diff options
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po | 458 |
1 files changed, 257 insertions, 201 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po index 341d26556..2fa90cfd1 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translation of StatusNet to French # -# Author@translatewiki.net: Brion # Author@translatewiki.net: IAlex # Author@translatewiki.net: Isoph # Author@translatewiki.net: Jean-Frédéric @@ -13,12 +12,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:26:54+0000\n" "Language-Team: French\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "Page non trouvée" #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 @@ -197,7 +196,7 @@ msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." msgstr "" -"Le serveur n'a pas pu gérer autant de données de POST (%s octets) en raison " +"Le serveur n’a pas pu gérer autant de données de POST (%s octets) en raison " "de sa configuration actuelle." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 @@ -235,17 +234,17 @@ msgstr "Messages direct depuis %s" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "Tous les messages envoyés par %s" +msgstr "Tous les messages directs envoyés par %s" #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format msgid "Direct messages to %s" -msgstr "Messages envoyés à %s" +msgstr "Messages directs envoyés à %s" #: actions/apidirectmessage.php:105 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" -msgstr "Tous les messages envoyés à %s" +msgstr "Tous les messages directs envoyés à %s" #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" @@ -272,18 +271,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Aucun statut trouvé avec cet identifiant. " #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite." -msgstr "Cet avis a déjà été ajouté à vos favoris !" +msgstr "Cet avis est déjà un favori." #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Impossible de créer le favori." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." -msgstr "Cet avis n’est pas un favori !" +msgstr "Cet avis n’est pas un favori." #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -303,9 +300,8 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Impossible de ne plus suivre l’utilisateur : utilisateur non trouvé." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "Vous ne pouvez pas ne plus vous suivre vous-même !" +msgstr "Vous ne pouvez pas ne plus vous suivre vous-même." #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -391,7 +387,7 @@ msgstr "L’alias ne peut pas être le même que le pseudo." msgid "Group not found!" msgstr "Groupe non trouvé !" -#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." @@ -399,7 +395,7 @@ msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur." -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur %1$s au groupe %2$s." @@ -441,11 +437,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le statut d’un autre utilisateur." msgid "No such notice." msgstr "Avis non trouvé." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre votre propre avis." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Vous avez déjà repris cet avis." @@ -486,7 +482,7 @@ msgstr "%1$s / Favoris de %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 #, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%1$s mises à jour des favoris de %2$s / %2$s." +msgstr "%1$s statuts favoris de %2$s / %2$s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -619,7 +615,7 @@ msgstr "Recadrer" #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 @@ -727,7 +723,7 @@ msgstr "Une liste des utilisateurs dont l’inscription à ce groupe est bloqué #: actions/blockedfromgroup.php:281 msgid "Unblock user from group" -msgstr "Débloquer l’utilisateur du groupe" +msgstr "Débloquer l’utilisateur de ce groupe" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -996,9 +992,8 @@ msgstr "Vous devez ouvrir une session pour créer un groupe." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "Seuls les administrateurs d’un groupe peuvent le modifier." +msgstr "Vous devez être administrateur pour modifier le groupe." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1022,7 +1017,6 @@ msgid "Options saved." msgstr "Vos options ont été enregistrées." #: actions/emailsettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Email settings" msgstr "Paramètres du courriel" @@ -1060,9 +1054,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Adresses courriel" +msgstr "Adresse électronique" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" @@ -1188,7 +1181,7 @@ msgstr "L’adresse a été supprimée." #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." -msgstr "Aucune adresse pour le courriel entrant." +msgstr "Aucune adresse de courriel entrant." #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 @@ -1201,7 +1194,7 @@ msgstr "L’adresse de courriel entrant a été supprimée." #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." -msgstr "Nouvelle adresse courriel ajoutée." +msgstr "Nouvelle adresse de courriel entrant ajoutée." #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" @@ -1272,11 +1265,11 @@ msgstr "Utilisateurs en vedette - page %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "Une sélection d'utilisateurs à ne pas manquer dans %s" +msgstr "Une sélection d’utilisateurs à ne pas manquer dans %s" #: actions/file.php:34 msgid "No notice ID." -msgstr "Aucun identifiant d'avis." +msgstr "Aucun identifiant d’avis." #: actions/file.php:38 msgid "No notice." @@ -1429,9 +1422,8 @@ msgstr "" "est de %s." #: actions/grouplogo.php:178 -#, fuzzy msgid "User without matching profile." -msgstr "Utilisateur sans profil correspondant" +msgstr "Utilisateur sans profil correspondant." #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." @@ -1564,7 +1556,6 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "Erreur lors de l’annulation du blocage." #: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy msgid "IM settings" msgstr "Paramètres de messagerie instantanée" @@ -1597,7 +1588,6 @@ msgstr "" "votre liste de contacts ?)" #: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy msgid "IM address" msgstr "Adresse de messagerie instantanée" @@ -1607,7 +1597,7 @@ msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Adresse Jabber ou GTalk (ex : nom@example.org). Assurez-vous d’ajouter %s à " +"Adresse Jabber ou GTalk (ex : nom@exemple.org). Assurez-vous d’ajouter %s à " "votre liste d’amis dans votre logiciel de messagerie instantanée ou dans " "GTalk." @@ -1819,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Vous devez ouvrir une session pour rejoindre un groupe." -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 +#: actions/joingroup.php:135 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s" @@ -1836,64 +1826,60 @@ msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe." msgid "Could not find membership record." msgstr "Aucun enregistrement à ce groupe n’a été trouvé." -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 +#: actions/leavegroup.php:134 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Déjà connecté." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Jeton invalide ou expiré." - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "" -"Erreur lors de la mise en place de l'utilisateur. Vous n'y êtes probablement " +"Erreur lors de la mise en place de l’utilisateur. Vous n’y êtes probablement " "pas autorisé." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Ouvrir une session" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Ouverture de session" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106 +#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Pseudo" -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 +#: actions/login.php:233 actions/register.php:429 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Se souvenir de moi" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "Ouvrir automatiquement ma session à l’avenir (déconseillé pour les " "ordinateurs publics ou partagés)" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Mot de passe perdu ?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1901,14 +1887,14 @@ msgstr "" "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et " "votre mot de passe afin d’enregistrer vos préférences." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Ouvrez une session avec votre identifiant et votre mot de passe. Vous n'avez " -"pas encore d'identifiant ? [Créez-vous](%%action.register%%) un nouveau " +"Ouvrez une session avec votre identifiant et votre mot de passe. Vous n’avez " +"pas encore d’identifiant ? [Créez-vous](%%action.register%%) un nouveau " "compte." #: actions/makeadmin.php:91 @@ -1922,16 +1908,16 @@ msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "%1$s est déjà administrateur du groupe « %2$s »." #: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." msgstr "" -"Impossible d'avoir les enregistrements d'appartenance pour %1$s dans le " -"groupe %2$s" +"Impossible d’obtenir les enregistrements d’appartenance pour %1$s dans le " +"groupe %2$s." #: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "Impossible de rendre %1$s administrateur du groupe %2$s" +msgstr "Impossible de rendre %1$s administrateur du groupe %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -1972,10 +1958,10 @@ msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent." -msgstr "Message direct à %s envoyé." +msgstr "Message direct envoyé à %s." #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" @@ -2068,8 +2054,8 @@ msgstr "type de contenu " msgid "Only " msgstr "Seulement " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033 +#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171 msgid "Not a supported data format." msgstr "Format de données non supporté." @@ -2113,6 +2099,31 @@ msgstr "Afficher ou masquer les paramètres de conception." msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Le service de réduction d’URL est trop long (50 caractères maximum)." +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "Aucun groupe n’a été spécifié." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "Aucun avis n’a été spécifié." + +#: actions/otp.php:90 +#, fuzzy +msgid "No login token requested." +msgstr "Aucune identité de profil dans la requête." + +#: actions/otp.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Jeton invalide ou expiré." + +#: actions/otp.php:104 +#, fuzzy +msgid "Login token expired." +msgstr "Ouverture de session" + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2148,7 +2159,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 caractères ou plus" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -2259,7 +2270,7 @@ msgstr "Avatars" #: actions/pathsadminpanel.php:257 msgid "Avatar server" -msgstr "Serveur d'avatar" +msgstr "Serveur d’avatar" #: actions/pathsadminpanel.php:261 msgid "Avatar path" @@ -2310,7 +2321,6 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "Quand utiliser SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:308 -#, fuzzy msgid "SSL server" msgstr "Serveur SSL" @@ -2320,8 +2330,7 @@ msgstr "Serveur vers lequel rediriger les requêtes SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Save paths" -msgstr "" -"Impossible de définir l'utilisateur. Vous n'êtes probablement pas autorisé." +msgstr "Enregistrer les chemins." #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2349,13 +2358,13 @@ msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" -msgstr "Contenu invalide" +msgstr "Contenu de l’avis invalide" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"La licence des avis « %1$s » n'est pas compatible avec la licence du site « %2" +"La licence des avis « %1$s » n’est pas compatible avec la licence du site « %2" "$s »." #: actions/profilesettings.php:60 @@ -2377,42 +2386,42 @@ msgstr "Information de profil" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Site personnel" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "Adresse de votre site Web, blogue, ou profil dans un autre site" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Décrivez vous et vos intérêts en %d caractères" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Décrivez vous et vos interêts" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Indiquez votre emplacement, ex.: « Ville, État (ou région), Pays »" @@ -2530,7 +2539,7 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" -"Ceci est la chronologie publique de %%site.name%% mais personne n'a encore " +"Ceci est la chronologie publique de %%site.name%% mais personne n’a encore " "rien posté." #: actions/public.php:182 @@ -2582,7 +2591,7 @@ msgstr "Dernières marques les plus populaires sur %s " #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." msgstr "" -"Personne n'a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)." +"Personne n’a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)." #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" @@ -2729,7 +2738,7 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "" "Nouveau mot de passe créé avec succès. Votre session est maintenant ouverte." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Désolé ! Seules les personnes invitées peuvent s’inscrire." @@ -2741,7 +2750,7 @@ msgstr "Désolé, code d’invitation invalide." msgid "Registration successful" msgstr "Compte créé avec succès" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Créer un compte" @@ -2758,11 +2767,11 @@ msgstr "Vous devez accepter les termes de la licence pour créer un compte." msgid "Email address already exists." msgstr "Cette adresse courriel est déjà utilisée." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2770,43 +2779,43 @@ msgstr "" "Avec ce formulaire vous pouvez créer un nouveau compte. Vous pourrez ensuite " "poster des avis and et vous relier à des amis et collègues. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces. Requis." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 caractères ou plus. Requis." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus. Requis." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Courriel" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" "Utilisé uniquement pour les mises à jour, les notifications, et la " "récupération de mot de passe" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Nom plus long, votre \"vrai\" nom de préférence" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "Mes textes et mes fichiers sont disponibles sous" -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Paternité 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." @@ -2814,7 +2823,7 @@ msgstr "" " à l’exception de ces données personnelles : mot de passe, adresse e-mail, " "adresse de messagerie instantanée, numéro de téléphone." -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:538 #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -2848,7 +2857,7 @@ msgstr "" "Merci pour votre inscription ! Nous vous souhaitons d’apprécier notre " "service." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -3000,7 +3009,7 @@ msgstr "" #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." -msgstr "L'utilisateur est déjà dans le bac à sable." +msgstr "L’utilisateur est déjà dans le bac à sable." #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." @@ -3132,7 +3141,7 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** est un groupe d'utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de " +"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de " "[microblogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel " "libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des courts " "messages sur leur vie et leurs intérêts. [Inscrivez-vous maintenant](%%%%" @@ -3280,22 +3289,21 @@ msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Le nom du site ne peut pas être vide." #: actions/siteadminpanel.php:154 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "Vous devez avoir une adresse de courriel de contact valide." +msgstr "Vous devez avoir une adresse électronique de contact valide." #: actions/siteadminpanel.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "Langue « %s » inconnue" +msgstr "Langue « %s » inconnue." #: actions/siteadminpanel.php:179 msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "URL de rapport d'instantanés invalide." +msgstr "URL de rapport d’instantanés invalide." #: actions/siteadminpanel.php:185 msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "Valeur de lancement d'instantanés invalide." +msgstr "Valeur de lancement d’instantanés invalide." #: actions/siteadminpanel.php:191 msgid "Snapshot frequency must be a number." @@ -3307,7 +3315,7 @@ msgstr "La limite minimale de texte est de 140 caractères." #: actions/siteadminpanel.php:203 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." -msgstr "La limite de doublon doit être d'une seconde ou plus." +msgstr "La limite de doublon doit être d’une seconde ou plus." #: actions/siteadminpanel.php:253 msgid "General" @@ -3367,7 +3375,7 @@ msgstr "Serveur" #: actions/siteadminpanel.php:306 msgid "Site's server hostname." -msgstr "Nom d'hôte du serveur du site." +msgstr "Nom d’hôte du serveur du site." #: actions/siteadminpanel.php:310 msgid "Fancy URLs" @@ -3395,7 +3403,7 @@ msgstr "Sur invitation uniquement" #: actions/siteadminpanel.php:329 msgid "Make registration invitation only." -msgstr "Rendre l'inscription sur invitation seulement." +msgstr "Rendre l’inscription sur invitation seulement." #: actions/siteadminpanel.php:333 msgid "Closed" @@ -3468,7 +3476,6 @@ msgid "Save site settings" msgstr "Sauvegarder les paramètres du site" #: actions/smssettings.php:58 -#, fuzzy msgid "SMS settings" msgstr "Paramètres SMS" @@ -3500,9 +3507,8 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Entrez le code que vous avez reçu sur votre téléphone." #: actions/smssettings.php:138 -#, fuzzy msgid "SMS phone number" -msgstr "Numéro SMS" +msgstr "Numéro de téléphone pour les SMS" #: actions/smssettings.php:140 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" @@ -3694,7 +3700,7 @@ msgstr "Flux des avis pour la marque %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 msgid "No ID argument." -msgstr "Aucun argument d'identifiant." +msgstr "Aucun argument d’identifiant." #: actions/tagother.php:65 #, php-format @@ -3747,15 +3753,15 @@ msgstr "Méthode API en construction." #: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "Vous n'avez pas bloqué cet utilisateur." +msgstr "Vous n’avez pas bloqué cet utilisateur." #: actions/unsandbox.php:72 msgid "User is not sandboxed." -msgstr "L'utilisateur ne se trouve pas dans le bac à sable." +msgstr "L’utilisateur ne se trouve pas dans le bac à sable." #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." -msgstr "L'utilisateur n'est pas réduit au silence." +msgstr "L’utilisateur n’est pas réduit au silence." #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." @@ -3793,7 +3799,7 @@ msgstr "Texte de bienvenue invalide. La taille maximale est de 255 caractères." #: actions/useradminpanel.php:165 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." -msgstr "Abonnement par défaut invalide : « %1$s » n'est pas un utilisateur." +msgstr "Abonnement par défaut invalide : « %1$s » n’est pas un utilisateur." #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 @@ -3806,7 +3812,7 @@ msgstr "Limite de bio" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." -msgstr "Longueur maximale de la bio d'un profil en caractères." +msgstr "Longueur maximale de la bio d’un profil en caractères." #: actions/useradminpanel.php:231 msgid "New users" @@ -3840,7 +3846,7 @@ msgstr "Invitations activées" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "" -"S'il faut autoriser les utilisateurs à inviter de nouveaux utilisateurs." +"S’il faut autoriser les utilisateurs à inviter de nouveaux utilisateurs." #: actions/useradminpanel.php:265 msgid "Sessions" @@ -3852,7 +3858,7 @@ msgstr "Gérer les sessions" #: actions/useradminpanel.php:272 msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "S'il faut gérer les sessions nous-même." +msgstr "S’il faut gérer les sessions nous-même." #: actions/useradminpanel.php:276 msgid "Session debugging" @@ -4028,7 +4034,7 @@ msgid "" msgstr "" "StatusNet est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier en respectant les termes de la licence Licence Publique Générale " -"GNU Affero telle qu'elle a été publiée par la Free Software Foundation, dans " +"GNU Affero telle qu’elle a été publiée par la Free Software Foundation, dans " "sa version 3 ou (comme vous le souhaitez) toute version plus récente. " #: actions/version.php:174 @@ -4038,9 +4044,9 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details. " msgstr "" -"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " "GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " -"D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " +"D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " "Publique Générale GNU Affero." #: actions/version.php:180 @@ -4050,7 +4056,7 @@ msgid "" "along with this program. If not, see %s." msgstr "" "Vous avez dû recevoir une copie de la Licence Publique Générale GNU Affero " -"avec ce programme. Si ce n'est pas le cas, consultez %s." +"avec ce programme. Si ce n’est pas le cas, consultez %s." #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" @@ -4072,7 +4078,7 @@ msgstr "Auteur(s)" msgid "Description" msgstr "Description" -#: classes/File.php:137 +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4081,19 +4087,24 @@ msgstr "" "Un fichier ne peut pas être plus gros que %d octets et le fichier que vous " "avez envoyé pesait %d octets. Essayez d’importer une version moins grosse." -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "Un fichier aussi gros dépasserai votre quota utilisateur de %d octets." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "Un fichier aussi gros dépasserai votre quota mensuel de %d octets." +#: classes/Login_token.php:76 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Impossible de créer le jeton d’ouverture de session pour %s." + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "Il vous est interdit d'envoyer des messages directs." +msgstr "Il vous est interdit d’envoyer des messages directs." #: classes/Message.php:61 msgid "Could not insert message." @@ -4152,7 +4163,7 @@ msgstr "RT @%1$s %2$s" #: classes/User.php:368 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "Bienvenu à %1$s, @%2$s !" +msgstr "Bienvenue à %1$s, @%2$s !" #: classes/User_group.php:380 msgid "Could not create group." @@ -4190,6 +4201,11 @@ msgstr "Autres " msgid "Other options" msgstr "Autres options " +#: lib/action.php:144 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" + #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Page sans nom" @@ -4374,7 +4390,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas faire de modifications sur ce site." #: lib/adminpanelaction.php:107 msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "La modification de ce panneau n'est pas autorisée." +msgstr "La modification de ce panneau n’est pas autorisée." #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4426,7 +4442,7 @@ msgstr "La modification du mot de passe a échoué" #: lib/authenticationplugin.php:197 msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "La modification du mot de passe n'est pas autorisée" +msgstr "La modification du mot de passe n’est pas autorisée" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" @@ -4445,8 +4461,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Désolé, cette commande n’a pas encore été implémentée." #: lib/command.php:88 -#, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec le pseudo %s." #: lib/command.php:92 @@ -4454,9 +4470,9 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Ça n’a pas de sens de se faire un clin d’œil à soi-même !" #: lib/command.php:99 -#, php-format -msgid "Nudge sent to %s." -msgstr "Clin d'œil envoyé à %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "Nudge sent to %s" +msgstr "Clin d’œil envoyé à %s." #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4470,26 +4486,48 @@ msgstr "" "Messages : %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -msgid "Notice with that id does not exist." +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "Aucun avis avec cet identifiant n’existe." #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 -msgid "User has no last notice." +#, fuzzy +msgid "User has no last notice" msgstr "Aucun avis récent pour cet utilisateur." #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Avis ajouté aux favoris." +#: lib/command.php:217 +#, fuzzy +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." + +#: lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur %1$s au groupe %2$s." + +#: lib/command.php:239 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s" + #: lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s." +#: lib/command.php:289 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s" + #: lib/command.php:318 #, fuzzy, php-format -msgid "Full name: %s" +msgid "Fullname: %s" msgstr "Nom complet : %s" #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 @@ -4507,36 +4545,51 @@ msgstr "Site Web : %s" msgid "About: %s" msgstr "À propos : %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +#: lib/command.php:358 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "Message trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez " "entré %2$d." +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Message direct envoyé à %s." + #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Une erreur est survenue pendant l’envoi de votre message." +#: lib/command.php:422 +#, fuzzy +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre votre propre avis." + +#: lib/command.php:427 +#, fuzzy +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "Vous avez déjà repris cet avis." + #: lib/command.php:435 -#, php-format -msgid "Notice from %s repeated." +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Avis de %s repris." #: lib/command.php:437 msgid "Error repeating notice." -msgstr "Erreur lors de la reprise de l'avis." +msgstr "Erreur lors de la reprise de l’avis." #: lib/command.php:491 -#, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "Avis trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez " "entré %2$d." #: lib/command.php:500 -#, php-format -msgid "Reply to %s sent." +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent" msgstr "Réponse à %s envoyée." #: lib/command.php:502 @@ -4544,7 +4597,8 @@ msgid "Error saving notice." msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis." #: lib/command.php:556 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to." +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner." #: lib/command.php:563 @@ -4553,7 +4607,8 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonné à %s" #: lib/command.php:584 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "" "Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner." @@ -4583,52 +4638,48 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "Impossible d’activer les avertissements." #: lib/command.php:650 -msgid "Login command is disabled." -msgstr "La commande d'ouverture de session est désactivée." - -#: lib/command.php:664 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s." -msgstr "Impossible de créer le jeton d'ouverture de session pour %s." +#, fuzzy +msgid "Login command is disabled" +msgstr "La commande d’ouverture de session est désactivée." -#: lib/command.php:669 -#, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." +#: lib/command.php:661 +#, fuzzy, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Ce lien n’est utilisable qu’une seule fois, et est valable uniquement " "pendant 2 minutes : %s." -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:677 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à personne." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:679 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :" msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:699 msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "Personne ne s'est abonné à vous." +msgstr "Personne ne s’est abonné à vous." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:701 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :" msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:721 msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "Vous n'êtes pas membre d'aucun groupe." +msgstr "Vous n’êtes membre d’aucun groupe." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:723 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :" msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:737 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4679,12 +4730,12 @@ msgstr "" "leave <nickname> - se désabonner de l’utilisateur\n" "d <nickname> <text> - message direct à l’utilisateur\n" "get <nickname> - obtenir le dernier avis de l’utilisateur\n" -"whois <nickname> - obtenir le profil de l'utilisateur\n" +"whois <nickname> - obtenir le profil de l’utilisateur\n" "fav <nickname> - ajouter de dernier avis de l’utilisateur comme favori\n" "fav #<notice_id> - ajouter l’avis correspondant à l’identifiant comme " "favori\n" -"repeat #<notice_id> - reprendre l'avis correspondant à l'identifiant\n" -"repeat <nickname> - reprendre le dernier avis de l'utilisateur\n" +"repeat #<notice_id> - reprendre l’avis correspondant à l’identifiant\n" +"repeat <nickname> - reprendre le dernier avis de l’utilisateur\n" "reply #<notice_id> - répondre à l’avis correspondant à l’identifiant\n" "reply <nickname> - répondre au dernier avis de l’utilisateur\n" "join <group> - rejoindre le groupe\n" @@ -4698,7 +4749,7 @@ msgstr "" "last <nickname> - même effet que 'get'\n" "on <nickname> - pas encore implémenté.\n" "off <nickname> - pas encore implémenté.\n" -"nudge <nickname> - envoyer un clin d'œil à l'utilisateur.\n" +"nudge <nickname> - envoyer un clin d’œil à l’utilisateur.\n" "invite <phone number> - pas encore implémenté.\n" "track <word> - pas encore implémenté.\n" "untrack <word> - pas encore implémenté.\n" @@ -4709,7 +4760,7 @@ msgstr "" #: lib/common.php:199 msgid "No configuration file found. " -msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé. " +msgstr "Aucun fichier de configuration n’a été trouvé. " #: lib/common.php:200 msgid "I looked for configuration files in the following places: " @@ -5011,11 +5062,9 @@ msgstr "" "Changez votre adresse de courriel ou vos options de notification sur %8$s\n" #: lib/mail.php:258 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "" -"Bio : %s\n" -"\n" +msgstr "Bio : %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5150,7 +5199,7 @@ msgstr "" "%1$s (@%7$s) vient de marquer votre message de %2$s comme un de ses " "favoris.\n" "\n" -"L'URL de votre message est :\n" +"L’URL de votre message est :\n" "\n" "%3$s\n" "\n" @@ -5231,7 +5280,7 @@ msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise." #: lib/mailhandler.php:228 #, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "Type de message non-supporté : %s" +msgstr "Type de message non supporté : %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5268,7 +5317,6 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Import de fichier stoppé par une extension." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -#, fuzzy msgid "File exceeds user's quota." msgstr "Le fichier dépasse le quota de l’utilisateur." @@ -5277,9 +5325,8 @@ msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Le fichier n’a pas pu être déplacé dans le dossier de destination." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "Impossible de déterminer le mime-type du fichier !" +msgstr "Impossible de déterminer le type MIME du fichier." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5287,7 +5334,7 @@ msgid " Try using another %s format." msgstr " Essayez d’utiliser un autre %s format." #: lib/mediafile.php:275 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s n’est pas un type de fichier supporté sur ce serveur." @@ -5321,11 +5368,13 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Attacher un fichier" #: lib/noticeform.php:212 -msgid "Share my location." +#, fuzzy +msgid "Share my location" msgstr "Partager ma localisation." #: lib/noticeform.php:214 -msgid "Do not share my location." +#, fuzzy +msgid "Do not share my location" msgstr "Ne pas partager ma localisation." #: lib/noticeform.php:215 @@ -5484,7 +5533,7 @@ msgstr "Aucun argument de retour." #: lib/profileformaction.php:137 msgid "Unimplemented method." -msgstr "Méthode non- implémentée." +msgstr "Méthode non implémentée." #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5679,47 +5728,47 @@ msgstr "Message" msgid "Moderate" msgstr "Modérer" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:884 msgid "a few seconds ago" msgstr "il y a quelques secondes" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:886 msgid "about a minute ago" msgstr "il y a 1 minute" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:888 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "il y a %d minutes" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:890 msgid "about an hour ago" msgstr "il y a 1 heure" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:892 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "il y a %d heures" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:894 msgid "about a day ago" msgstr "il y a 1 jour" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:896 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "il y a %d jours" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:898 msgid "about a month ago" msgstr "il y a 1 mois" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:900 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "il y a %d mois" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:902 msgid "about a year ago" msgstr "il y a environ 1 an" @@ -5733,3 +5782,10 @@ msgstr "&s n’est pas une couleur valide !" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "" "%s n’est pas une couleur valide ! Utilisez 3 ou 6 caractères hexadécimaux." + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "" +"Message trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez " +"entré %2$d." |