diff options
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po | 308 |
1 files changed, 157 insertions, 151 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po index 2fa90cfd1..917a67ffc 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:26:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:05:16+0000\n" "Language-Team: French\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -47,10 +47,10 @@ msgstr "Page non trouvée" #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "Utilisateur non trouvé." @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur." -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur %1$s au groupe %2$s." @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur %1$s au groupe %2$s." msgid "You are not a member of this group." msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe." -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s." @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Impossible d’enregistrer les informations de blocage." #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 msgid "No such group." msgstr "Aucun groupe trouvé." @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Vous êtes déjà abonné à ces utilisateurs :" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Message personnel" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Ajouter un message personnel à l’invitation (optionnel)." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Vous devez ouvrir une session pour rejoindre un groupe." -#: actions/joingroup.php:135 +#: actions/joingroup.php:131 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s" @@ -1818,15 +1818,11 @@ msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s" msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Vous devez ouvrir une session pour quitter un groupe." -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe." -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "Aucun enregistrement à ce groupe n’a été trouvé." - -#: actions/leavegroup.php:134 +#: actions/leavegroup.php:127 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s" @@ -1935,12 +1931,12 @@ msgstr "Remplissez les champs ci-dessous pour créer un nouveau groupe :" msgid "New message" msgstr "Nouveau message" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages à cet utilisateur." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "Aucun contenu !" @@ -1948,7 +1944,7 @@ msgstr "Aucun contenu !" msgid "No recipient specified." msgstr "Aucun destinataire n’a été spécifié." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -2100,29 +2096,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Le service de réduction d’URL est trop long (50 caractères maximum)." #: actions/otp.php:69 -#, fuzzy msgid "No user ID specified." -msgstr "Aucun groupe n’a été spécifié." +msgstr "Aucun identifiant d'utilisateur n’a été spécifié." #: actions/otp.php:83 -#, fuzzy msgid "No login token specified." -msgstr "Aucun avis n’a été spécifié." +msgstr "Aucun jeton d'identification n’a été spécifié." #: actions/otp.php:90 -#, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "Aucune identité de profil dans la requête." +msgstr "Aucune jeton d'identification requis." #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "Jeton invalide ou expiré." +msgstr "Jeton d'identification invalide." #: actions/otp.php:104 -#, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "Ouverture de session" +msgstr "Jeton d'identification périmé." #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -4097,10 +4088,25 @@ msgstr "Un fichier aussi gros dépasserai votre quota utilisateur de %d octets." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "Un fichier aussi gros dépasserai votre quota mensuel de %d octets." +#: classes/Group_member.php:41 +#, fuzzy +msgid "Group join failed." +msgstr "Profil du groupe" + +#: classes/Group_member.php:53 +#, fuzzy +msgid "Not part of group." +msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe." + +#: classes/Group_member.php:60 +#, fuzzy +msgid "Group leave failed." +msgstr "Profil du groupe" + #: classes/Login_token.php:76 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "Impossible de créer le jeton d’ouverture de session pour %s." +msgstr "Impossible de créer le jeton d'ouverture de session pour %s" #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." @@ -4114,27 +4120,27 @@ msgstr "Impossible d’insérer le message." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Impossible de mettre à jour le message avec un nouvel URI." -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:171 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la marque (hashtag) : %s" -#: classes/Notice.php:226 +#: classes/Notice.php:225 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis ; trop long." -#: classes/Notice.php:230 +#: classes/Notice.php:229 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’avis. Utilisateur inconnu." -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:234 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Trop d’avis, trop vite ! Faites une pause et publiez à nouveau dans quelques " "minutes." -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:240 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4142,25 +4148,25 @@ msgstr "" "Trop de messages en double trop vite ! Prenez une pause et publiez à nouveau " "dans quelques minutes." -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:246 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Il vous est interdit de poster des avis sur ce site." -#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 +#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis." -#: classes/Notice.php:1034 +#: classes/Notice.php:1052 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse :%s" -#: classes/Notice.php:1359 +#: classes/Notice.php:1423 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" -#: classes/User.php:368 +#: classes/User.php:382 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Bienvenue à %1$s, @%2$s !" @@ -4202,9 +4208,9 @@ msgid "Other options" msgstr "Autres options " #: lib/action.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s - %2$s" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" @@ -4461,18 +4467,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Désolé, cette commande n’a pas encore été implémentée." #: lib/command.php:88 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec le pseudo %s." +msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec le pseudo %s" #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Ça n’a pas de sens de se faire un clin d’œil à soi-même !" #: lib/command.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "Clin d’œil envoyé à %s." +msgstr "Coup de code envoyé à %s" #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4485,201 +4491,192 @@ msgstr "" "Abonnés : %2$s\n" "Messages : %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -#, fuzzy +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "Aucun avis avec cet identifiant n’existe." +msgstr "Aucun avis avec cet identifiant n’existe" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 -#, fuzzy +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 msgid "User has no last notice" -msgstr "Aucun avis récent pour cet utilisateur." +msgstr "Aucun avis récent pour cet utilisateur" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Avis ajouté aux favoris." #: lib/command.php:217 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." +msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe" -#: lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:231 +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur %1$s au groupe %2$s." +msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur %s au groupe %s" -#: lib/command.php:239 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:236 +#, php-format msgid "%s joined group %s" msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s" -#: lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:275 +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s." +msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %s du groupe %s" -#: lib/command.php:289 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:280 +#, php-format msgid "%s left group %s" msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s" -#: lib/command.php:318 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:309 +#, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Nom complet : %s" -#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Emplacement : %s" -#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Site Web : %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "À propos : %s" -#: lib/command.php:358 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:349 +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" -"Message trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez " -"entré %2$d." +"Message trop long ! La taille maximale est de %d caractères ; vous en avez " +"entré %d." -#: lib/command.php:376 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:367 +#, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Message direct envoyé à %s." -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "Une erreur est survenue pendant l’envoi de votre message." -#: lib/command.php:422 -#, fuzzy +#: lib/command.php:413 msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre votre propre avis." +msgstr "Impossible de reprendre votre propre avis" -#: lib/command.php:427 -#, fuzzy +#: lib/command.php:418 msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Vous avez déjà repris cet avis." +msgstr "Avis déjà repris" -#: lib/command.php:435 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:426 +#, php-format msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "Avis de %s repris." +msgstr "Avis de %s repris" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." msgstr "Erreur lors de la reprise de l’avis." -#: lib/command.php:491 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:482 +#, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" -"Avis trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez " -"entré %2$d." +"Avis trop long ! La taille maximale est de %d caractères ; vous en avez " +"entré %d." -#: lib/command.php:500 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:491 +#, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Réponse à %s envoyée." +msgstr "Réponse à %s envoyée" -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:493 msgid "Error saving notice." msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis." -#: lib/command.php:556 -#, fuzzy +#: lib/command.php:547 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner." +msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner" -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonné à %s" -#: lib/command.php:584 -#, fuzzy +#: lib/command.php:575 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "" -"Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner." +msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner" -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Désabonné de %s" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Cette commande n’a pas encore été implémentée." -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:603 msgid "Notification off." msgstr "Avertissements désactivés." -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:605 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Impossible de désactiver les avertissements." -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:626 msgid "Notification on." msgstr "Avertissements activés." -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:628 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Impossible d’activer les avertissements." -#: lib/command.php:650 -#, fuzzy +#: lib/command.php:641 msgid "Login command is disabled" -msgstr "La commande d’ouverture de session est désactivée." +msgstr "La commande d'ouverture de session est désactivée" -#: lib/command.php:661 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:652 +#, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Ce lien n’est utilisable qu’une seule fois, et est valable uniquement " -"pendant 2 minutes : %s." +"pendant 2 minutes : %s" -#: lib/command.php:677 +#: lib/command.php:668 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à personne." -#: lib/command.php:679 +#: lib/command.php:670 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :" msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :" -#: lib/command.php:699 +#: lib/command.php:690 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Personne ne s’est abonné à vous." -#: lib/command.php:701 +#: lib/command.php:692 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :" msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :" -#: lib/command.php:721 +#: lib/command.php:712 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Vous n’êtes membre d’aucun groupe." -#: lib/command.php:723 +#: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :" msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :" -#: lib/command.php:737 +#: lib/command.php:728 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4758,20 +4755,20 @@ msgstr "" "tracks - pas encore implémenté.\n" "tracking - pas encore implémenté.\n" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:131 msgid "No configuration file found. " msgstr "Aucun fichier de configuration n’a été trouvé. " -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:132 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "" "J’ai cherché des fichiers de configuration dans les emplacements suivants : " -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:134 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Vous pouvez essayer de lancer l’installeur pour régler ce problème." -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:135 msgid "Go to the installer." msgstr "Aller au programme d’installation" @@ -4976,11 +4973,16 @@ msgstr "Mo" msgid "kB" msgstr "Ko" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:202 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" +#: lib/jabber.php:385 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "Langue « %s » inconnue." + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" @@ -5368,19 +5370,23 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Attacher un fichier" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy msgid "Share my location" msgstr "Partager ma localisation." -#: lib/noticeform.php:214 -#, fuzzy +#: lib/noticeform.php:215 msgid "Do not share my location" -msgstr "Ne pas partager ma localisation." +msgstr "Ne pas partager ma localisation" -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Hide this info" msgstr "Masquer cette info" +#: lib/noticeform.php:217 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" +msgstr "" + #: lib/noticelist.php:428 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" @@ -5638,23 +5644,23 @@ msgstr "Déjà abonné !" msgid "User has blocked you." msgstr "Cet utilisateur vous a bloqué." -#: lib/subs.php:60 +#: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." msgstr "Impossible de s’abonner." -#: lib/subs.php:79 +#: lib/subs.php:82 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "Impossible d’abonner une autre personne à votre profil." -#: lib/subs.php:128 +#: lib/subs.php:137 msgid "Not subscribed!" msgstr "Pas abonné !" -#: lib/subs.php:133 +#: lib/subs.php:142 msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement à soi-même." -#: lib/subs.php:146 +#: lib/subs.php:158 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Impossible de cesser l’abonnement" @@ -5728,47 +5734,47 @@ msgstr "Message" msgid "Moderate" msgstr "Modérer" -#: lib/util.php:884 +#: lib/util.php:877 msgid "a few seconds ago" msgstr "il y a quelques secondes" -#: lib/util.php:886 +#: lib/util.php:879 msgid "about a minute ago" msgstr "il y a 1 minute" -#: lib/util.php:888 +#: lib/util.php:881 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "il y a %d minutes" -#: lib/util.php:890 +#: lib/util.php:883 msgid "about an hour ago" msgstr "il y a 1 heure" -#: lib/util.php:892 +#: lib/util.php:885 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "il y a %d heures" -#: lib/util.php:894 +#: lib/util.php:887 msgid "about a day ago" msgstr "il y a 1 jour" -#: lib/util.php:896 +#: lib/util.php:889 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "il y a %d jours" -#: lib/util.php:898 +#: lib/util.php:891 msgid "about a month ago" msgstr "il y a 1 mois" -#: lib/util.php:900 +#: lib/util.php:893 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "il y a %d mois" -#: lib/util.php:902 +#: lib/util.php:895 msgid "about a year ago" msgstr "il y a environ 1 an" |