diff options
Diffstat (limited to 'locale/ja')
-rw-r--r-- | locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po | 261 |
1 files changed, 128 insertions, 133 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po index 9102808d8..e64d47a6f 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:21:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:33:01+0000\n" "Language-Team: Japanese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61864); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61969); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ja\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "そのようなページはありません。" #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." -msgstr "そのような利用者はいません。" +msgstr "そのようなユーザはいません。" #: actions/all.php:84 #, php-format @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 msgid "Could not update user." -msgstr "利用者を更新できませんでした。" +msgstr "ユーザを更新できませんでした。" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "利用者を更新できませんでした。" #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." -msgstr "利用者はプロフィールをもっていません。" +msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 msgid "Could not save profile." @@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "自分自身をブロックすることはできません!" #: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." -msgstr "利用者のブロックに失敗しました。" +msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。" #: actions/apiblockdestroy.php:114 msgid "Unblock user failed." -msgstr "利用者のブロック解除に失敗しました。" +msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。" #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format @@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。" #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." -msgstr "受け取り手の利用者が見つかりません。" +msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。" #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "友人でない利用者にダイレクトメッセージを送ることはできません。" +msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。" #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 @@ -339,17 +339,17 @@ msgstr "お気に入りを取り消すことができません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." -msgstr "利用者をフォローできませんでした: 利用者が見つかりません。" +msgstr "ユーザをフォローできませんでした: ユーザが見つかりません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "" -"利用者をフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。" +"ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "利用者のフォローを停止できませんでした: 利用者が見つかりません。" +msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself." @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "管理者によってこのグループからブロックされていま #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "利用者 %1$s はグループ %2$s に参加できません。" +msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。" #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "このグループのメンバーではありません。" #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "利用者 %1$s をグループ %2$s から削除できません。" +msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。" #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -480,12 +480,11 @@ msgstr "%s 上のグループ" #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." -msgstr "" +msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。" #: actions/apioauthauthorize.php:106 -#, fuzzy msgid "Invalid token." -msgstr "不正なサイズ。" +msgstr "不正なトークン。" #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 @@ -510,14 +509,12 @@ msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。" #: actions/apioauthauthorize.php:159 -#, fuzzy msgid "Database error deleting OAuth application user." -msgstr "OAuth アプリユーザの削除時DBエラー。" +msgstr "OAuth アプリケーションユーザの削除時DBエラー。" #: actions/apioauthauthorize.php:185 -#, fuzzy msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "OAuth アプリユーザの追加時DBエラー。" +msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。" #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format @@ -529,9 +526,9 @@ msgstr "" "さい。" #: actions/apioauthauthorize.php:227 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The request token %s has been denied and revoked." -msgstr "リクエストトークン%sは否定されました。" +msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。" #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 @@ -592,7 +589,7 @@ msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。" #: actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "他の利用者のステータスを消すことはできません。" +msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。" #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 @@ -734,7 +731,7 @@ msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズ #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 #: actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" -msgstr "合っているプロフィールのない利用者" +msgstr "合っているプロフィールのないユーザ" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:251 @@ -751,7 +748,7 @@ msgstr "オリジナル" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:247 +#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -786,11 +783,11 @@ msgstr "アバターが削除されました。" #: actions/block.php:69 msgid "You already blocked that user." -msgstr "その利用者はすでにブロック済みです。" +msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。" #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 msgid "Block user" -msgstr "ブロック利用者" +msgstr "ユーザをブロック" #: actions/block.php:130 #, fuzzy @@ -849,11 +846,11 @@ msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "このグループへの参加をブロックされた利用者のリスト。" +msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。" #: actions/blockedfromgroup.php:281 msgid "Unblock user from group" -msgstr "グループからのアンブロック利用者" +msgstr "グループからのアンブロックユーザ" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -920,14 +917,12 @@ msgid "Notices" msgstr "つぶやき" #: actions/deleteapplication.php:63 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to delete an application." -msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。" +msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。" #: actions/deleteapplication.php:71 -#, fuzzy msgid "Application not found." -msgstr "アプリケーション情報" +msgstr "アプリケーションが見つかりません。" #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:94 @@ -941,9 +936,8 @@ msgid "There was a problem with your session token." msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。" #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 -#, fuzzy msgid "Delete application" -msgstr "アプリケーション編集" +msgstr "アプリケーション削除" #: actions/deleteapplication.php:149 #, fuzzy @@ -952,18 +946,16 @@ msgid "" "about the application from the database, including all existing user " "connections." msgstr "" -"あなたは本当にこの利用者を削除したいですか? これはバックアップなしでデータ" -"ベースから利用者に関するすべてのデータをクリアします。" +"あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ" +"ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。" #: actions/deleteapplication.php:156 -#, fuzzy msgid "Do not delete this application" -msgstr "このつぶやきを削除できません。" +msgstr "このアプリケーションを削除しないでください" #: actions/deleteapplication.php:160 -#, fuzzy msgid "Delete this application" -msgstr "このアプリケーションのアイコン" +msgstr "このアプリケーションを削除" #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 @@ -1005,27 +997,27 @@ msgstr "このつぶやきを削除" #: actions/deleteuser.php:67 msgid "You cannot delete users." -msgstr "利用者を削除できません" +msgstr "ユーザを削除できません" #: actions/deleteuser.php:74 msgid "You can only delete local users." -msgstr "ローカル利用者のみ削除できます。" +msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。" #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 msgid "Delete user" -msgstr "利用者削除" +msgstr "ユーザ削除" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" -"あなたは本当にこの利用者を削除したいですか? これはバックアップなしでデータ" -"ベースから利用者に関するすべてのデータをクリアします。" +"あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ" +"ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。" #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" -msgstr "このユーザーを削除" +msgstr "このユーザを削除" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 @@ -1174,7 +1166,6 @@ msgid "Name is too long (max 255 chars)." msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)" #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 -#, fuzzy msgid "Name already in use. Try another one." msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" @@ -1422,7 +1413,7 @@ msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。" #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." -msgstr "利用者レコードを更新できません。" +msgstr "ユーザレコードを更新できません。" #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." @@ -1491,17 +1482,17 @@ msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" -msgstr "フィーチャーされた利用者" +msgstr "フィーチャーされたユーザ" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "フィーチャーされた利用者、ページ %d" +msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "%s 上の優れた利用者の集まり" +msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり" #: actions/file.php:34 msgid "No notice ID." @@ -1533,7 +1524,7 @@ msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!" #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "この利用者はフォローをブロックされています。" +msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。" #: actions/finishremotesubscribe.php:110 msgid "You are not authorized." @@ -1583,15 +1574,15 @@ msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。 #: actions/groupblock.php:95 msgid "User is already blocked from group." -msgstr "利用者はすでにグループからブロックされています。" +msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。" #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." -msgstr "利用者はグループのメンバーではありません。" +msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。" #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 msgid "Block user from group" -msgstr "グループからブロックされた利用者" +msgstr "グループからユーザをブロック" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format @@ -1600,12 +1591,12 @@ msgid "" "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"本当に利用者 %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削" +"本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削" "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。" #: actions/groupblock.php:178 msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "このグループからこの利用者をブロックしない" +msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない" #: actions/groupblock.php:179 msgid "Block this user from this group" @@ -1613,7 +1604,7 @@ msgstr "このグループからこのユーザをブロック" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "グループから利用者ブロックのデータベースエラー" +msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー" #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." @@ -1658,7 +1649,7 @@ msgstr "" #: actions/grouplogo.php:178 msgid "User without matching profile." -msgstr "合っているプロフィールのない利用者" +msgstr "合っているプロフィールのないユーザ" #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." @@ -1684,7 +1675,7 @@ msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "このグループの利用者のリスト。" +msgstr "このグループのユーザのリスト。" #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" @@ -1696,7 +1687,7 @@ msgstr "ブロック" #: actions/groupmembers.php:441 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "利用者をグループの管理者にする" +msgstr "ユーザをグループの管理者にする" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make Admin" @@ -1704,7 +1695,7 @@ msgstr "管理者にする" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" -msgstr "この利用者を管理者にする" +msgstr "このユーザを管理者にする" #: actions/grouprss.php:133 #, php-format @@ -1782,7 +1773,7 @@ msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできま #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." -msgstr "利用者はグループからブロックされていません。" +msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。" #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." @@ -1917,11 +1908,11 @@ msgstr "招待を送りました。" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" -msgstr "新しい利用者を招待" +msgstr "新しいユーザを招待" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "すでにこれらの利用者をフォローしています:" +msgstr "すでにこれらのユーザをフォローしています:" #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format @@ -2164,7 +2155,7 @@ msgstr "新しいメッセージ" #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "この利用者にメッセージを送ることはできません。" +msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。" #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 #: lib/command.php:475 @@ -2251,7 +2242,7 @@ msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新" msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" -"この利用者は、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定" +"このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定" "をしていません。" #: actions/nudge.php:94 @@ -2289,7 +2280,7 @@ msgstr "あなたのアカウントにアクセスする以下のアプリケー #: actions/oauthconnectionssettings.php:175 msgid "You are not a user of that application." -msgstr "あなたはそのアプリケーションの利用者ではありません。" +msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 msgid "Unable to revoke access for app: " @@ -2370,7 +2361,7 @@ msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)" #: actions/otp.php:69 msgid "No user ID specified." -msgstr "利用者IDの記述がありません。" +msgstr "ユーザIDの記述がありません。" #: actions/otp.php:83 msgid "No login token specified." @@ -2767,7 +2758,7 @@ msgstr "不正なタグ: \"%s\"" #: actions/profilesettings.php:302 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "自動フォローのための利用者を更新できませんでした。" +msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。" #: actions/profilesettings.php:359 msgid "Couldn't save location prefs." @@ -2919,7 +2910,7 @@ msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してくださ #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." -msgstr "確認されたメールアドレスで利用者を更新できません。" +msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。" #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "" @@ -2979,11 +2970,11 @@ msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。 #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." -msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっている利用者がありません。" +msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。" #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." -msgstr "その利用者にはメールアドレスの登録がありません。" +msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。" #: actions/recoverpassword.php:301 msgid "Error saving address confirmation." @@ -3097,7 +3088,7 @@ msgid "" msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号" #: actions/register.php:538 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" @@ -3114,15 +3105,15 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにし" -"て始めることができます。\n" +"%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして" +"始めることができます。\n" "\n" "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n" "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス" "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n" "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action." "peoplesearch%%%%) する\n" -"* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ" +"* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ" "なたのことをより詳しく知らせる\n" "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n" "\n" @@ -3159,7 +3150,7 @@ msgstr "リモートユーザーをフォロー" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "利用者のニックネーム" +msgstr "ユーザのニックネーム" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" @@ -3263,7 +3254,7 @@ msgid "" "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ" -"ループに加わる] (%%action.groups%%)ことができます。" +"ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。" #: actions/replies.php:205 #, php-format @@ -3289,7 +3280,7 @@ msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができま #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." -msgstr "利用者はすでにサンドボックスです。" +msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。" #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 #: lib/adminpanelaction.php:336 @@ -3297,9 +3288,8 @@ msgid "Sessions" msgstr "セッション" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 -#, fuzzy msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。" +msgstr "この StatusNet サイトのセッション設定。" #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" @@ -3326,71 +3316,71 @@ msgstr "サイト設定の保存" msgid "You must be logged in to view an application." msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。" -#: actions/showapplication.php:158 +#: actions/showapplication.php:157 msgid "Application profile" msgstr "アプリケーションプロファイル" -#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180 +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 +#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195 #: lib/applicationeditform.php:195 msgid "Name" msgstr "名前" -#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222 +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 msgid "Organization" msgstr "組織" -#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 +#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "概要" -#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429 +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429 #: lib/profileaction.php:174 msgid "Statistics" msgstr "統計データ" -#: actions/showapplication.php:204 +#: actions/showapplication.php:203 #, php-format msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr "" -#: actions/showapplication.php:214 +#: actions/showapplication.php:213 msgid "Application actions" msgstr "アプリケーションアクション" -#: actions/showapplication.php:232 +#: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" msgstr "key と secret のリセット" -#: actions/showapplication.php:256 +#: actions/showapplication.php:261 msgid "Application info" msgstr "アプリケーション情報" -#: actions/showapplication.php:258 +#: actions/showapplication.php:263 msgid "Consumer key" msgstr "" -#: actions/showapplication.php:263 +#: actions/showapplication.php:268 msgid "Consumer secret" msgstr "" -#: actions/showapplication.php:268 +#: actions/showapplication.php:273 msgid "Request token URL" msgstr "リクエストトークンURL" -#: actions/showapplication.php:273 +#: actions/showapplication.php:278 msgid "Access token URL" msgstr "アクセストークンURL" -#: actions/showapplication.php:278 +#: actions/showapplication.php:283 msgid "Authorize URL" msgstr "承認URL" -#: actions/showapplication.php:283 +#: actions/showapplication.php:288 msgid "" "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "signature method." @@ -3398,6 +3388,11 @@ msgstr "" "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ" "ポートしません。" +#: actions/showapplication.php:309 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?" + #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" @@ -3644,7 +3639,7 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール" +"**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール" "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register" "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc." @@ -3672,7 +3667,7 @@ msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができま #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." -msgstr "利用者は既に黙っています。" +msgstr "ユーザは既に黙っています。" #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." @@ -3880,7 +3875,7 @@ msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。" #: actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." -msgstr "この電話番号はすでに他の利用者に使われています。" +msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。" #: actions/smssettings.php:347 msgid "" @@ -4007,7 +4002,7 @@ msgid "" msgstr "" "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ" "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、" -"あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされた利用者](%%" +"あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%" "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action." "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ" "ローできます。" @@ -4056,7 +4051,7 @@ msgstr "タグ %s" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 msgid "User profile" -msgstr "利用者プロファイル" +msgstr "ユーザプロファイル" #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" @@ -4064,14 +4059,14 @@ msgstr "写真" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" -msgstr "タグ利用者" +msgstr "タグユーザ" #: actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" -"この利用者のタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り" +"このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り" #: actions/tagother.php:193 msgid "" @@ -4102,11 +4097,11 @@ msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。" #: actions/unsandbox.php:72 msgid "User is not sandboxed." -msgstr "利用者はサンドボックスではありません。" +msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。" #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." -msgstr "利用者はサイレンスではありません。" +msgstr "ユーザはサイレンスではありません。" #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." @@ -4127,11 +4122,11 @@ msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" -msgstr "利用者" +msgstr "ユーザ" #: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "この StatusNet サイトの利用者設定。" +msgstr "この StatusNet サイトのユーザ設定。" #: actions/useradminpanel.php:148 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." @@ -4144,7 +4139,7 @@ msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。" #: actions/useradminpanel.php:164 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." -msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' は利用者ではありません。" +msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' はユーザではありません。" #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 @@ -4161,15 +4156,15 @@ msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。" #: actions/useradminpanel.php:230 msgid "New users" -msgstr "新しい利用者" +msgstr "新しいユーザ" #: actions/useradminpanel.php:234 msgid "New user welcome" -msgstr "新しい利用者を歓迎" +msgstr "新しいユーザを歓迎" #: actions/useradminpanel.php:235 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." -msgstr "新しい利用者へのウェルカムテキスト (最大255字)。" +msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。" #: actions/useradminpanel.php:240 msgid "Default subscription" @@ -4177,7 +4172,7 @@ msgstr "デフォルトフォロー" #: actions/useradminpanel.php:241 msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "自動的にこの利用者に新しい利用者をフォローしてください。" +msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。" #: actions/useradminpanel.php:250 msgid "Invitations" @@ -4189,7 +4184,7 @@ msgstr "招待が可能" #: actions/useradminpanel.php:257 msgid "Whether to allow users to invite new users." -msgstr "利用者が新しい利用者を招待するのを許容するかどうか。" +msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" @@ -4443,7 +4438,7 @@ msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎ #: classes/Notice.php:218 msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明な利用者です。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。" #: classes/Notice.php:223 msgid "" @@ -4741,7 +4736,7 @@ msgstr "デザイン設定" #: lib/adminpanelaction.php:322 msgid "User configuration" -msgstr "利用者設定" +msgstr "ユーザ設定" #: lib/adminpanelaction.php:327 msgid "Access configuration" @@ -4755,13 +4750,13 @@ msgstr "パス設定" msgid "Sessions configuration" msgstr "セッション設定" -#: lib/apiauth.php:99 +#: lib/apiauth.php:95 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgstr "" "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って" "いません。" -#: lib/apiauth.php:279 +#: lib/apiauth.php:273 #, php-format msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" msgstr "" @@ -4909,7 +4904,7 @@ msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません" #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 #: lib/command.php:523 msgid "User has no last notice" -msgstr "利用者はまだつぶやいていません" +msgstr "ユーザはまだつぶやいていません" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." @@ -4922,7 +4917,7 @@ msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。" #: lib/command.php:231 #, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません" +msgstr "ユーザ %s はグループ %s に参加できません" #: lib/command.php:236 #, php-format @@ -4932,7 +4927,7 @@ msgstr "%s はグループ %s に参加しました" #: lib/command.php:275 #, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除することができません" +msgstr "ユーザ %s をグループ %s から削除することができません" #: lib/command.php:280 #, php-format @@ -5006,7 +5001,7 @@ msgstr "つぶやき保存エラー。" #: lib/command.php:547 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください" +msgstr "フォローするユーザの名前を指定してください" #: lib/command.php:554 #, php-format @@ -5266,7 +5261,7 @@ msgstr "ブロック" #: lib/groupnav.php:102 #, php-format msgid "%s blocked users" -msgstr "%s ブロック利用者" +msgstr "%s ブロックユーザ" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format @@ -5615,14 +5610,14 @@ msgstr "" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "利用者だけがそれら自身のメールボックスを読むことができます。" +msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。" #: lib/mailbox.php:139 msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -"あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他の利用者を会話" +"あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話" "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの" "メッセージを送ることができます。" @@ -5894,7 +5889,7 @@ msgstr "すべてのフォローされている" #: lib/profileaction.php:178 msgid "User ID" -msgstr "利用者ID" +msgstr "ユーザID" #: lib/profileaction.php:183 msgid "Member since" @@ -5942,7 +5937,7 @@ msgstr "このつぶやきを繰り返す" #: lib/router.php:665 msgid "No single user defined for single-user mode." -msgstr "" +msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。" #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" @@ -6017,7 +6012,7 @@ msgstr "すでにフォローしています!" #: lib/subs.php:56 msgid "User has blocked you." -msgstr "利用者はあなたをブロックしました。" +msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。" #: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." @@ -6108,7 +6103,7 @@ msgstr "メッセージ" #: lib/userprofile.php:311 #, fuzzy msgid "Moderate" -msgstr "司会" +msgstr "管理" #: lib/util.php:867 msgid "a few seconds ago" |