diff options
Diffstat (limited to 'locale/ga')
-rw-r--r-- | locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po | 218 |
1 files changed, 118 insertions, 100 deletions
diff --git a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po index 8b9658e48..4dc2de67a 100644 --- a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:26:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:05:19+0000\n" "Language-Team: Irish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ga\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -45,10 +45,10 @@ msgstr "Non existe a etiqueta." #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "Ningún usuario." @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:" msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "" -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." msgid "You are not a member of this group." msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Erro ao gardar información de bloqueo." #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 #, fuzzy msgid "No such group." msgstr "Non existe a etiqueta." @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Invitar a novos usuarios" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Mensaxe persoal" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Opcionalmente engadir unha mensaxe persoal á invitación." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" -#: actions/joingroup.php:135 +#: actions/joingroup.php:131 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%s / Favoritos dende %s" @@ -1843,17 +1843,12 @@ msgstr "%s / Favoritos dende %s" msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s" -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 #, fuzzy msgid "You are not a member of that group." msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -#, fuzzy -msgid "Could not find membership record." -msgstr "Non se puido actualizar o rexistro de usuario." - -#: actions/leavegroup.php:134 +#: actions/leavegroup.php:127 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%s / Favoritos dende %s" @@ -1956,12 +1951,12 @@ msgstr "" msgid "New message" msgstr "Nova mensaxe" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "Sen contido!" @@ -1969,7 +1964,7 @@ msgstr "Sen contido!" msgid "No recipient specified." msgstr "Non se especificou ningún destinatario" -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -4118,6 +4113,21 @@ msgstr "" msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" +#: classes/Group_member.php:41 +#, fuzzy +msgid "Group join failed." +msgstr "Non existe o perfil." + +#: classes/Group_member.php:53 +#, fuzzy +msgid "Not part of group." +msgstr "Non se puido actualizar o usuario." + +#: classes/Group_member.php:60 +#, fuzzy +msgid "Group leave failed." +msgstr "Non existe o perfil." + #: classes/Login_token.php:76 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create login token for %s" @@ -4136,28 +4146,28 @@ msgstr "Non se pode inserir unha mensaxe." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI." -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:171 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s" -#: classes/Notice.php:226 +#: classes/Notice.php:225 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." -#: classes/Notice.php:230 +#: classes/Notice.php:229 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido." -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:234 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro " "duns minutos." -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:240 #, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " @@ -4166,25 +4176,25 @@ msgstr "" "Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro " "duns minutos." -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:246 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio." -#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 +#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 msgid "Problem saving notice." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." -#: classes/Notice.php:1034 +#: classes/Notice.php:1052 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Erro ó inserir a contestación na BD: %s" -#: classes/Notice.php:1359 +#: classes/Notice.php:1423 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: classes/User.php:368 +#: classes/User.php:382 #, fuzzy, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s" @@ -4540,14 +4550,13 @@ msgstr "" "Suscriptores: %2$s\n" "Chíos: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 #, fuzzy msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID." -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 -#, fuzzy +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 msgid "User has no last notice" msgstr "O usuario non ten último chio." @@ -4560,150 +4569,148 @@ msgstr "Chío marcado coma favorito." msgid "You are already a member of that group" msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:" -#: lib/command.php:234 +#: lib/command.php:231 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." -#: lib/command.php:239 +#: lib/command.php:236 #, fuzzy, php-format msgid "%s joined group %s" msgstr "%s / Favoritos dende %s" -#: lib/command.php:284 +#: lib/command.php:275 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa." -#: lib/command.php:289 +#: lib/command.php:280 #, fuzzy, php-format msgid "%s left group %s" msgstr "%s / Favoritos dende %s" -#: lib/command.php:318 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:309 +#, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Nome completo: %s" -#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicación: %s" -#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Páxina persoal: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Sobre: %s" -#: lib/command.php:358 +#: lib/command.php:349 #, fuzzy, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d " -#: lib/command.php:376 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:367 +#, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Mensaxe directo a %s enviado" -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa." -#: lib/command.php:422 +#: lib/command.php:413 #, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" msgstr "Non se pode activar a notificación." -#: lib/command.php:427 +#: lib/command.php:418 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice" msgstr "Eliminar chío" -#: lib/command.php:435 +#: lib/command.php:426 #, fuzzy, php-format msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Chío publicado" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:428 #, fuzzy msgid "Error repeating notice." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." -#: lib/command.php:491 +#: lib/command.php:482 #, fuzzy, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d " -#: lib/command.php:500 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:491 +#, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "Non se pode eliminar este chíos." -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:493 #, fuzzy msgid "Error saving notice." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." -#: lib/command.php:556 -#, fuzzy +#: lib/command.php:547 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Especifica o nome do usuario ó que queres suscribirte" -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Suscrito a %s" -#: lib/command.php:584 -#, fuzzy +#: lib/command.php:575 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Especifica o nome de usuario ó que queres deixar de seguir" -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Desuscribir de %s" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Comando non implementado." -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:603 msgid "Notification off." msgstr "Notificación desactivada." -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:605 msgid "Can't turn off notification." msgstr "No se pode desactivar a notificación." -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:626 msgid "Notification on." msgstr "Notificación habilitada." -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:628 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Non se pode activar a notificación." -#: lib/command.php:650 +#: lib/command.php:641 msgid "Login command is disabled" msgstr "" -#: lib/command.php:661 +#: lib/command.php:652 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" -#: lib/command.php:677 +#: lib/command.php:668 #, fuzzy msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" -#: lib/command.php:679 +#: lib/command.php:670 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:" @@ -4712,12 +4719,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: lib/command.php:699 +#: lib/command.php:690 #, fuzzy msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti." -#: lib/command.php:701 +#: lib/command.php:692 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti." @@ -4726,12 +4733,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: lib/command.php:721 +#: lib/command.php:712 #, fuzzy msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" -#: lib/command.php:723 +#: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil" @@ -4740,7 +4747,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: lib/command.php:737 +#: lib/command.php:728 #, fuzzy msgid "" "Commands:\n" @@ -4808,20 +4815,20 @@ msgstr "" "tracks - non implementado por agora.\n" "tracking - non implementado por agora.\n" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:131 #, fuzzy msgid "No configuration file found. " msgstr "Sen código de confirmación." -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:132 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "" -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:134 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:135 msgid "Go to the installer." msgstr "" @@ -5031,11 +5038,16 @@ msgstr "" msgid "kB" msgstr "" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:202 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "" +#: lib/jabber.php:385 +#, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "" + #: lib/joinform.php:114 #, fuzzy msgid "Join" @@ -5408,15 +5420,21 @@ msgstr "" msgid "Share my location" msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas." -#: lib/noticeform.php:214 +#: lib/noticeform.php:215 #, fuzzy msgid "Do not share my location" msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas." -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Hide this info" msgstr "" +#: lib/noticeform.php:217 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" +msgstr "" + #: lib/noticelist.php:428 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" @@ -5700,25 +5718,25 @@ msgstr "" msgid "User has blocked you." msgstr "O usuario bloqueoute." -#: lib/subs.php:60 +#: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." msgstr "No se pode suscribir." -#: lib/subs.php:79 +#: lib/subs.php:82 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti." -#: lib/subs.php:128 +#: lib/subs.php:137 #, fuzzy msgid "Not subscribed!" msgstr "Non está suscrito!" -#: lib/subs.php:133 +#: lib/subs.php:142 #, fuzzy msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "Non se pode eliminar a subscrición." -#: lib/subs.php:146 +#: lib/subs.php:158 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Non se pode eliminar a subscrición." @@ -5801,47 +5819,47 @@ msgstr "Nova mensaxe" msgid "Moderate" msgstr "" -#: lib/util.php:884 +#: lib/util.php:877 msgid "a few seconds ago" msgstr "fai uns segundos" -#: lib/util.php:886 +#: lib/util.php:879 msgid "about a minute ago" msgstr "fai un minuto" -#: lib/util.php:888 +#: lib/util.php:881 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fai %d minutos" -#: lib/util.php:890 +#: lib/util.php:883 msgid "about an hour ago" msgstr "fai unha hora" -#: lib/util.php:892 +#: lib/util.php:885 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fai %d horas" -#: lib/util.php:894 +#: lib/util.php:887 msgid "about a day ago" msgstr "fai un día" -#: lib/util.php:896 +#: lib/util.php:889 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fai %d días" -#: lib/util.php:898 +#: lib/util.php:891 msgid "about a month ago" msgstr "fai un mes" -#: lib/util.php:900 +#: lib/util.php:893 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fai %d meses" -#: lib/util.php:902 +#: lib/util.php:895 msgid "about a year ago" msgstr "fai un ano" |