summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr_FR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR')
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.mobin83961 -> 86456 bytes
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.po34
2 files changed, 23 insertions, 11 deletions
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.mo
index 8945fe44a..d7c7ded01 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.mo
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.po
index 756b49605..58fd29067 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.po
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 19:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anarcat <anarcat@anarcat.ath.cx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas Ritoux <niko@vulusu.ca>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1$s / Réponses à %2$s"
#: actions/invite.php:211
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s vous invite à vous inscrire à %2$s"
+msgstr "%1$s vous invite à vous inscrire sur %2$s"
#: ../actions/invite.php:170
#, php-format
@@ -91,11 +91,16 @@ msgid ""
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
-"%1$s vous invite à vous inscrire à %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s vous invite à vous inscrire sur %2$s (%3$s).\n"
"\n"
-"%2$s est un service de micro-blogging qui vous laisse garder contact avec des personnes que vous connaissez et des personnes qui vous intéressent.\n"
+"%2$s est un service de micro-blogging qui vous permet de rester en contact "
+"avec des personnes que vous connaissez et des personnes qui vous "
+"intéressent.\n"
"\n"
-"Vous pouvez aussi partager des nouvelles à propos de vous, vos pensées, ou votre vie en ligne avec les personnes qui vous connaissent. C'est également un outil utile pour rencontrer de nouvelles personnes qui partagent vos intérêts.\n"
+"Vous pouvez aussi partager des informations sur vous, vos idées, ou votre "
+"vie en ligne avec les personnes qui vous connaissent. C'est également un "
+"outil utile pour rencontrer de nouvelles personnes qui partagent vos "
+"intérêts.\n"
"\n"
"%1$s dit:\n"
"\n"
@@ -105,11 +110,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
-"Si vous souhaitez essayez ce service, cliquez sur le lien si dessous pour accepter l'invitation\n"
+"Si vous souhaitez essayez ce service, cliquez sur le lien ci-dessous pour "
+"accepter l'invitation\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
-"Sinon, vous pouvez ignorer ce message. Merci pour votre patience et votre temps.\n"
+"Sinon, vous pouvez ignorer ce message. Merci pour votre patience et votre "
+"temps.\n"
"\n"
"Cordialement, %2$s\n"
@@ -280,12 +287,17 @@ msgstr "Un code de confirmation a été envoyé à votre adresse de messagerie i
#: ../actions/emailsettings.php:213
#: actions/emailsettings.php:231
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "Un code de confirmation a été envoyé à l'adresse courriel indiquée. Vérifiez votre boite de réception pour récupérer le code et les instructions."
+msgstr ""
+"Un code de confirmation a été envoyé à l'adresse courriel indiquée. Vérifiez "
+"votre boîte de réception pour récupérer le code et les instructions."
#: ../actions/smssettings.php:216
#: actions/smssettings.php:224
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "Un code de confirmation a été envoyé au numéro de téléphone indiqué. Vérifiez votre boite de réception pour récupérer le code et les instructions."
+msgstr ""
+"Un code de confirmation a été envoyé au numéro de téléphone indiqué. "
+"Vérifiez votre boîte de réception pour récupérer le code et les "
+"instructions."
#: ../actions/twitapiaccount.php:49
#: ../actions/twitapihelp.php:45
@@ -2749,7 +2761,7 @@ msgstr ""
#: lib/util.php:346
#: lib/action.php:574
msgid "Source"
-msgstr "Provenance"
+msgstr "Source"
#: ../actions/showstream.php:296
#: actions/showstream.php:311