/util.php:1111
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d miz zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1085
+#: lib/util.php:1114
msgid "about a year ago"
msgstr "bloaz zo well-wazh"