diff options
Diffstat (limited to 'locale/nl')
-rw-r--r-- | locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo | bin | 0 -> 104559 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 5531 |
2 files changed, 5531 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..5384ea6b4 --- /dev/null +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po new file mode 100644 index 000000000..022b02b5f --- /dev/null +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -0,0 +1,5531 @@ +# Translation of StatusNet to Dutch +# +# Author@translatewiki.net: McDutchie +# Author@translatewiki.net: Siebrand +# -- +# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: StatusNet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:22+0000\n" +"Language-Team: Dutch\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Language-Code: nl\n" +"X-Message-Group: out-statusnet\n" + +#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 +#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 +msgid "No such page" +msgstr "Deze pagina bestaat niet" + +#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97 +#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75 +#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112 +#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 +#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 +#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 +#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 +#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 +#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 +#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 +#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 +#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 +#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466 +#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +msgid "No such user." +msgstr "Onbekende gebruiker." + +#: actions/all.php:84 +#, php-format +msgid "%s and friends, page %d" +msgstr "%s en vrienden, pagina %d" + +#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100 +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s en vrienden" + +#: actions/all.php:99 +#, php-format +msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" +msgstr "Feed voor vrienden van %s (RSS 1.0)" + +#: actions/all.php:107 +#, php-format +msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" +msgstr "Feed voor vrienden van %s (RSS 2.0)" + +#: actions/all.php:115 +#, php-format +msgid "Feed for friends of %s (Atom)" +msgstr "Feed voor vrienden van %s (Atom)" + +#: actions/all.php:127 +#, php-format +msgid "" +"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." +msgstr "" +"Dit is de tijdlijn voor %s en vrienden, maar niemand heeft nog mededelingen " +"doen uitgaan." + +#: actions/all.php:132 +#, php-format +msgid "" +"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " +"something yourself." +msgstr "" +"Probeer te abonneren op meer gebruikers, [word lid van een groep](%%action." +"groups%%) of plaats zelf berichten." + +#: actions/all.php:134 +#, php-format +msgid "" +"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " +"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +msgstr "" +"U kunt proberen [%s te porren](../%s) op de eigen profielpagina of [een " +"bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)." + +#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " +"post a notice to his or her attention." +msgstr "" +"U kunt een [gebruiker registeren](%%%%action.register%%%%) en %s dan porren " +"of een een bericht voor die gebruiker plaatsen." + +#: actions/all.php:165 +msgid "You and friends" +msgstr "U en vrienden" + +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" +msgstr "Updates van %1$s en vrienden op %2$s." + +#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 +msgid "API method not found." +msgstr "De API-functie is niet aangetroffen." + +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89 +#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117 +#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91 +#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 +#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 +#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114 +msgid "This method requires a POST." +msgstr "Deze methode heeft een POST nodig." + +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105 +msgid "" +"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " +"none" +msgstr "" +"U moet een parameter met de naam \"device\" opgeven met een waarde uit de " +"volgende lijst: sms, im, none" + +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 +msgid "Could not update user." +msgstr "Het was niet mogelijk de gebruiker te actualiseren." + +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 +#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 +#: lib/designsettings.php:283 +#, php-format +msgid "" +"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " +"current configuration." +msgstr "" +"De server was niet in staat zoveel POST-gegevens af te handelen (%s bytes) " +"vanwege de huidige instellingen." + +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +msgid "Unable to save your design settings." +msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan." + +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 +msgid "Could not update your design." +msgstr "Het was niet mogelijk uw ontwerp bij te werken." + +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108 +#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 +#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 +msgid "User has no profile." +msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel." + +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 +msgid "Could not save profile." +msgstr "Het was niet mogelijk het profiel op te slaan." + +#: actions/apiblockcreate.php:108 +msgid "Block user failed." +msgstr "Het blokkeren van de gebruiker is mislukt." + +#: actions/apiblockdestroy.php:107 +msgid "Unblock user failed." +msgstr "Het deblokkeren van de gebruiker is mislukt." + +#: actions/apidirectmessagenew.php:126 +msgid "No message text!" +msgstr "Het bericht bevat geen inhoud!" + +#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 +#, php-format +msgid "That's too long. Max message size is %d chars." +msgstr "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d tekens." + +#: actions/apidirectmessagenew.php:146 +msgid "Recipient user not found." +msgstr "De ontvanger is niet aangetroffen." + +#: actions/apidirectmessagenew.php:150 +msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." +msgstr "" +"U kunt geen directe berichten sturen aan gebruikers die niet op uw " +"vriendenlijst staan." + +#: actions/apidirectmessage.php:89 +#, php-format +msgid "Direct messages from %s" +msgstr "Directe berichten van %s" + +#: actions/apidirectmessage.php:93 +#, php-format +msgid "All the direct messages sent from %s" +msgstr "Alle directe berichten door %s verzonden" + +#: actions/apidirectmessage.php:101 +#, php-format +msgid "Direct messages to %s" +msgstr "Directe beichten aan %s" + +#: actions/apidirectmessage.php:105 +#, php-format +msgid "All the direct messages sent to %s" +msgstr "Alle directe berichten verzonden aan %s" + +#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 +#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 +#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 +#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 +#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132 +#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 +#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 +#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133 +#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 +#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154 +#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149 +#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139 +#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101 +msgid "API method not found!" +msgstr "De API-functie is niet aangetroffen!" + +#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 +#: actions/apistatusesdestroy.php:113 +msgid "No status found with that ID." +msgstr "Er is geen status gevonden met dit ID." + +#: actions/apifavoritecreate.php:119 +msgid "This status is already a favorite!" +msgstr "Deze status is al toegevoegd aan de favorieten." + +#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 +msgid "Could not create favorite." +msgstr "Het was niet mogelijk een favoriet aan te maken." + +#: actions/apifavoritedestroy.php:122 +msgid "That status is not a favorite!" +msgstr "Deze status staat niet in de favorieten." + +#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 +msgid "Could not delete favorite." +msgstr "" +"Het was niet mogelijk dit bericht van uw favorietenlijst te verwijderen." + +#: actions/apifriendshipscreate.php:109 +msgid "Could not follow user: User not found." +msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze gebruiker niet bestaat." + +#: actions/apifriendshipscreate.php:118 +#, php-format +msgid "Could not follow user: %s is already on your list." +msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze al op uw lijst staat." + +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 +msgid "Could not unfollow user: User not found." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgende: de gebruiker is " +"niet aangetroffen." + +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 +msgid "You cannot unfollow yourself!" +msgstr "U kunt het abonnement op uzelf niet opzeggen." + +#: actions/apifriendshipsexists.php:94 +msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." +msgstr "Er moeten twee gebruikersnamen opgegeven worden." + +#: actions/apifriendshipsshow.php:135 +msgid "Could not determine source user." +msgstr "Het was niet mogelijk de brongebruiker te bepalen." + +#: actions/apifriendshipsshow.php:143 +msgid "Could not find target user." +msgstr "Het was niet mogelijk de doelgebruiker te vinden." + +#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 +#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 +#: actions/register.php:205 +msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." +msgstr "" +"De gebruikersnaam moet alleen bestaan uit kleine letters en cijfers, en mag " +"geen spaties bevatten." + +#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 +#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 +#: actions/register.php:208 +msgid "Nickname already in use. Try another one." +msgstr "" +"De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam." + +#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 +#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 +#: actions/register.php:210 +msgid "Not a valid nickname." +msgstr "Geen geldige gebruikersnaam." + +#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 +#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 +#: actions/register.php:217 +msgid "Homepage is not a valid URL." +msgstr "De thuispagina is geen geldige URL." + +#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 +#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 +#: actions/register.php:220 +msgid "Full name is too long (max 255 chars)." +msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)." + +#: actions/apigroupcreate.php:213 +#, php-format +msgid "Description is too long (max %d chars)." +msgstr "De beschrijving is te lang. Gebruik maximaal %d tekens." + +#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 +#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 +#: actions/register.php:227 +msgid "Location is too long (max 255 chars)." +msgstr "Locatie is te lang (maximaal 255 tekens)." + +#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215 +#: actions/newgroup.php:159 +#, php-format +msgid "Too many aliases! Maximum %d." +msgstr "Te veel aliasen! Het maximale aantal is %d." + +#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 +#: actions/newgroup.php:168 +#, php-format +msgid "Invalid alias: \"%s\"" +msgstr "Ongeldig alias: \"%s\"" + +#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 +#: actions/newgroup.php:172 +#, php-format +msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." +msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een ander alias op." + +#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 +#: actions/newgroup.php:178 +msgid "Alias can't be the same as nickname." +msgstr "Een alias kan niet hetzelfde zijn als de gebruikersnaam." + +#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 +#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 +#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 +#, fuzzy +msgid "Group not found!" +msgstr "De API-functie is niet aangetroffen!" + +#: actions/apigroupjoin.php:110 +msgid "You are already a member of that group." +msgstr "U bent al lid van die groep." + +#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 +msgid "You have been blocked from that group by the admin." +msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden can die groep." + +#: actions/apigroupjoin.php:138 +#, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s." +msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %s toe te voegen aan de groep %s." + +#: actions/apigroupleave.php:114 +msgid "You are not a member of this group." +msgstr "U bent geen lid van deze groep." + +#: actions/apigroupleave.php:124 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s." +msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %s uit de group %s te verwijderen." + +#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 +#, php-format +msgid "%s groups" +msgstr "%s groepen" + +#: actions/apigrouplistall.php:94 +#, php-format +msgid "groups on %s" +msgstr "groepen op %s" + +#: actions/apigrouplist.php:95 +#, php-format +msgid "%s's groups" +msgstr "Groepen van %s" + +#: actions/apigrouplist.php:103 +#, php-format +msgid "Groups %s is a member of on %s." +msgstr "Groepen waarvan %s lid is op %s." + +#: actions/apistatusesdestroy.php:107 +msgid "This method requires a POST or DELETE." +msgstr "Deze methode heeft een POST of DELETE nodig." + +#: actions/apistatusesdestroy.php:130 +msgid "You may not delete another user's status." +msgstr "U kunt de status van een andere gebruiker niet verwijderen." + +#: actions/apistatusesshow.php:138 +msgid "Status deleted." +msgstr "De status is verwijderd." + +#: actions/apistatusesshow.php:144 +msgid "No status with that ID found." +msgstr "Er is geen status gevonden met dit ID." + +#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 +#: scripts/maildaemon.php:71 +#, php-format +msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." +msgstr "Dat is te lang. De maximale mededelingslengte is 140 tekens." + +#: actions/apistatusesupdate.php:198 +msgid "Not found" +msgstr "Niet gevonden" + +#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178 +#, php-format +msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." +msgstr "" +"De maximale mededelingenlengte is %d tekens, inclusief de URL voor de " +"bijlage." + +#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat." + +#: actions/apitimelinefavorites.php:107 +#, php-format +msgid "%s / Favorites from %s" +msgstr "%s / Favorieten van %s" + +#: actions/apitimelinefavorites.php:119 +#, php-format +msgid "%s updates favorited by %s / %s." +msgstr "%s updates op de favorietenlijst geplaatst door %s / %s" + +#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117 +#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 +#, php-format +msgid "%s timeline" +msgstr "%s tijdlijn" + +#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125 +#: actions/userrss.php:92 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s on %2$s!" +msgstr "Updates van %1$s op %2$s." + +#: actions/apitimelinementions.php:116 +#, php-format +msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" +msgstr "%1$s / Updates over %2$s" + +#: actions/apitimelinementions.php:126 +#, php-format +msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." +msgstr "%1$s updates die een reactie zijn op updates van %2$s / %3$s." + +#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103 +#, php-format +msgid "%s public timeline" +msgstr "%s publieke tijdlijn" + +#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 +#, php-format +msgid "%s updates from everyone!" +msgstr "%s updates van iedereen" + +#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %s" +msgstr "Mededelingen met het label %s" + +#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 +#, php-format +msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" +msgstr "Updates met het label %1$s op %2$s!" + +#: actions/apiusershow.php:96 +msgid "Not found." +msgstr "Niet aangetroffen." + +#: actions/attachment.php:73 +msgid "No such attachment." +msgstr "Dat document bestaat niet." + +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 +msgid "No nickname." +msgstr "Geen gebruikersnaam." + +#: actions/avatarbynickname.php:64 +msgid "No size." +msgstr "Geen afmeting." + +#: actions/avatarbynickname.php:69 +msgid "Invalid size." +msgstr "Ongeldige afmetingen." + +#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221 +#: lib/accountsettingsaction.php:112 +msgid "Avatar" +msgstr "Avatar" + +#: actions/avatarsettings.php:78 +#, php-format +msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." +msgstr "" +"U kunt een persoonlijke avatar uploaden. De maximale bestandsgrootte is %s." + +#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 +#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 +#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 +msgid "User without matching profile" +msgstr "Gebruiker zonder bijbehorend profiel" + +#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194 +#: actions/grouplogo.php:251 +msgid "Avatar settings" +msgstr "Avatarinstellingen" + +#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202 +#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 +msgid "Original" +msgstr "Origineel" + +#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214 +#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 +msgid "Preview" +msgstr "Voorvertoning" + +#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 +#: lib/noticelist.php:522 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233 +msgid "Upload" +msgstr "Uploaden" + +#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286 +msgid "Crop" +msgstr "Uitsnijden" + +#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46 +#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69 +#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, " +"alstublieft." + +#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103 +#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden." + +#: actions/avatarsettings.php:322 +msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" +msgstr "Selecteer een vierkant de afbeelding om als uw avatar in te stellen" + +#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377 +msgid "Lost our file data." +msgstr "Ons databestand is verloren gegaan." + +#: actions/avatarsettings.php:360 +msgid "Avatar updated." +msgstr "De avatar is bijgewerkt." + +#: actions/avatarsettings.php:363 +msgid "Failed updating avatar." +msgstr "Het bijwerken van de avatar is mislukt." + +#: actions/avatarsettings.php:387 +msgid "Avatar deleted." +msgstr "De avatar is verwijderd." + +#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 +#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 +#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91 +#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121 +msgid "No nickname" +msgstr "Geen gebruikersnaam" + +#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 +#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 +#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 +#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 +msgid "No such group" +msgstr "Deze groep bestaat niet" + +#: actions/blockedfromgroup.php:90 +#, php-format +msgid "%s blocked profiles" +msgstr "%s geblokkeerde profielen" + +#: actions/blockedfromgroup.php:93 +#, php-format +msgid "%s blocked profiles, page %d" +msgstr "%s geblokkeerde profielen, pagina %d" + +#: actions/blockedfromgroup.php:108 +msgid "A list of the users blocked from joining this group." +msgstr "Een lijst met voor deze groep geblokkeerde gebruikers." + +#: actions/blockedfromgroup.php:281 +msgid "Unblock user from group" +msgstr "Deze gebruiker weer toegang geven tot de groep" + +#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 +msgid "Unblock" +msgstr "Deblokkeer" + +#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 +msgid "Unblock this user" +msgstr "Deblokkeer deze gebruiker." + +#: actions/block.php:69 +#, fuzzy +msgid "You already blocked that user." +msgstr "U hebt deze gebruiker reeds geblokkeerd." + +#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 +msgid "Block user" +msgstr "Gebruiker blokkeren" + +#: actions/block.php:130 +msgid "" +"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " +"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " +"will not be notified of any @-replies from them." +msgstr "" +"Weet u zeker dat u deze gebruiker wilt blokkeren? Na deze handeling wordt " +"het abonnement van de gebruiker op u opgezegd en kan deze gebruiker in de " +"toekomst niet op u abonneren. U wordt niet op de hoogte gesteld van \"@\"-" +"antwoorden van de gebruiker." + +#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 +#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 +msgid "Do not block this user" +msgstr "Gebruiker deblokkeren" + +#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 +#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 +msgid "Block this user" +msgstr "Deze gebruiker blokkeren" + +#: actions/block.php:162 +msgid "Failed to save block information." +msgstr "Het was niet mogelijk om de blokkadeinformatie op te slaan." + +#: actions/bookmarklet.php:50 +msgid "Post to " +msgstr "Verzenden naar " + +#: actions/confirmaddress.php:75 +msgid "No confirmation code." +msgstr "Geen bevestigingscode." + +#: actions/confirmaddress.php:80 +msgid "Confirmation code not found." +msgstr "De bevestigingscode niet gevonden." + +#: actions/confirmaddress.php:85 +msgid "That confirmation code is not for you!" +msgstr "Dit is niet uw bevestigingscode!" + +#: actions/confirmaddress.php:90 +#, php-format +msgid "Unrecognized address type %s" +msgstr "Onbekend adrestype %s" + +#: actions/confirmaddress.php:94 +msgid "That address has already been confirmed." +msgstr "Dit adres is al bevestigd." + +#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295 +#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258 +#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 +#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278 +#: actions/smssettings.php:420 +msgid "Couldn't update user." +msgstr "Kon gebruiker niet actualiseren." + +#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390 +#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 +msgid "Couldn't delete email confirmation." +msgstr "De e-mailbevestiging kon niet verwijderd worden." + +#: actions/confirmaddress.php:144 +msgid "Confirm Address" +msgstr "Adres bevestigen" + +#: actions/confirmaddress.php:159 +#, php-format +msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." +msgstr "Het adres \"%s\" is voor uw gebruiker bevestigd." + +#: actions/conversation.php:99 +msgid "Conversation" +msgstr "Dialoog" + +#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 +#: lib/profileaction.php:206 +msgid "Notices" +msgstr "Mededelingen" + +#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 +msgid "No such notice." +msgstr "De mededeling bestaat niet." + +#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 +#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 +#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 +#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 +#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72 +#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72 +msgid "Not logged in." +msgstr "Niet aangemeld." + +#: actions/deletenotice.php:71 +msgid "Can't delete this notice." +msgstr "Deze mededeling kan niet verwijderd worden." + +#: actions/deletenotice.php:103 +msgid "" +"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " +"be undone." +msgstr "" +"U staat op het punt een mededeling permanent te verwijderen. Als dit " +"uitgevoerd is, kan het niet ongedaan gemaakt worden." + +#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 +msgid "Delete notice" +msgstr "Mededeling verwijderen" + +#: actions/deletenotice.php:144 +msgid "Are you sure you want to delete this notice?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze aankondiging wilt verwijderen?" + +#: actions/deletenotice.php:145 +msgid "Do not delete this notice" +msgstr "Deze mededeling niet verwijderen" + +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522 +msgid "Delete this notice" +msgstr "Deze mededeling verwijderen" + +#: actions/deletenotice.php:157 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Er is een probleem ontstaan met uw sessietoken. Probeer het nog een keer." + +#: actions/deleteuser.php:67 +#, fuzzy +msgid "You cannot delete users." +msgstr "Het was niet mogelijk de gebruiker te actualiseren." + +#: actions/deleteuser.php:74 +#, fuzzy +msgid "You can only delete local users." +msgstr "U kunt de status van een andere gebruiker niet verwijderen." + +#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 +#, fuzzy +msgid "Delete user" +msgstr "Verwijderen" + +#: actions/deleteuser.php:135 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " +"the user from the database, without a backup." +msgstr "" + +#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 +#, fuzzy +msgid "Delete this user" +msgstr "Deze mededeling verwijderen" + +#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 +#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 +msgid "Design" +msgstr "Ontwerp" + +#: actions/designadminpanel.php:73 +msgid "Design settings for this StatusNet site." +msgstr "" + +#: actions/designadminpanel.php:278 +#, fuzzy +msgid "Invalid logo URL." +msgstr "Ongeldige afmetingen." + +#: actions/designadminpanel.php:282 +#, fuzzy, php-format +msgid "Theme not available: %s" +msgstr "IM is niet beschikbaar." + +#: actions/designadminpanel.php:288 +#, fuzzy, php-format +msgid "Theme directory not readable: %s" +msgstr "IM is niet beschikbaar." + +#: actions/designadminpanel.php:292 +#, php-format +msgid "Avatar directory not writable: %s" +msgstr "" + +#: actions/designadminpanel.php:296 +#, php-format +msgid "Background directory not writable: %s" +msgstr "" + +#: actions/designadminpanel.php:312 +#, php-format +msgid "Max length for %s %s is 255 characters." +msgstr "" + +#: actions/designadminpanel.php:412 +#, fuzzy +msgid "Change logo" +msgstr "Kleuren wijzigen" + +#: actions/designadminpanel.php:417 +#, fuzzy +msgid "Site logo" +msgstr "Uitnodigen" + +#: actions/designadminpanel.php:424 +#, fuzzy +msgid "Change theme" +msgstr "Wijzigen" + +#: actions/designadminpanel.php:441 +#, fuzzy +msgid "Site theme" +msgstr "Kennisgeving van site" + +#: actions/designadminpanel.php:442 +#, fuzzy +msgid "Theme for the site." +msgstr "Van de site afmelden" + +#: actions/designadminpanel.php:447 +msgid "Theme server" +msgstr "" + +#: actions/designadminpanel.php:451 +msgid "Theme path" +msgstr "" + +#: actions/designadminpanel.php:455 +msgid "Theme directory" +msgstr "" + +#: actions/designadminpanel.php:462 +#, fuzzy +msgid "Avatar Settings" +msgstr "Avatarinstellingen" + +#: actions/designadminpanel.php:467 +#, fuzzy +msgid "Avatar server" +msgstr "Avatarinstellingen" + +#: actions/designadminpanel.php:471 +#, fuzzy +msgid "Avatar path" +msgstr "De avatar is bijgewerkt." + +#: actions/designadminpanel.php:475 +#, fuzzy +msgid "Avatar directory" +msgstr "De avatar is verwijderd." + +#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101 +msgid "Change background image" +msgstr "Achtergrondafbeelding wijzigen" + +#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578 +#: lib/designsettings.php:178 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: actions/designadminpanel.php:496 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" +"$s." +msgstr "" +"Hier kunt u een logo voor uw groep uploaden. De maximale bestandsgrootte is %" +"s." + +#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139 +msgid "On" +msgstr "Aan" + +#: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156 +msgid "Turn background image on or off." +msgstr "Achtergrondafbeelding inschakelen of uitschakelen." + +#: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161 +msgid "Tile background image" +msgstr "Achtergrondafbeelding naast elkaar" + +#: actions/designadminpanel.php:554 +#, fuzzy +msgid "Background server" +msgstr "Achtergrond" + +#: actions/designadminpanel.php:558 +#, fuzzy +msgid "Background path" +msgstr "Achtergrond" + +#: actions/designadminpanel.php:562 +#, fuzzy +msgid "Background directory" +msgstr "Achtergrond" + +#: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170 +msgid "Change colours" +msgstr "Kleuren wijzigen" + +#: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191 +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" + +#: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204 +msgid "Sidebar" +msgstr "Menubalk" + +#: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230 +msgid "Links" +msgstr "Verwijzingen" + +#: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247 +msgid "Use defaults" +msgstr "Standaardinstellingen gebruiken" + +#: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248 +msgid "Restore default designs" +msgstr "Standaardontwerp toepassen" + +#: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254 +msgid "Reset back to default" +msgstr "Standaardinstellingen toepassen" + +#: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195 +#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 +#: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414 +#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203 +#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226 +#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257 +msgid "Save design" +msgstr "Ontwerp opslaan" + +#: actions/disfavor.php:81 +msgid "This notice is not a favorite!" +msgstr "Deze mededeling staats niet op uw favorietenlijst." + +#: actions/disfavor.php:94 +msgid "Add to favorites" +msgstr "Aan favorieten toevoegen" + +#: actions/doc.php:69 +msgid "No such document." +msgstr "Onbekend document." + +#: actions/editgroup.php:56 +#, php-format +msgid "Edit %s group" +msgstr "Groep %s bewerken" + +#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 +msgid "You must be logged in to create a group." +msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep aan te kunnen maken." + +#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 +#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 +msgid "You must be an admin to edit the group" +msgstr "U moet beheerder zijn om de groep te kunnen bewerken" + +#: actions/editgroup.php:154 +msgid "Use this form to edit the group." +msgstr "Gebruik dit formulier om de groep te bewerken." + +#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 +#, php-format +msgid "description is too long (max %d chars)." +msgstr "de beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)" + +#: actions/editgroup.php:253 +msgid "Could not update group." +msgstr "Het was niet mogelijk de groep bij te werken." + +#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 +msgid "Could not create aliases." +msgstr "Het was niet mogelijk de aliassen aan te maken." + +#: actions/editgroup.php:269 +msgid "Options saved." +msgstr "De instellingen zijn opgeslagen." + +#: actions/emailsettings.php:60 +msgid "Email Settings" +msgstr "E-mailinstellingen" + +#: actions/emailsettings.php:71 +#, php-format +msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." +msgstr "E-mail ontvangen van %%site.name%% beheren." + +#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 +#: actions/smssettings.php:104 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: actions/emailsettings.php:105 +msgid "Current confirmed email address." +msgstr "Huidige bevestigde e-mailadres" + +#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 +#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 +#: actions/smssettings.php:158 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: actions/emailsettings.php:113 +msgid "" +"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " +"a message with further instructions." +msgstr "" +"Er wordt gewacht op bevestiging van dit adres. Controleer uw inbox en uw " +"spambox voor een bericht met nadere instructies." + +#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 +#: actions/smssettings.php:126 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: actions/emailsettings.php:121 +msgid "Email Address" +msgstr "E-mailadres" + +#: actions/emailsettings.php:123 +msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" +msgstr "E-mailadres, zoals \"gebruikersnaam@example.org\"" + +#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 +#: actions/smssettings.php:145 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 +msgid "Incoming email" +msgstr "Inkomende e-mail" + +#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 +msgid "Send email to this address to post new notices." +msgstr "Stuur een email naar dit adres om een nieuw bericht te posten" + +#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 +msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." +msgstr "" +"Een nieuw e-mailadres instellen voor het onvangen van e-mail; verwijdert het " +"eerder geinstelde e-mailadres." + +#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 +#: actions/smssettings.php:169 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: actions/emailsettings.php:158 +msgid "Send me notices of new subscriptions through email." +msgstr "Mij e-mailen bij nieuwe abonnementen." + +#: actions/emailsettings.php:163 +msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." +msgstr "Mij een e-mail sturen als iemand mijn mededeling als favoriet instelt." + +#: actions/emailsettings.php:169 +msgid "Send me email when someone sends me a private message." +msgstr "Mij een e-mail sturen als iemand mij een privébericht zendt." + +#: actions/emailsettings.php:174 +msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." +msgstr "" +"Mij een e-mail sturen als iemand mij een antwoord met \"@\" erin stuurt." + +#: actions/emailsettings.php:179 +msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." +msgstr "Vrienden toestaan me te porren en te e-mailen." + +#: actions/emailsettings.php:185 +msgid "I want to post notices by email." +msgstr "Ik wil mededelingen per e-mail versturen." + +#: actions/emailsettings.php:191 +msgid "Publish a MicroID for my email address." +msgstr "Een MicroID voor mijn e-mailadres publiceren." + +#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264 +#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 +msgid "Preferences saved." +msgstr "De voorkeuren zijn opgeslagen." + +#: actions/emailsettings.php:319 +msgid "No email address." +msgstr "Geen e-mailadres" + +#: actions/emailsettings.php:326 +msgid "Cannot normalize that email address" +msgstr "Kan het emailadres niet normaliseren" + +#: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158 +msgid "Not a valid email address" +msgstr "Geen geldig e-mailadres." + +#: actions/emailsettings.php:333 +msgid "That is already your email address." +msgstr "U hebt dit al ingesteld als uw e-mailadres." + +#: actions/emailsettings.php:336 +msgid "That email address already belongs to another user." +msgstr "Dit e-mailadres is al geregistreerd door een andere gebruiker." + +#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317 +#: actions/smssettings.php:337 +msgid "Couldn't insert confirmation code." +msgstr "De bevestigingscode kon niet ingevoegd worden." + +#: actions/emailsettings.php:358 +msgid "" +"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " +"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"Een bevestigingscode is verzonden naar het e-mailadres dat u hebt " +"toegevoegd. Controleer uw inbox (en spam box!) Voor de code en instructies " +"hoe het te gebruiken." + +#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351 +#: actions/smssettings.php:370 +msgid "No pending confirmation to cancel." +msgstr "Er is geen openstaand bevestigingsverzoek om te annuleren." + +#: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355 +msgid "That is the wrong IM address." +msgstr "Dat is het verkeerde IM-adres." + +#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367 +#: actions/smssettings.php:386 +msgid "Confirmation cancelled." +msgstr "Bevestiging geannuleerd." + +#: actions/emailsettings.php:412 +msgid "That is not your email address." +msgstr "Dit is niet uw e-mailadres." + +#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408 +#: actions/smssettings.php:425 +msgid "The address was removed." +msgstr "Het adres is verwijderd." + +#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518 +msgid "No incoming email address." +msgstr "Geen binnenkomend e-mailadres" + +#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477 +#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 +msgid "Couldn't update user record." +msgstr "Kan de gebruikersgegevens niet vernieuwen" + +#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531 +msgid "Incoming email address removed." +msgstr "Het e-mailadres voor inkomende mail is verwijderd." + +#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555 +msgid "New incoming email address added." +msgstr "Het nieuwe binnenkomende e-mailadres is toegevoegd." + +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: lib/publicgroupnav.php:93 +msgid "Popular notices" +msgstr "Populaire mededelingen" + +#: actions/favorited.php:67 +#, php-format +msgid "Popular notices, page %d" +msgstr "Populaire mededelingen, pagina %d" + +#: actions/favorited.php:79 +msgid "The most popular notices on the site right now." +msgstr "De meest populaire mededelingen op de site op dit moment." + +#: actions/favorited.php:150 +msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." +msgstr "" +"Favoriete mededelingen zijn te zien op deze pagina, maar er zijn nog geen " +"favoriete mededelingen." + +#: actions/favorited.php:153 +msgid "" +"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " +"next to any notice you like." +msgstr "" +"U kunt een mededeling aan uw favorieten toevoegen door op de knop \"Aan " +"favorieten toevoegen\" te klikken bij mededelingen die u de moeite waard " +"vindt." + +#: actions/favorited.php:156 +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " +"notice to your favorites!" +msgstr "" +"U kunt een [gebruiker registreren](%%action.register%%) en de eerste " +"mededeling voor de favorietenlijst plaatsen!" + +#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 +#: lib/personalgroupnav.php:115 +#, php-format +msgid "%s's favorite notices" +msgstr "Favoriete mededelingen van %s" + +#: actions/favoritesrss.php:115 +#, php-format +msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" +msgstr "Updates op de favorietenlijst van %1$s op %2$s." + +#: actions/favor.php:79 +msgid "This notice is already a favorite!" +msgstr "Deze mededeling staat al in uw favorietenlijst." + +#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 +msgid "Disfavor favorite" +msgstr "Van favotietenlijst verwijderen" + +#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 +#: lib/publicgroupnav.php:89 +msgid "Featured users" +msgstr "Nieuwe gebruikers" + +#: actions/featured.php:71 +#, php-format +msgid "Featured users, page %d" +msgstr "Nieuwe gebruikers, pagina %d" + +#: actions/featured.php:99 +#, php-format +msgid "A selection of some of the great users on %s" +msgstr "Een selectie van de actieve gebruikers op %s" + +#: actions/file.php:34 +msgid "No notice id" +msgstr "Geen mededelings-ID" + +#: actions/file.php:38 +msgid "No notice" +msgstr "Geen mededeling" + +#: actions/file.php:42 +msgid "No attachments" +msgstr "Geen bijlagen" + +#: actions/file.php:51 +msgid "No uploaded attachments" +msgstr "Geen toegevoegde bijlagen" + +#: actions/finishremotesubscribe.php:69 +msgid "Not expecting this response!" +msgstr "Onverwacht antwoord!" + +#: actions/finishremotesubscribe.php:80 +msgid "User being listened to does not exist." +msgstr "De gebruiker waarnaar wordt geluisterd bestaat niet." + +#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!" + +#: actions/finishremotesubscribe.php:96 +msgid "That user has blocked you from subscribing." +msgstr "" +"Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd." + +#: actions/finishremotesubscribe.php:106 +msgid "You are not authorized." +msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten." + +#: actions/finishremotesubscribe.php:109 +msgid "Could not convert request token to access token." +msgstr "" +"Het was niet mogelijk het verzoektoken te converteren naar een toegangstoken." + +#: actions/finishremotesubscribe.php:114 +msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." +msgstr "" +"De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-protocol." + +#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 +msgid "Error updating remote profile" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand." + +#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 +#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83 +#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +msgid "No such group." +msgstr "De opgegeven groep bestaat niet." + +#: actions/getfile.php:75 +msgid "No such file." +msgstr "Het bestand bestaat niet." + +#: actions/getfile.php:79 +msgid "Cannot read file." +msgstr "Het bestand kon niet gelezen worden." + +#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 +#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 +#: lib/profileformaction.php:70 +msgid "No profile specified." +msgstr "Er is geen profiel opgegeven." + +#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 +#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 +#: lib/profileformaction.php:77 +msgid "No profile with that ID." +msgstr "Er is geen profiel met dat ID." + +#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 +#: actions/makeadmin.php:81 +msgid "No group specified." +msgstr "Er is geen groep aangegeven." + +#: actions/groupblock.php:91 +msgid "Only an admin can block group members." +msgstr "Alleen een beheerder kan groepsleden blokkeren." + +#: actions/groupblock.php:95 +msgid "User is already blocked from group." +msgstr "Deze gebruiker is al de toegang tot de groep ontzegd." + +#: actions/groupblock.php:100 +msgid "User is not a member of group." +msgstr "De gebruiker is geen lid van de groep." + +#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 +msgid "Block user from group" +msgstr "Gebruiker toegang tot de groep blokkeren" + +#: actions/groupblock.php:162 +#, php-format +msgid "" +"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " +"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " +"group in the future." +msgstr "" +"Weet u zeker dat u gebruiker \"%s\" uit de groep \"%s\" wilt weren? De " +"gebruiker wordt dan uit de groep verwijderd, kan er geen berichten meer " +"plaatsen en kan zich in de toekomst ook niet meer op de groep abonneren." + +#: actions/groupblock.php:178 +msgid "Do not block this user from this group" +msgstr "Deze gebruiker niet de toegang tot deze groep ontzeggen" + +#: actions/groupblock.php:179 +msgid "Block this user from this group" +msgstr "Deze gebruiker de toegang tot deze groep ontzeggen" + +#: actions/groupblock.php:196 +msgid "Database error blocking user from group." +msgstr "" +"Er is een databasefout opgetreden bij het uitsluiten van de gebruiker van de " +"groep." + +#: actions/groupbyid.php:74 +msgid "No ID" +msgstr "Geen ID" + +#: actions/groupdesignsettings.php:68 +msgid "You must be logged in to edit a group." +msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen bewerken." + +#: actions/groupdesignsettings.php:141 +msgid "Group design" +msgstr "Groepsontwerpen" + +#: actions/groupdesignsettings.php:152 +msgid "" +"Customize the way your group looks with a background image and a colour " +"palette of your choice." +msgstr "" +"Het uiterlijk van uw groep aanpassen met een achtergrondafbeeldingen en een " +"kleurenpalet van uw keuze." + +#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186 +#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464 +msgid "Couldn't update your design." +msgstr "Het was niet mogelijk uw ontwerp bij te werken." + +#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 +msgid "Unable to save your design settings!" +msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan!" + +#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231 +msgid "Design preferences saved." +msgstr "De ontwerpvoorkeuren zijn opgeslagen." + +#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 +msgid "Group logo" +msgstr "Groepslogo" + +#: actions/grouplogo.php:150 +#, php-format +msgid "" +"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." +msgstr "" +"Hier kunt u een logo voor uw groep uploaden. De maximale bestandsgrootte is %" +"s." + +#: actions/grouplogo.php:362 +msgid "Pick a square area of the image to be the logo." +msgstr "Selecteer een vierkant uit de afbeelding die het logo wordt." + +#: actions/grouplogo.php:396 +msgid "Logo updated." +msgstr "Logo geactualiseerd." + +#: actions/grouplogo.php:398 +msgid "Failed updating logo." +msgstr "Het bijwerken van het logo is mislukt." + +#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 +#, php-format +msgid "%s group members" +msgstr "leden van de groep %s" + +#: actions/groupmembers.php:96 +#, php-format +msgid "%s group members, page %d" +msgstr "% groeps leden, pagina %d" + +#: actions/groupmembers.php:111 +msgid "A list of the users in this group." +msgstr "Ledenlijst van deze groep" + +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107 +msgid "Admin" +msgstr "Beheerder" + +#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 +msgid "Block" +msgstr "Blokkeren" + +#: actions/groupmembers.php:441 +msgid "Make user an admin of the group" +msgstr "Deze gebruiker groepsbeheerder maken" + +#: actions/groupmembers.php:473 +msgid "Make Admin" +msgstr "Beheerder maken" + +#: actions/groupmembers.php:473 +msgid "Make this user an admin" +msgstr "Deze gebruiker beheerder maken" + +#: actions/grouprss.php:133 +#, php-format +msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" +msgstr "Updates voor leden van %1$s op %2$s." + +#: actions/groupsearch.php:52 +#, php-format +msgid "" +"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " +"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "" +"Zoeken naar groepen op %%site.name%% op basis van naam, locatie of " +"interesses of beschrijving. Scheid de zoektermen met spaties. Iedere " +"zoekterm moet uit drie of meer tekens bestaan." + +#: actions/groupsearch.php:58 +msgid "Group search" +msgstr "Groepen zoeken" + +#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 +#: actions/peoplesearch.php:83 +msgid "No results." +msgstr "Geen resultaten." + +#: actions/groupsearch.php:82 +#, php-format +msgid "" +"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." +"newgroup%%) yourself." +msgstr "" +"Als u de groep waar u naar zoekt niet kunt vinden, dan kunt u deze zelf " +"[aanmaken](%%action.newgroup%%)." + +#: actions/groupsearch.php:85 +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" +"action.newgroup%%) yourself!" +msgstr "" +"U kunt een [gebruiker registreren](%%action.register%%) en de groep zelf " +"[aanmaken](%%action.newgroup%%)!" + +#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 +#: lib/subgroupnav.php:98 +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: actions/groups.php:64 +#, php-format +msgid "Groups, page %d" +msgstr "Groepen, pagina %d" + +#: actions/groups.php:90 +#, php-format +msgid "" +"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " +"interests. After you join a group you can send messages to all other members " +"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching " +"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" +"%%%%)" +msgstr "" +"Met groepen van %%%%site.name%%%% kunt u gebruikers vinden met gelijke " +"interessen en daarmee in contact treden. Nadat u lid bent geworden van een " +"groep, kunt u berichten naar alle gebruikers zenden met door het voorvoegsel " +"\"!groepsnaam\" te gebruiken. Als u geen groep ziet die u aantreft, " +"[doorzoek dan de groepen](%%%%action.groupsearch%%%%) of [start zelf een " +"groep!](%%%%action.newgroup%%%%)." + +#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 +msgid "Create a new group" +msgstr "Nieuwe groep aanmaken" + +#: actions/groupunblock.php:91 +msgid "Only an admin can unblock group members." +msgstr "Alleen beheerders kunnen groepsleden deblokkeren." + +#: actions/groupunblock.php:95 +msgid "User is not blocked from group." +msgstr "De gebruiker is niet de toegang tot de groep ontzegd." + +#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 +msgid "Error removing the block." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de blokkade." + +#: actions/imsettings.php:59 +msgid "IM Settings" +msgstr "IM-instellingen" + +#: actions/imsettings.php:70 +#, php-format +msgid "" +"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" +"doc.im%%). Configure your address and settings below." +msgstr "" +"U kunt berichten verzenden en ontvangen via Jabber/GTalk [\"instant messages" +"\"](%%doc.im%%). Maak hieronder uw instellingen." + +#: actions/imsettings.php:89 +msgid "IM is not available." +msgstr "IM is niet beschikbaar." + +#: actions/imsettings.php:106 +msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." +msgstr "Huidige bevestigde Jabber/GTalk adres." + +#: actions/imsettings.php:114 +#, php-format +msgid "" +"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " +"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" +msgstr "" +"Er wordt gewacht op bevestiging van dit adres. Controleer uw Jabber/GTalk-" +"gebruiker op een bericht met nadere instructies. Hebt u %s aan uw " +"contactenlijst toegevoegd?" + +#: actions/imsettings.php:124 +msgid "IM Address" +msgstr "IM-adres" + +#: actions/imsettings.php:126 +#, php-format +msgid "" +"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " +"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." +msgstr "" +"Jabber-ID of GTalk-adres, zoals \"gebruiker@example.org\". Zorg ervoor dat u " +"%s eerst aan uw contactenlijst in uw IM-programma of in GTalk toevoegt." + +#: actions/imsettings.php:143 +msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." +msgstr "Stuur mij berichten via Jabber/GTalk." + +#: actions/imsettings.php:148 +msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." +msgstr "Mededeling versturen als mijn Jabber/GTalk-status wijzigt." + +#: actions/imsettings.php:153 +msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." +msgstr "" +"Stuur me antwoorden via Jabber/GTalk van gebruiker op wie ik niet " +"geabonneerd ben." + +#: actions/imsettings.php:159 +msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." +msgstr "Een MicroID voor mijn Jabber/GTalk-adres publiceren." + +#: actions/imsettings.php:285 +msgid "No Jabber ID." +msgstr "Geen Jabber-ID." + +#: actions/imsettings.php:292 +msgid "Cannot normalize that Jabber ID" +msgstr "Het was niet mogelijk om het Jabber-ID te normaliseren" + +#: actions/imsettings.php:296 +msgid "Not a valid Jabber ID" +msgstr "Geen geldige Jabber-ID" + +#: actions/imsettings.php:299 +msgid "That is already your Jabber ID." +msgstr "U hebt dit al ingesteld als uw Jabber-ID." + +#: actions/imsettings.php:302 +msgid "Jabber ID already belongs to another user." +msgstr "Het Jabber-ID wordt al gebruikt door een andere gebruiker." + +#: actions/imsettings.php:327 +#, php-format +msgid "" +"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" +"s for sending messages to you." +msgstr "" +"Er is een bevestigingscode verstuurd naar het opgegeven IM-adres. U moet " +"ermee akkoord gaan dat %s berichten aan u verzendt." + +#: actions/imsettings.php:387 +msgid "That is not your Jabber ID." +msgstr "Dit is niet uw Jabber-ID." + +#: actions/inbox.php:59 +#, php-format +msgid "Inbox for %s - page %d" +msgstr "Postvak IN van %s - pagina %d" + +#: actions/inbox.php:62 +#, php-format +msgid "Inbox for %s" +msgstr "Postvak IN van %s" + +#: actions/inbox.php:115 +msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." +msgstr "Dit is uw Postvak IN dat uw inkomende privéberichten bevat." + +#: actions/invite.php:39 +msgid "Invites have been disabled." +msgstr "Het is niet mogelijk uitnodigingen te verzenden." + +#: actions/invite.php:41 +#, php-format +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" +msgstr "" +"U moet aangemeld zijn om anderen te kunnen uitnodigen gebruik te maken van %s" + +#: actions/invite.php:72 +#, php-format +msgid "Invalid email address: %s" +msgstr "Ongeldig e-mailadres: %s" + +#: actions/invite.php:110 +msgid "Invitation(s) sent" +msgstr "De uitnodiging(en) zijn verzonden" + +#: actions/invite.php:112 +msgid "Invite new users" +msgstr "Nieuwe gebruikers uitnodigen" + +#: actions/invite.php:128 +msgid "You are already subscribed to these users:" +msgstr "U bent als geabonneerd op deze gebruikers:" + +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#, php-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: actions/invite.php:136 +msgid "" +"These people are already users and you were automatically subscribed to them:" +msgstr "" +"Deze gebruikers zijn al geregistreerd en u kunt zich automatisch bij hun " +"abonneren:" + +#: actions/invite.php:144 +msgid "Invitation(s) sent to the following people:" +msgstr "Uitnodiging(en) zijn verzonden aan de volgende mensen:" + +#: actions/invite.php:150 +msgid "" +"You will be notified when your invitees accept the invitation and register " +"on the site. Thanks for growing the community!" +msgstr "" +"U wordt op de hoogte gesteld wanneer uw genodigden de uitnodiging accepteren " +"en zich bij de site registreren. Dank u wel voor het laten groeien van de " +"gemeenschap!" + +#: actions/invite.php:162 +msgid "" +"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." +msgstr "" +"Gebruik deze pagina om uw vrienden en collega´s uit te nodigen deze dienst " +"te gebruiken." + +#: actions/invite.php:187 +msgid "Email addresses" +msgstr "E-mailadressen" + +#: actions/invite.php:189 +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" +msgstr "Adressen van uit te nodigen vrienden (één per regel)" + +#: actions/invite.php:192 +msgid "Personal message" +msgstr "Persoonlijk bericht" + +#: actions/invite.php:194 +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "Persoonlijk bericht bij de uitnodiging (optioneel)." + +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208 +msgid "Send" +msgstr "Verzenden" + +#: actions/invite.php:226 +#, php-format +msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" +msgstr "%1$s heeft u uitgenodigd voor %2$s" + +#: actions/invite.php:228 +#, php-format +msgid "" +"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" +"\n" +"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " +"you know and people who interest you.\n" +"\n" +"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " +"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " +"share your interests.\n" +"\n" +"%1$s said:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " +"invitation.\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " +"time.\n" +"\n" +"Sincerely, %2$s\n" +msgstr "" +"%1$s heeft u uitgenodigd voor %2$s (%3$s).\n" +"\n" +"%2$s is een microblogdienst waarmee u mensen op de hoogte kunt houden van " +"wat u interesseert en bezig houdt.\n" +"\n" +"U kunt ook nieuws over uzelf of uw ideeën en gedachten met anderen delen. " +"Het is ook de ideale plek om mensen te ontmoeten met dezelfde interesses als " +"u.\n" +"\n" +"%1$s schreef:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"U kunt %1$s's profielpagina op %2$s hier bekijken:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"Als u het wilt proberen, klik dan op de verwijzing hieronder om de " +"uitnodiging te accepteren.\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"Als u geen interesse hebt, kunt u dit bericht negeren. Bedankt voor uw " +"geduld.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet, %2$s\n" + +#: actions/joingroup.php:60 +msgid "You must be logged in to join a group." +msgstr "U moet aangemeld zijn om lid te worden van een groep." + +#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "U bent al lid van deze groep" + +#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 +#, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Het was niet mogelijk om de gebruiker %s toe te voegen aan de groep %s" + +#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 +#, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%s is lid geworden van de groep %s" + +#: actions/leavegroup.php:60 +msgid "You must be logged in to leave a group." +msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten." + +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +msgid "You are not a member of that group." +msgstr "U bent geen lid van deze groep" + +#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 +msgid "Could not find membership record." +msgstr "Er is geen groepslidmaatschap aangetroffen." + +#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" +msgstr "De gebruiker %s kon niet uit de groet %s verwijderd worden" + +#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 +#, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%s heeft de groep %s verlaten" + +#: actions/login.php:79 actions/register.php:137 +msgid "Already logged in." +msgstr "U bent al aangemeld." + +#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 +msgid "Invalid or expired token." +msgstr "Het token is ongeldig of verlopen." + +#: actions/login.php:143 +msgid "Incorrect username or password." +msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist." + +#: actions/login.php:149 +#, fuzzy +msgid "Error setting user. You are probably not authorized." +msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten." + +#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457 +#: lib/logingroupnav.php:79 +msgid "Login" +msgstr "Aanmelden" + +#: actions/login.php:243 +msgid "Login to site" +msgstr "Aanmelden" + +#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 +#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 +msgid "Nickname" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 +#: lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 +msgid "Remember me" +msgstr "Aanmeldgegevens onthouden" + +#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 +msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" +msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!" + +#: actions/login.php:263 +msgid "Lost or forgotten password?" +msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?" + +#: actions/login.php:282 +msgid "" +"For security reasons, please re-enter your user name and password before " +"changing your settings." +msgstr "" +"Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals " +"invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen." + +#: actions/login.php:286 +#, php-format +msgid "" +"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" +"(%%action.register%%) a new account." +msgstr "" +"Meld u aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord. Hebt u nog geen " +"gebruikersnaam? [Registreer een nieuwe gebruiker](%%action.register%%)." + +#: actions/makeadmin.php:91 +msgid "Only an admin can make another user an admin." +msgstr "Alleen beheerders kunnen andere gebruikers beheerder maken." + +#: actions/makeadmin.php:95 +#, php-format +msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." +msgstr "%s is al beheerder van de groep \"%s\"" + +#: actions/makeadmin.php:132 +#, php-format +msgid "Can't get membership record for %s in group %s" +msgstr "Het was niet mogelijk te bevestigen dat %s lid is van de groep %s" + +#: actions/makeadmin.php:145 +#, php-format +msgid "Can't make %s an admin for group %s" +msgstr "Het is niet mogelijk %s beheerder te maken van de groep %s" + +#: actions/microsummary.php:69 +msgid "No current status" +msgstr "Geen huidige status" + +#: actions/newgroup.php:53 +msgid "New group" +msgstr "Nieuwe groep" + +#: actions/newgroup.php:110 +msgid "Use this form to create a new group." +msgstr "Gebruik dit formulier om een nieuwe groep aan te maken." + +#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 +msgid "New message" +msgstr "Nieuw bericht" + +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +msgid "You can't send a message to this user." +msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden." + +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 +#: lib/command.php:424 +msgid "No content!" +msgstr "Geen inhoud!" + +#: actions/newmessage.php:158 +msgid "No recipient specified." +msgstr "Er is geen ontvanger aangegeven." + +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +msgid "" +"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." +msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd." + +#: actions/newmessage.php:181 +msgid "Message sent" +msgstr "Bericht verzonden." + +#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden" + +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170 +msgid "Ajax Error" +msgstr "Er is een Ajax-fout opgetreden" + +#: actions/newnotice.php:69 +msgid "New notice" +msgstr "Nieuw bericht" + +#: actions/newnotice.php:199 +msgid "Notice posted" +msgstr "De mededeling is verzonden" + +#: actions/noticesearch.php:68 +#, php-format +msgid "" +"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " +"by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "" +"Zoek naar mededelingen op %%site.name%% op basis van inhoud. Scheid " +"zoektermen met spaties. Zoektermen moeten uit drie of meer tekens bestaan." + +#: actions/noticesearch.php:78 +msgid "Text search" +msgstr "Tekst doorzoeken" + +#: actions/noticesearch.php:91 +#, php-format +msgid "Search results for \"%s\" on %s" +msgstr "Zoekresultaten voor \"%s\" op %s" + +#: actions/noticesearch.php:121 +#, php-format +msgid "" +"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" +msgstr "" +"U kunt de eerste zijn die een bericht plaatst in [dit onderwerp](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" + +#: actions/noticesearch.php:124 +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " +"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" +msgstr "" +"U kunt een [gebruiker registeren](%%%%action.register%%%%) en dan de eerste " +"zijn die een bericht plaatst in [dit onderwerp](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" + +#: actions/noticesearchrss.php:89 +#, php-format +msgid "Updates with \"%s\"" +msgstr "Updates met \"%s\"" + +#: actions/noticesearchrss.php:91 +#, php-format +msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" +msgstr "Updates die overeenkomen met de zoekterm \"%1$s\" op %2$s." + +#: actions/nudge.php:85 +msgid "" +"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." +msgstr "" +"Deze gebruiker is niet te porren of heeft zijn e-mailadres nog niet " +"bevestigd." + +#: actions/nudge.php:94 +msgid "Nudge sent" +msgstr "De por is verzonden" + +#: actions/nudge.php:97 +msgid "Nudge sent!" +msgstr "De por is verzonden!" + +#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 +msgid "Notice has no profile" +msgstr "Mededeling heeft geen profiel" + +#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 +#, php-format +msgid "%1$s's status on %2$s" +msgstr "Status van %1$s op %2$s" + +#: actions/oembed.php:157 +msgid "content type " +msgstr "inhoudstype " + +#: actions/oembed.php:160 +msgid "Only " +msgstr "Alleen " + +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999 +#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137 +msgid "Not a supported data format." +msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat." + +#: actions/opensearch.php:64 +msgid "People Search" +msgstr "Mensen zoeken" + +#: actions/opensearch.php:67 +msgid "Notice Search" +msgstr "Mededeling zoeken" + +#: actions/othersettings.php:60 +msgid "Other Settings" +msgstr "Overige instellingen" + +#: actions/othersettings.php:71 +msgid "Manage various other options." +msgstr "Overige instellingen beheren." + +#: actions/othersettings.php:108 +msgid " (free service)" +msgstr " (gratis dienst)" + +#: actions/othersettings.php:116 +msgid "Shorten URLs with" +msgstr "URL's inkorten met" + +#: actions/othersettings.php:117 +msgid "Automatic shortening service to use." +msgstr "Te gebruiken automatische verkortingsdienst." + +#: actions/othersettings.php:122 +msgid "View profile designs" +msgstr "Profielontwerpen bekijken" + +#: actions/othersettings.php:123 +msgid "Show or hide profile designs." +msgstr "Profielontwerpen weergeven of verbergen" + +#: actions/othersettings.php:153 +msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." +msgstr "De URL voor de verkortingdienst is te lang (maximaal 50 tekens)." + +#: actions/outbox.php:58 +#, php-format +msgid "Outbox for %s - page %d" +msgstr "Postvak UIT voor %s - pagina %d" + +#: actions/outbox.php:61 +#, php-format +msgid "Outbox for %s" +msgstr "Postvak UIT voor %s" + +#: actions/outbox.php:116 +msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." +msgstr "Dit is uw Postvak UIT waarin de door u verzonden privéberichten staan." + +#: actions/passwordsettings.php:58 +msgid "Change password" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" + +#: actions/passwordsettings.php:69 +msgid "Change your password." +msgstr "Wachtwoord wijzigen" + +#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 +msgid "Password change" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" + +#: actions/passwordsettings.php:104 +msgid "Old password" +msgstr "Oud wachtwoord" + +#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235 +msgid "New password" +msgstr "Nieuw wachtwoord" + +#: actions/passwordsettings.php:109 +msgid "6 or more characters" +msgstr "Zes of meer tekens" + +#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 +#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + +#: actions/passwordsettings.php:113 +msgid "same as password above" +msgstr "gelijk aan wachtwoord hierboven" + +#: actions/passwordsettings.php:117 +msgid "Change" +msgstr "Wijzigen" + +#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 +msgid "Password must be 6 or more characters." +msgstr "Het wachtwoord moet zes of meer tekens bevatten." + +#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 +msgid "Passwords don't match." +msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." + +#: actions/passwordsettings.php:165 +msgid "Incorrect old password" +msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist" + +#: actions/passwordsettings.php:181 +msgid "Error saving user; invalid." +msgstr "Fout bij opslaan gebruiker; ongeldig." + +#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 +msgid "Can't save new password." +msgstr "Het was niet mogelijk het nieuwe wachtwoord op te slaan." + +#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211 +msgid "Password saved." +msgstr "Het wachtwoord is opgeslagen." + +#: actions/peoplesearch.php:52 +#, php-format +msgid "" +"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " +"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "" +"Zoeken naar gebruikers op %%site.name%% op basis van hun naam, locatie of " +"interesses. Scheid de zoektermen met spaties. Zoektermen moeten uit drie of " +"meer tekens bestaan." + +#: actions/peoplesearch.php:58 +msgid "People search" +msgstr "Gebruikers zoeken" + +#: actions/peopletag.php:70 +#, php-format +msgid "Not a valid people tag: %s" +msgstr "Geen geldig gebruikerslabel: %s" + +#: actions/peopletag.php:144 +#, php-format +msgid "Users self-tagged with %s - page %d" +msgstr "Gebruikers die zichzelf met %s hebben gelabeld - pagina %d" + +#: actions/postnotice.php:84 +msgid "Invalid notice content" +msgstr "Ongeldige mededelinginhoud" + +#: actions/postnotice.php:90 +#, php-format +msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgstr "" +"De mededelingenlicentie \"%s\" is niet compatibel met de licentie \"%s\" van " +"deze site." + +#: actions/profilesettings.php:60 +msgid "Profile settings" +msgstr "Profielinstellingen" + +#: actions/profilesettings.php:71 +msgid "" +"You can update your personal profile info here so people know more about you." +msgstr "" +"Hier kunt u uw persoonlijke profiel bijwerken met informatie over uzelf voor " +"andere gebruikers." + +#: actions/profilesettings.php:99 +msgid "Profile information" +msgstr "Profielinformatie" + +#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties" + +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 +#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 +msgid "Full name" +msgstr "Volledige naam" + +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 +#: lib/groupeditform.php:161 +msgid "Homepage" +msgstr "Thuispagina" + +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" +msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website" + +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#, php-format +msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" +msgstr "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens" + +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +msgid "Describe yourself and your interests" +msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses" + +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +msgid "Bio" +msgstr "Beschrijving" + +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 +#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 +#: lib/userprofile.php:164 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" +msgstr "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\"" + +#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149 +#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 +#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" + +#: actions/profilesettings.php:140 +msgid "" +"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" +msgstr "" +"Eigen labels (letter, getallen, -, ., en _). Gescheiden door komma's of " +"spaties" + +#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: actions/profilesettings.php:145 +msgid "Preferred language" +msgstr "Voorkeurstaal" + +#: actions/profilesettings.php:154 +msgid "Timezone" +msgstr "Tijdzone" + +#: actions/profilesettings.php:155 +msgid "What timezone are you normally in?" +msgstr "In welke tijdzone verblijft u meestal?" + +#: actions/profilesettings.php:160 +msgid "" +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" +msgstr "" +"Automatisch abonneren bij abonnement op mij (beste voor automatische " +"processen)" + +#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 +#, php-format +msgid "Bio is too long (max %d chars)." +msgstr "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)." + +#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 +msgid "Timezone not selected." +msgstr "Er is geen tijdzone geselecteerd." + +#: actions/profilesettings.php:234 +msgid "Language is too long (max 50 chars)." +msgstr "Taal is te lang (max 50 tekens)." + +#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178 +#, php-format +msgid "Invalid tag: \"%s\"" +msgstr "Ongeldig label: '%s'" + +#: actions/profilesettings.php:295 +msgid "Couldn't update user for autosubscribe." +msgstr "" +"Het was niet mogelijk de instelling voor automatisch abonneren voor de " +"gebruiker bij te werken." + +#: actions/profilesettings.php:328 +msgid "Couldn't save profile." +msgstr "Het profiel kon niet opgeslagen worden." + +#: actions/profilesettings.php:336 +msgid "Couldn't save tags." +msgstr "Het was niet mogelijk de labels op te slaan." + +#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126 +msgid "Settings saved." +msgstr "De instellingen zijn opgeslagen." + +#: actions/public.php:83 +#, php-format +msgid "Beyond the page limit (%s)" +msgstr "Meer dan de paginalimiet (%s)" + +#: actions/public.php:92 +msgid "Could not retrieve public stream." +msgstr "Het was niet mogelijk de publieke stream op te halen." + +#: actions/public.php:129 +#, php-format +msgid "Public timeline, page %d" +msgstr "Openbare tijdlijn, pagina %d" + +#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 +msgid "Public timeline" +msgstr "Openbare tijdlijn" + +#: actions/public.php:151 +msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)" + +#: actions/public.php:155 +msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)" + +#: actions/public.php:159 +msgid "Public Stream Feed (Atom)" +msgstr "Publieke streamfeed (Atom)" + +#: actions/public.php:179 +#, php-format +msgid "" +"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " +"yet." +msgstr "" +"Dit is de publieke tijdlijn voor %%site.name%%, maar niemand heeft nog " +"berichten geplaatst." + +#: actions/public.php:182 +msgid "Be the first to post!" +msgstr "U kunt de eerste zijn die een bericht plaatst!" + +#: actions/public.php:186 +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" +msgstr "" +"Waarom [registreert u geen gebruiker](%%action.register%%) en plaatst u als " +"eerste een bericht?" + +#: actions/public.php:233 +#, php-format +msgid "" +"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " +"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" +msgstr "" +"Dit is %%site.name%%, een [microblogdienst](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software [StatusNet](http://status." +"net/). [Registreer nu](%%%%action.register%%%%) om mededelingen over uzelf " +"te delen met vrienden, familie en collega's! [Meer lezen...](%%%%doc.help%%%" +"%)" + +#: actions/public.php:238 +#, php-format +msgid "" +"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool." +msgstr "" +"Dit is %%site.name%%, een [microblogdienst](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software [StatusNet](http://status." +"net/)" + +#: actions/publictagcloud.php:57 +msgid "Public tag cloud" +msgstr "Publieke woordwolk" + +#: actions/publictagcloud.php:63 +#, php-format +msgid "These are most popular recent tags on %s " +msgstr "De meest recente en populairste labels op %s " + +#: actions/publictagcloud.php:69 +#, php-format +msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." +msgstr "" +"Nog niemand heeft een bericht met het [hekjelabel](%%doc.tags%%) verzonden." + +#: actions/publictagcloud.php:72 +msgid "Be the first to post one!" +msgstr "U kunt de eerste zijn die een bericht plaatst!" + +#: actions/publictagcloud.php:75 +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " +"one!" +msgstr "" +"U kunt een [gebruiker registeren](%%%%action.register%%%%) en dan de eerste " +"zijn die er een plaatst!" + +#: actions/publictagcloud.php:135 +msgid "Tag cloud" +msgstr "Woordwolk" + +#: actions/recoverpassword.php:36 +msgid "You are already logged in!" +msgstr "U bent al aangemeld!" + +#: actions/recoverpassword.php:62 +msgid "No such recovery code." +msgstr "Onbekende herstelcode." + +#: actions/recoverpassword.php:66 +msgid "Not a recovery code." +msgstr "Geen geldige herstelcode." + +#: actions/recoverpassword.php:73 +msgid "Recovery code for unknown user." +msgstr "Herstelcode voor onbekende gebruiker." + +#: actions/recoverpassword.php:86 +msgid "Error with confirmation code." +msgstr "Er is een fout opgetreden die te maken heeft met de bevestigingscode." + +#: actions/recoverpassword.php:97 +msgid "This confirmation code is too old. Please start again." +msgstr "Deze bevestigingscode is te oud. Begin alstublieft opnieuw." + +#: actions/recoverpassword.php:111 +msgid "Could not update user with confirmed email address." +msgstr "" +"Het was niet mogelijk het bevestigde e-mailadres voor de gebruiker bij te " +"werken." + +#: actions/recoverpassword.php:152 +msgid "" +"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " +"the email address you have stored in your account." +msgstr "" +"Als u uw wachtwoord kwijt bent of vergeten bent, dan is het mogelijk een " +"nieuw wachtwoord toegezonden te krijgen op het e-mailadres dat bij uw " +"gebruiker staat opgeslagen." + +#: actions/recoverpassword.php:158 +msgid "You have been identified. Enter a new password below. " +msgstr "U bent geïdentificeerd. Voer hieronder een nieuw wachtwoord in. " + +#: actions/recoverpassword.php:188 +msgid "Password recovery" +msgstr "Wachtwoordherstel" + +#: actions/recoverpassword.php:191 +msgid "Nickname or email address" +msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" + +#: actions/recoverpassword.php:193 +msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." +msgstr "Uw gebruikersnaam op deze server, of uw geregistreerde e-mailadres." + +#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 +msgid "Recover" +msgstr "Herstellen" + +#: actions/recoverpassword.php:208 +msgid "Reset password" +msgstr "Wachtwoord herstellen" + +#: actions/recoverpassword.php:209 +msgid "Recover password" +msgstr "Wachtwoord herstellen" + +#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 +msgid "Password recovery requested" +msgstr "Wachtwoordherstel aangevraagd" + +#: actions/recoverpassword.php:213 +msgid "Unknown action" +msgstr "Onbekende handeling" + +#: actions/recoverpassword.php:236 +msgid "6 or more characters, and don't forget it!" +msgstr "Zes of meer tekens, en vergeet uw wachtwoord niet!" + +#: actions/recoverpassword.php:240 +msgid "Same as password above" +msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven" + +#: actions/recoverpassword.php:243 +msgid "Reset" +msgstr "Herstellen" + +#: actions/recoverpassword.php:252 +msgid "Enter a nickname or email address." +msgstr "Voer een gebruikersnaam of e-mailadres in." + +#: actions/recoverpassword.php:272 +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "" +"Er bestaat geen gebruiker met het opgegeven e-mailadres of de opgegeven " +"gebruikersnaam." + +#: actions/recoverpassword.php:287 +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "Die gebruiker heeft geen e-mailadres geregistreerd." + +#: actions/recoverpassword.php:301 +msgid "Error saving address confirmation." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de adresbevestiging." + +#: actions/recoverpassword.php:325 +msgid "" +"Instructions for recovering your password have been sent to the email " +"address registered to your account." +msgstr "" +"De instructies om uw wachtwoord te herstellen zijn verstuurd naar het e-" +"mailadres dat voor uw gebruiker is geregistreerd." + +#: actions/recoverpassword.php:344 +msgid "Unexpected password reset." +msgstr "Het wachtwoord is onverwacht opnieuw ingesteld." + +#: actions/recoverpassword.php:352 +msgid "Password must be 6 chars or more." +msgstr "Het wachtwoord moet uit zes of meer tekens bestaan." + +#: actions/recoverpassword.php:356 +msgid "Password and confirmation do not match." +msgstr "Het wachtwoord en de bevestiging komen niet overeen." + +#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248 +msgid "Error setting user." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker." + +#: actions/recoverpassword.php:382 +msgid "New password successfully saved. You are now logged in." +msgstr "Het nieuwe wachtwoord is opgeslagen. U bent nu aangemeld." + +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +msgid "Sorry, only invited people can register." +msgstr "U kunt zich alleen registreren als u wordt uitgenodigd." + +#: actions/register.php:92 +msgid "Sorry, invalid invitation code." +msgstr "Sorry. De uitnodigingscode is ongeldig." + +#: actions/register.php:112 +msgid "Registration successful" +msgstr "De registratie is voltooid" + +#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454 +#: lib/logingroupnav.php:85 +msgid "Register" +msgstr "Registreren" + +#: actions/register.php:135 +msgid "Registration not allowed." +msgstr "Registratie is niet toegestaan." + +#: actions/register.php:198 +msgid "You can't register if you don't agree to the license." +msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat." + +#: actions/register.php:201 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Geen geldig e-mailadres." + +#: actions/register.php:212 +msgid "Email address already exists." +msgstr "Het e--mailadres bestaat al." + +#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." + +#: actions/register.php:342 +msgid "" +"With this form you can create a new account. You can then post notices and " +"link up to friends and colleagues. " +msgstr "" +"Via dit formulier kunt u een nieuwe gebruiker aanmaken. Daarna kunt u " +"mededelingen uitsturen en contact maken met vrienden en collega's. " + +#: actions/register.php:424 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." +msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties. Verplicht." + +#: actions/register.php:429 +msgid "6 or more characters. Required." +msgstr "Zes of meer tekens. Verplicht" + +#: actions/register.php:433 +msgid "Same as password above. Required." +msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven. Verplicht" + +#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" +msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel" + +#: actions/register.php:449 +msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" +msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam" + +#: actions/register.php:493 +msgid "My text and files are available under " +msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder " + +#: actions/register.php:495 +msgid "Creative Commons Attribution 3.0" +msgstr "Creative Commons Naamsvermelding 3.0" + +#: actions/register.php:496 +msgid "" +" except this private data: password, email address, IM address, and phone " +"number." +msgstr "" +" behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, " +"telefoonnummer." + +#: actions/register.php:537 +#, php-format +msgid "" +"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"want to...\n" +"\n" +"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " +"notices through instant messages.\n" +"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " +"share your interests. \n" +"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " +"others more about you. \n" +"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " +"missed. \n" +"\n" +"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." +msgstr "" +"Gefeliciteerd, %s! Welkom bij %%%%site.name%%%%. Hier staan aan aantal " +"handelingen die u wellicht uit wilt voeren:\n" +"\n" +"* Naar uw [profiel](%s) gaan en uw eerste bericht verzenden;\n" +"* Een [Jabber/GTalk-adres](%%%%action.imsettings%%%%) toevoegen zodat u " +"vandaaruit mededelingen kunt verzenden;\n" +"* [Gebruikers zoeken](%%%%action.peoplesearch%%%%) die u al kent of waarmee " +"u interesses deelt;\n" +"* [Uw profiel](%%%%action.profilesettings%%%%) bijwerken om anderen meer " +"over uzelf te vertellen;\n" +"* De [online documentatie](%%%%doc.help%%%%) raadplegen voor mogelijkheden " +"die u nog niet kent.\n" +"\n" +"Dank u wel voor het registreren en we hopen dat deze dienst u biedt wat u " +"ervan verwacht." + +#: actions/register.php:561 +msgid "" +"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " +"to confirm your email address.)" +msgstr "" +"U ontvangt snel een e-mailbericht met daarin instructies over hoe u uw e-" +"mail kunt bevestigen." + +#: actions/remotesubscribe.php:98 +#, php-format +msgid "" +"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." +"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " +"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." +msgstr "" +"Om u te abonneren kunt u [aanmelden](%%action.login%%), of een nieuw " +"gebruiker [registreren](%%action.register%%). Als u al een gebruiker bij een " +"[compatibele microblogsite](%%doc.openmublog%%) hebt, voer dan hieronder uw " +"profiel-URL in." + +#: actions/remotesubscribe.php:112 +msgid "Remote subscribe" +msgstr "Abonneren op afstand" + +#: actions/remotesubscribe.php:124 +msgid "Subscribe to a remote user" +msgstr "Op een gebruiker uit een andere systeem abonneren" + +#: actions/remotesubscribe.php:129 +msgid "User nickname" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: actions/remotesubscribe.php:130 +msgid "Nickname of the user you want to follow" +msgstr "De gebruikersnaam van de gebruiker die u wilt volgen" + +#: actions/remotesubscribe.php:133 +msgid "Profile URL" +msgstr "Profiel-URL" + +#: actions/remotesubscribe.php:134 +msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" +msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst" + +#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 +#: lib/userprofile.php:356 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonneren" + +#: actions/remotesubscribe.php:159 +msgid "Invalid profile URL (bad format)" +msgstr "Ongeldige profiel-URL (foutieve opmaak)" + +#: actions/remotesubscribe.php:168 +msgid "" +"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." +msgstr "" +"De URL voor het profiel is niet geldig (het is geen YADIS-document of er is " +"geen of ongeldige XRDS gedefinieerd)." + +#: actions/remotesubscribe.php:176 +msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." +msgstr "Dat is een lokaal profiel. Meld u aan om te abonneren." + +#: actions/remotesubscribe.php:183 +msgid "Couldn’t get a request token." +msgstr "Het was niet mogelijk een verzoektoken te krijgen." + +#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 +#: lib/personalgroupnav.php:105 +#, php-format +msgid "Replies to %s" +msgstr "Antwoorden aan %s" + +#: actions/replies.php:127 +#, php-format +msgid "Replies to %s, page %d" +msgstr "Antwoorden aan %s, pagina %d" + +#: actions/replies.php:144 +#, php-format +msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" +msgstr "Antwoordenfeed voor %s (RSS 1.0)" + +#: actions/replies.php:151 +#, php-format +msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" +msgstr "Antwoordenfeed voor %s (RSS 2.0)" + +#: actions/replies.php:158 +#, php-format +msgid "Replies feed for %s (Atom)" +msgstr "Antwoordenfeed voor %s (Atom)" + +#: actions/replies.php:198 +#, php-format +msgid "" +"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " +"to his attention yet." +msgstr "" +"Dit is de tijdlijn met de antwoorden aan %s, maar %s heeft nog geen " +"antwoorden ontvangen." + +#: actions/replies.php:203 +#, php-format +msgid "" +"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " +"[join groups](%%action.groups%%)." +msgstr "" +"U kunt gesprekken aanknopen met andere gebruikers, op meer gebruikers " +"abonneren of [lid worden van groepen](%%action.groups%%)." + +#: actions/replies.php:205 +#, php-format +msgid "" +"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" +"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +msgstr "" +"U kunt proberen [%s te porren](../%s) of [een bericht voor die gebruiker " +"plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." + +#: actions/repliesrss.php:72 +#, php-format +msgid "Replies to %1$s on %2$s!" +msgstr "Antwoorden aan %1$s op %2$s." + +#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 +#, fuzzy +msgid "You cannot sandbox users on this site." +msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden." + +#: actions/sandbox.php:72 +#, fuzzy +msgid "User is already sandboxed." +msgstr "Deze gebruiker is al de toegang tot de groep ontzegd." + +#: actions/showfavorites.php:79 +#, php-format +msgid "%s's favorite notices, page %d" +msgstr "Favoriete mededelingen van %s, pagina %d" + +#: actions/showfavorites.php:132 +msgid "Could not retrieve favorite notices." +msgstr "Het was niet mogelijk de favoriete mededelingen op te halen." + +#: actions/showfavorites.php:170 +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" +msgstr "Favorietenfeed van %s (RSS 1.0)" + +#: actions/showfavorites.php:177 +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" +msgstr "Favorietenfeed van %s (RSS 2.0)" + +#: actions/showfavorites.php:184 +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" +msgstr "Favorietenfeed van %s (Atom)" + +#: actions/showfavorites.php:205 +msgid "" +"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " +"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." +msgstr "" +"U hebt nog geen favoriete mededelingen. Klik op de knop \"Aan favorieten " +"toevoegen\" bij mededelingen die u aanstaan om ze op een lijst te bewaren en " +"ze uit te lichten." + +#: actions/showfavorites.php:207 +#, php-format +msgid "" +"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " +"they would add to their favorites :)" +msgstr "" +"%s heeff nog geen mededelingen op de eigen favorietenlijst geplaatst. Plaats " +"een interessant bericht, en dan komt u misschien wel op de " +"favorietenlijst. :)" + +#: actions/showfavorites.php:211 +#, php-format +msgid "" +"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an " +"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " +"would add to their favorites :)" +msgstr "" +"%s heeft nog geen favorietenlijst. U kunt een [gebruiker registeren](%%%%" +"action.register%%%%) en dan interessante mededelingen plaatsten die " +"misschien aan favorietenlijsten zijn toe te voegen. :)" + +#: actions/showfavorites.php:242 +msgid "This is a way to share what you like." +msgstr "Dit is de manier om dat te delen wat u wilt." + +#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 +#, php-format +msgid "%s group" +msgstr "%s groep" + +#: actions/showgroup.php:84 +#, php-format +msgid "%s group, page %d" +msgstr "groep %s, pagina %d" + +#: actions/showgroup.php:218 +msgid "Group profile" +msgstr "Groepsprofiel" + +#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 +#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 +#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 +msgid "Note" +msgstr "Opmerking" + +#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasen" + +#: actions/showgroup.php:293 +msgid "Group actions" +msgstr "Groepshandelingen" + +#: actions/showgroup.php:328 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" +msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (RSS 1.0)" + +#: actions/showgroup.php:334 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" +msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (RSS 2.0)" + +#: actions/showgroup.php:340 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s group (Atom)" +msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (Atom)" + +#: actions/showgroup.php:345 +#, php-format +msgid "FOAF for %s group" +msgstr "Vriend van een vriend voor de groep %s" + +#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 +msgid "Members" +msgstr "Leden" + +#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 +#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 +#: lib/tagcloudsection.php:71 +msgid "(None)" +msgstr "(geen)" + +#: actions/showgroup.php:392 +msgid "All members" +msgstr "Alle leden" + +#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#: actions/showgroup.php:432 +msgid "Created" +msgstr "Aangemaakt" + +#: actions/showgroup.php:448 +#, php-format +msgid "" +"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " +"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " +"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" +msgstr "" +"**%s** is een gebruikersgroep bij %%site.name%%, een [microblogdienst]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software " +"[StatusNet](http://status.net/). De groepsleden wisselen korte berichten uit " +"over hun leven en interesses. [Registreer nu](%%%%action.register%%%%) om " +"lid te worden van deze groep en nog veel meer! [Meer lezen...](%%%%doc.help%%" +"%%)" + +#: actions/showgroup.php:454 +#, php-format +msgid "" +"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " +"their life and interests. " +msgstr "" +"**%s** is een gebruikersgroep op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software " +"[StatusNet](http://status.net/). De leden wisselen korte mededelingen uit " +"over hun ervaringen en interesses. " + +#: actions/showgroup.php:482 +msgid "Admins" +msgstr "Beheerders" + +#: actions/showmessage.php:81 +msgid "No such message." +msgstr "Dat bericht bestaat niet." + +#: actions/showmessage.php:98 +msgid "Only the sender and recipient may read this message." +msgstr "Alleen de verzender en de ontvanger kunnen dit bericht lezen." + +#: actions/showmessage.php:108 +#, php-format +msgid "Message to %1$s on %2$s" +msgstr "Bericht aan %1$s op %2$s" + +#: actions/showmessage.php:113 +#, php-format +msgid "Message from %1$s on %2$s" +msgstr "Bericht van %1$s op %2$s" + +#: actions/shownotice.php:90 +msgid "Notice deleted." +msgstr "Deze mededeling is verwijderd." + +#: actions/showstream.php:73 +#, php-format +msgid " tagged %s" +msgstr " met het label %s" + +#: actions/showstream.php:79 +#, php-format +msgid "%s, page %d" +msgstr "%s, pagina %d" + +#: actions/showstream.php:122 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" +msgstr "Mededelingenfeed voor %s met het label %s (RSS 1.0)" + +#: actions/showstream.php:129 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" +msgstr "Mededelingenfeed voor %s (RSS 1.0)" + +#: actions/showstream.php:136 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" +msgstr "Mededelingenfeed voor %s (RSS 2.0)" + +#: actions/showstream.php:143 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (Atom)" +msgstr "Mededelingenfeed voor %s (Atom)" + +#: actions/showstream.php:148 +#, php-format +msgid "FOAF for %s" +msgstr "Vriend van een vriend (FOAF) voor %s" + +#: actions/showstream.php:191 +#, php-format +msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." +msgstr "" +"Dit is de tijdlijn voor %s, maar %s heeft nog geen berichten verzonden." + +#: actions/showstream.php:196 +msgid "" +"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " +"would be a good time to start :)" +msgstr "" +"Hebt u recentelijk iets interessants gezien? U hebt nog geen mededelingen " +"verstuurd, dus dit is een ideaal moment om daarmee te beginnen!" + +#: actions/showstream.php:198 +#, php-format +msgid "" +"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +msgstr "" +"U kunt proberen %s te porren of [een bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%" +"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." + +#: actions/showstream.php:234 +#, php-format +msgid "" +"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " +"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" +msgstr "" +"**%s** is actief op %%site.name%%, een [microblogdienst](http://en.wikipedia." +"org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software [StatusNet](http://" +"status.net/). [Registreer nu](%%%%action.register%%%%) om te abonneren op de " +"mededelingen van **%s** en nog veel meer! [Meer lezen...](%%%%doc.help%%%%)" + +#: actions/showstream.php:239 +#, php-format +msgid "" +"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +msgstr "" +"**%s** heeft een gebruiker op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software " +"[StatusNet](http://status.net/). " + +#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 +#, fuzzy +msgid "You cannot silence users on this site." +msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden." + +#: actions/silence.php:72 +#, fuzzy +msgid "User is already silenced." +msgstr "Deze gebruiker is al de toegang tot de groep ontzegd." + +#: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299 +#, fuzzy +msgid "Site" +msgstr "Uitnodigen" + +#: actions/siteadminpanel.php:69 +msgid "Basic settings for this StatusNet site." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:147 +msgid "Site name must have non-zero length." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:155 +#, fuzzy +msgid "You must have a valid contact email address" +msgstr "Geen geldig e-mailadres." + +#: actions/siteadminpanel.php:173 +#, php-format +msgid "Unknown language \"%s\"" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:180 +msgid "Invalid snapshot report URL." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:186 +msgid "Invalid snapshot run value." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:192 +msgid "Snapshot frequency must be a number." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:199 +msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:204 +msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:210 +msgid "Minimum text limit is 140c." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:216 +msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:224 +#, php-format +msgid "Locales directory not readable: %s" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:275 +#, fuzzy +msgid "Site name" +msgstr "Kennisgeving van site" + +#: actions/siteadminpanel.php:276 +msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:279 +msgid "Brought by" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:280 +msgid "Text used for credits link in footer of each page" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:283 +msgid "Brought by URL" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:284 +msgid "URL used for credits link in footer of each page" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:288 +#, fuzzy +msgid "contact email address for your site" +msgstr "Nieuw e-mailadres om e-mail te versturen aan %s" + +#: actions/siteadminpanel.php:302 +msgid "Default timezone" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:303 +msgid "Default timezone for the site; usually UTC." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:310 +#, fuzzy +msgid "Default site language" +msgstr "Voorkeurstaal" + +#: actions/siteadminpanel.php:316 +msgid "Path to locales" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:316 +msgid "Directory path to locales" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:320 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Herstellen" + +#: actions/siteadminpanel.php:320 +msgid "Site's server hostname." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:324 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:324 +#, fuzzy +msgid "Site path" +msgstr "Kennisgeving van site" + +#: actions/siteadminpanel.php:328 +msgid "Fancy URLs" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:330 +msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:334 +#, fuzzy +msgid "Private" +msgstr "Privacy" + +#: actions/siteadminpanel.php:336 +msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:340 +#, fuzzy +msgid "Invite only" +msgstr "Uitnodigen" + +#: actions/siteadminpanel.php:342 +msgid "Make registration invitation only." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Geblokkeerd" + +#: actions/siteadminpanel.php:348 +msgid "Disable new registrations." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:353 +msgid "Randomly during Web hit" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:354 +msgid "In a scheduled job" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Herstellen" + +#: actions/siteadminpanel.php:357 +msgid "Data snapshots" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:358 +msgid "When to send statistical data to status.net servers" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:364 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:365 +msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:372 +msgid "Report URL" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:373 +msgid "Snapshots will be sent to this URL" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:381 +#, fuzzy +msgid "Sometimes" +msgstr "Mededelingen" + +#: actions/siteadminpanel.php:382 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Aliasen" + +#: actions/siteadminpanel.php:384 +msgid "Use SSL" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:385 +msgid "When to use SSL" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:391 +msgid "SSL Server" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:392 +msgid "Server to direct SSL requests to" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:396 +msgid "Text limit" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:396 +msgid "Maximum number of characters for notices." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:400 +msgid "Dupe limit" +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:400 +msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." +msgstr "" + +#: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226 +#, fuzzy +msgid "Save site settings" +msgstr "Avatarinstellingen" + +#: actions/smssettings.php:58 +msgid "SMS Settings" +msgstr "SMS-instellingen" + +#: actions/smssettings.php:69 +#, php-format +msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." +msgstr "U kunt SMS-berichten per e-mail ontvangen van %%site.name%%." + +#: actions/smssettings.php:91 +msgid "SMS is not available." +msgstr "SMS is niet beschikbaar." + +#: actions/smssettings.php:112 +msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." +msgstr "Huidige bevestigde telefoonnummer met SMS-functie." + +#: actions/smssettings.php:123 +msgid "Awaiting confirmation on this phone number." +msgstr "Er wordt gewacht op bevestiging van dit telefoonnummer." + +#: actions/smssettings.php:130 +msgid "Confirmation code" +msgstr "Bevestigingscode" + +#: actions/smssettings.php:131 +msgid "Enter the code you received on your phone." +msgstr "Voer de code in die u via uw telefoon hebt ontvangen." + +#: actions/smssettings.php:138 +msgid "SMS Phone number" +msgstr "SMS-telefoonnummer" + +#: actions/smssettings.php:140 +msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" +msgstr "Telefoonnummer zonder spaties of leestekens, met netnummer" + +#: actions/smssettings.php:174 +msgid "" +"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " +"from my carrier." +msgstr "" +"Stuur me mededelingen via SMS. Ik begrijp dat dit exorbitante rekeningen van " +"mijn provider kan opleveren." + +#: actions/smssettings.php:306 +msgid "No phone number." +msgstr "Geen telefoonnummer." + +#: actions/smssettings.php:311 +msgid "No carrier selected." +msgstr "Er is geen provider geselecteerd." + +#: actions/smssettings.php:318 +msgid "That is already your phone number." +msgstr "U hebt dit al ingesteld als uw telefoonnummer." + +#: actions/smssettings.php:321 +msgid "That phone number already belongs to another user." +msgstr "Dit telefoonnummer is al in gebruik bij een andere gebruiker." + +#: actions/smssettings.php:347 +msgid "" +"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " +"for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"Er is een bevestigingscode is verzonden naar het telefoonnummer dat u hebt " +"toegevoegd. Controleer uw telefoon voor de code en instructies." + +#: actions/smssettings.php:374 +msgid "That is the wrong confirmation number." +msgstr "Dit is het verkeerde bevestigingsnummer." + +#: actions/smssettings.php:405 +msgid "That is not your phone number." +msgstr "Dit is niet uw telefoonnummer." + +#: actions/smssettings.php:465 +msgid "Mobile carrier" +msgstr "Mobiele aanbieder" + +#: actions/smssettings.php:469 +msgid "Select a carrier" +msgstr "Selecteer een provider" + +#: actions/smssettings.php:476 +#, php-format +msgid "" +"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " +"email but isn't listed here, send email to let us know at %s." +msgstr "" +"De provider van uw mobiele telefoon. Als u een provider kent die e-mail via " +"SMS ondersteunt, maar nog niet in de lijst is opgenomen, laat dit ons dan " +"via e-mail weten op het e-mailadres %s." + +#: actions/smssettings.php:498 +msgid "No code entered" +msgstr "Er is geen code ingevoerd" + +#: actions/subedit.php:70 +msgid "You are not subscribed to that profile." +msgstr "U bent niet geabonneerd op dat profiel." + +#: actions/subedit.php:83 +msgid "Could not save subscription." +msgstr "Het was niet mogelijk het abonnement op te slaan." + +#: actions/subscribe.php:55 +msgid "Not a local user." +msgstr "Dit is geen lokale gebruiker." + +#: actions/subscribe.php:69 +msgid "Subscribed" +msgstr "Geabonneerd" + +#: actions/subscribers.php:50 +#, php-format +msgid "%s subscribers" +msgstr "%s abonnees" + +#: actions/subscribers.php:52 +#, php-format +msgid "%s subscribers, page %d" +msgstr "%s abonnees, pagina %d" + +#: actions/subscribers.php:63 +msgid "These are the people who listen to your notices." +msgstr "Dit zijn de gebruikers die uw mededelingen volgen." + +#: actions/subscribers.php:67 +#, php-format +msgid "These are the people who listen to %s's notices." +msgstr "Dit zijn de gebruikers die de mededelingen van %s volgen." + +#: actions/subscribers.php:108 +msgid "" +"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " +"return the favor" +msgstr "" +"U hebt geen abonnees. Als u zich abonneert op andere gebruikers, abonneren " +"die zich wellicht op u." + +#: actions/subscribers.php:110 +#, php-format +msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" +msgstr "%s heeft geen abonnees. Wilt u de eerste zijn?" + +#: actions/subscribers.php:114 +#, php-format +msgid "" +"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" +"%) and be the first?" +msgstr "" +"%s heeft geen abonnees. Als u zich [registreert](%%%%action.register%%%%) " +"kunt u de eerste zijn." + +#: actions/subscriptions.php:52 +#, php-format +msgid "%s subscriptions" +msgstr "%s abonnementen" + +#: actions/subscriptions.php:54 +#, php-format +msgid "%s subscriptions, page %d" +msgstr "%s abonnementen, pagina %d" + +#: actions/subscriptions.php:65 +msgid "These are the people whose notices you listen to." +msgstr "Dit zijn de gebruikers van wie u de mededelingen volgt." + +#: actions/subscriptions.php:69 +#, php-format +msgid "These are the people whose notices %s listens to." +msgstr "Dit zijn de gebruikers waarvan %s de mededelingen volgt." + +#: actions/subscriptions.php:121 +#, php-format +msgid "" +"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " +"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " +"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." +"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " +"automatically subscribe to people you already follow there." +msgstr "" +"U bent op dit moment op geen enkele gebruiker geabonneerd. Abonneer u op " +"gebruikers die u kent. [Zoek gebruikers](%%action.peoplesearch%%), bekijk de " +"leden van groepen waar uw interesse naar uitgaat en kijk in de [lijst met " +"uitgelichte gebruikers](%%action.featured%%). Als u [Twitter gebruikt](%%" +"action.twittersettings%%), kunt u automatisch abonneren op de gebruikers die " +"u daar al volgt." + +#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 +#, php-format +msgid "%s is not listening to anyone." +msgstr "%s luistert nergens naar." + +#: actions/subscriptions.php:194 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: actions/tagother.php:33 +msgid "Not logged in" +msgstr "Niet aangemeld." + +#: actions/tagother.php:39 +msgid "No id argument." +msgstr "Geen ID-argument." + +#: actions/tagother.php:65 +#, php-format +msgid "Tag %s" +msgstr "Label %s" + +#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 +msgid "User profile" +msgstr "Gebruikersprofiel" + +#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: actions/tagother.php:141 +msgid "Tag user" +msgstr "Gebruiker labelen" + +#: actions/tagother.php:151 +msgid "" +"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated" +msgstr "" +"Labels voor deze gebruiker (letters, cijfers, -, ., en _). Gebruik komma's " +"of spaties als scheidingsteken" + +#: actions/tagother.php:193 +msgid "" +"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." +msgstr "" +"U kunt alleen gebruikers labelen waarop u geabonneerd bent of die op u " +"geabonneerd zijn." + +#: actions/tagother.php:200 +msgid "Could not save tags." +msgstr "Het was niet mogelijk de labels op te slaan." + +#: actions/tagother.php:236 +msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." +msgstr "" +"Gebruik dit formulier om labels toe te voegen aan uw abonnementen of " +"abonnees." + +#: actions/tag.php:68 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %s, page %d" +msgstr "Kennisgevingen met het label %s, pagina %d" + +#: actions/tag.php:86 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" +msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (RSS 1.0)" + +#: actions/tag.php:92 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" +msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (RSS 2.0)" + +#: actions/tag.php:98 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" +msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (Atom)" + +#: actions/tagrss.php:35 +msgid "No such tag." +msgstr "Onbekend label." + +#: actions/twitapitrends.php:87 +msgid "API method under construction." +msgstr "De API-functie is in bewerking." + +#: actions/unblock.php:59 +#, fuzzy +msgid "You haven't blocked that user." +msgstr "U hebt deze gebruiker reeds geblokkeerd." + +#: actions/unsandbox.php:72 +#, fuzzy +msgid "User is not sandboxed." +msgstr "De gebruiker is niet de toegang tot de groep ontzegd." + +#: actions/unsilence.php:72 +#, fuzzy +msgid "User is not silenced." +msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel." + +#: actions/unsubscribe.php:77 +msgid "No profile id in request." +msgstr "Het profiel-ID was niet aanwezig in het verzoek." + +#: actions/unsubscribe.php:84 +msgid "No profile with that id." +msgstr "Er is geen profiel met dat ID." + +#: actions/unsubscribe.php:98 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Het abonnement is opgezegd" + +#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 +#, php-format +msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgstr "" +"De licentie \"%s\" voor de stream die u wilt volgen is niet compatibel met " +"de sitelicentie \"%s\"." + +#: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: actions/useradminpanel.php:69 +msgid "User settings for this StatusNet site." +msgstr "" + +#: actions/useradminpanel.php:173 +msgid "Is registration on this site prohibited?" +msgstr "" + +#: actions/useradminpanel.php:178 +#, fuzzy +msgid "Invite-only" +msgstr "Uitnodigen" + +#: actions/useradminpanel.php:180 +msgid "Is registration on this site only open to invited users?" +msgstr "" + +#: actions/userauthorization.php:105 +msgid "Authorize subscription" +msgstr "Abonneren" + +#: actions/userauthorization.php:110 +msgid "" +"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " +"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " +"click “Reject”." +msgstr "" +"Controleer alstublieft deze details om er zeker van te zijn dat u zich wilt " +"abonneren op de mededelingen van deze gebruiker. Als u zojuist niet hebt " +"aangegeven dat u zich op de mededelingen van een gebruiker wilt abonneren, " +"klik dan op \"Afwijzen\"." + +#: actions/userauthorization.php:188 +msgid "License" +msgstr "Licentie" + +#: actions/userauthorization.php:209 +msgid "Accept" +msgstr "Aanvaarden" + +#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 +#: lib/subscribeform.php:139 +msgid "Subscribe to this user" +msgstr "Abonnement geautoriseerd" + +#: actions/userauthorization.php:211 +msgid "Reject" +msgstr "Afwijzen" + +#: actions/userauthorization.php:212 +msgid "Reject this subscription" +msgstr "Dit abonnement weigeren" + +#: actions/userauthorization.php:225 +msgid "No authorization request!" +msgstr "Geen autorisatieverzoek!" + +#: actions/userauthorization.php:247 +msgid "Subscription authorized" +msgstr "Het abonnement is geautoriseerd" + +#: actions/userauthorization.php:249 +msgid "" +"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " +"with the site’s instructions for details on how to authorize the " +"subscription. Your subscription token is:" +msgstr "" +"Het abonnement is afgewezen, maar er is geen callback-URL doorgegeven. " +"Controleer de instructies van de site voor informatie over het volledig " +"afwijzen van een abonnement. Uw abonnementstoken is:" + +#: actions/userauthorization.php:259 +msgid "Subscription rejected" +msgstr "Het abonnement is afgewezen" + +#: actions/userauthorization.php:261 +msgid "" +"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " +"with the site’s instructions for details on how to fully reject the " +"subscription." +msgstr "" +"Het abonnement is afgewezen, maar er is geen callback-URL doorgegeven. " +"Controleer de instructies van de site voor informatie over het volledig " +"afwijzen van een abonnement." + +#: actions/userauthorization.php:296 +#, php-format +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" +msgstr "De abonnee-URI \"%s\" is hier niet te vinden" + +#: actions/userauthorization.php:301 +#, php-format +msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." +msgstr "De URI \"%s\" voor de stream is te lang." + +#: actions/userauthorization.php:307 +#, php-format +msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." +msgstr "de URI \"%s\" voor de stream is een lokale gebruiker." + +#: actions/userauthorization.php:322 +#, php-format +msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." +msgstr "De profiel-URL \"%s\" is niet geldig." + +#: actions/userauthorization.php:338 +#, php-format +msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." +msgstr "De avatar-URL \"%s\" is niet geldig." + +#: actions/userauthorization.php:343 +#, php-format +msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." +msgstr "Het was niet mogelijk de avatar-URL \"%s\" te lezen." + +#: actions/userauthorization.php:348 +#, php-format +msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." +msgstr "Er staat een verkeerd afbeeldingsttype op de avatar-URL \"%s\"." + +#: actions/userbyid.php:70 +msgid "No id." +msgstr "Geen ID." + +#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 +msgid "Profile design" +msgstr "Profielontwerp" + +#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 +msgid "" +"Customize the way your profile looks with a background image and a colour " +"palette of your choice." +msgstr "" +"U kunt het uiterlijk van uw profiel aanpassen door een achtergrondafbeelding " +"toe te voegen of het kleurenpalet aan te passen." + +#: actions/userdesignsettings.php:282 +msgid "Enjoy your hotdog!" +msgstr "Geniet van uw hotdog!" + +#: actions/usergroups.php:64 +#, php-format +msgid "%s groups, page %d" +msgstr "%s groepen, pagina %d" + +#: actions/usergroups.php:130 +msgid "Search for more groups" +msgstr "Meer groepen zoeken" + +#: actions/usergroups.php:153 +#, php-format +msgid "%s is not a member of any group." +msgstr "%s is van geen enkele groep lid." + +#: actions/usergroups.php:158 +#, php-format +msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." +msgstr "" +"U kunt [naar groepen zoeken](%%action.groupsearch%%) en daar lid van worden." + +#: classes/File.php:137 +#, php-format +msgid "" +"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " +"to upload a smaller version." +msgstr "" +"Bestanden mogen niet groter zijn dan %d bytes, en uw bestand was %d bytes. " +"Probeer een kleinere versie te uploaden." + +#: classes/File.php:147 +#, php-format +msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." +msgstr "" +"Een bestand van deze grootte overschijdt uw gebruikersquota van %d bytes." + +#: classes/File.php:154 +#, php-format +msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." +msgstr "" +"Een bestand van deze grootte overschijdt uw maandelijkse quota van %d bytes." + +#: classes/Message.php:45 +#, fuzzy +msgid "You are banned from sending direct messages." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht." + +#: classes/Message.php:61 +msgid "Could not insert message." +msgstr "Het was niet mogelijk het bericht in te voegen." + +#: classes/Message.php:71 +msgid "Could not update message with new URI." +msgstr "Het was niet mogelijk het bericht bij te werken met de nieuwe URI." + +#: classes/Notice.php:164 +#, php-format +msgid "DB error inserting hashtag: %s" +msgstr "Er is een databasefout opgetreden bij de invoer van de hashtag: %s" + +#: classes/Notice.php:179 +msgid "Problem saving notice. Too long." +msgstr "" +"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling. Deze is te " +"lang." + +#: classes/Notice.php:183 +msgid "Problem saving notice. Unknown user." +msgstr "" +"Er was een probleem bij het opslaan vna de kennisgeving. De gebruiker is " +"onbekend." + +#: classes/Notice.php:188 +msgid "" +"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." +msgstr "" +"U hebt te snel te veel mededelingen verstuurd. Kom even op adem en probeer " +"het over enige tijd weer." + +#: classes/Notice.php:194 +msgid "" +"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " +"few minutes." +msgstr "" +"Te veel duplicaatberichten te snel achter elkaar. Neem een adempauze en " +"plaats over een aantal minuten pas weer een bericht." + +#: classes/Notice.php:200 +msgid "You are banned from posting notices on this site." +msgstr "" +"U bent geblokkeerd en mag geen mededelingen meer achterlaten op deze site." + +#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290 +msgid "Problem saving notice." +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling." + +#: classes/Notice.php:1117 +#, php-format +msgid "DB error inserting reply: %s" +msgstr "" +"Er is een databasefout opgetreden bij het invoegen van het antwoord: %s" + +#: classes/User_group.php:380 +msgid "Could not create group." +msgstr "Het was niet mogelijk de groep aan te maken." + +#: classes/User_group.php:409 +msgid "Could not set group membership." +msgstr "Het was niet mogelijk het groepslidmaatschap in te stellen." + +#: classes/User.php:347 +#, php-format +msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" +msgstr "Welkom bij %1$s, @%2$s!" + +#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109 +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" + +#: lib/accountsettingsaction.php:108 +msgid "Change your profile settings" +msgstr "Uw profielgegevens wijzigen" + +#: lib/accountsettingsaction.php:112 +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Avatar uploaden" + +#: lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Change your password" +msgstr "Uw wachtwoord wijzigen" + +#: lib/accountsettingsaction.php:120 +msgid "Change email handling" +msgstr "E-mailafhandeling wijzigen" + +#: lib/accountsettingsaction.php:124 +msgid "Design your profile" +msgstr "Uw profiel ontwerpen" + +#: lib/accountsettingsaction.php:128 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: lib/accountsettingsaction.php:128 +msgid "Other options" +msgstr "Overige instellingen" + +#: lib/action.php:144 +#, php-format +msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" + +#: lib/action.php:159 +msgid "Untitled page" +msgstr "Naamloze pagina" + +#: lib/action.php:424 +msgid "Primary site navigation" +msgstr "Primaire sitenavigatie" + +#: lib/action.php:430 +msgid "Home" +msgstr "Thuis" + +#: lib/action.php:430 +msgid "Personal profile and friends timeline" +msgstr "Persoonlijk profiel en tijdlijn van vrienden" + +#: lib/action.php:432 +msgid "Account" +msgstr "Gebruiker" + +#: lib/action.php:432 +msgid "Change your email, avatar, password, profile" +msgstr "Uw e-mailadres, avatar, wachtwoord of profiel wijzigen" + +#: lib/action.php:435 +msgid "Connect" +msgstr "Koppelen" + +#: lib/action.php:435 +msgid "Connect to services" +msgstr "Met diensten verbinden" + +#: lib/action.php:439 +#, fuzzy +msgid "Change site configuration" +msgstr "Primaire sitenavigatie" + +#: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105 +msgid "Invite" +msgstr "Uitnodigen" + +#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106 +#, php-format +msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" +msgstr "Vrienden en collega's uitnodigen om u te vergezellen op %s" + +#: lib/action.php:449 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" + +#: lib/action.php:449 +msgid "Logout from the site" +msgstr "Van de site afmelden" + +#: lib/action.php:454 +msgid "Create an account" +msgstr "Gebruiker aanmaken" + +#: lib/action.php:457 +msgid "Login to the site" +msgstr "Bij de site aanmelden" + +#: lib/action.php:460 lib/action.php:723 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: lib/action.php:460 +msgid "Help me!" +msgstr "Help me!" + +#: lib/action.php:463 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: lib/action.php:463 +msgid "Search for people or text" +msgstr "Naar gebruikers of tekst zoeken" + +#: lib/action.php:484 +msgid "Site notice" +msgstr "Kennisgeving van site" + +#: lib/action.php:550 +msgid "Local views" +msgstr "Lokale weergaven" + +#: lib/action.php:616 +msgid "Page notice" +msgstr "Kennisgeving van pagina" + +#: lib/action.php:718 +msgid "Secondary site navigation" +msgstr "Secundaire sitenavigatie" + +#: lib/action.php:725 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: lib/action.php:727 +msgid "FAQ" +msgstr "Veelgestelde vragen" + +#: lib/action.php:731 +msgid "TOS" +msgstr "TOS" + +#: lib/action.php:734 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: lib/action.php:736 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: lib/action.php:738 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: lib/action.php:740 +msgid "Badge" +msgstr "Naamplaatje" + +#: lib/action.php:768 +msgid "StatusNet software license" +msgstr "Licentie van de StatusNet-software" + +#: lib/action.php:771 +#, php-format +msgid "" +"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " +msgstr "" +"**%%site.name%%** is een microblogdienst van [%%site.broughtby%%](%%site." +"broughtbyurl%%). " + +#: lib/action.php:773 +#, php-format +msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " +msgstr "**%%site.name%%** is een microblogdienst. " + +#: lib/action.php:775 +#, php-format +msgid "" +"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" +"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." +"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." +msgstr "" +"De site werkt met de [StatusNet](http://status.net/) microblogsoftware, " +"versie %s, beschikbaar onder de [GNU Affero General Public License](http://" +"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." + +#: lib/action.php:789 +msgid "Site content license" +msgstr "Licentie voor siteinhoud" + +#: lib/action.php:798 +msgid "All " +msgstr "Alle " + +#: lib/action.php:803 +msgid "license." +msgstr "licentie." + +#: lib/action.php:1067 +msgid "Pagination" +msgstr "Paginering" + +#: lib/action.php:1076 +msgid "After" +msgstr "Na" + +#: lib/action.php:1084 +msgid "Before" +msgstr "Voor" + +#: lib/action.php:1132 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "Er is een probleem met uw sessietoken." + +#: lib/adminpanelaction.php:96 +#, fuzzy +msgid "You cannot make changes to this site." +msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden." + +#: lib/adminpanelaction.php:195 +#, fuzzy +msgid "showForm() not implemented." +msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd." + +#: lib/adminpanelaction.php:224 +#, fuzzy +msgid "saveSettings() not implemented." +msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd." + +#: lib/adminpanelaction.php:247 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete design setting." +msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan." + +#: lib/adminpanelaction.php:300 +#, fuzzy +msgid "Basic site configuration" +msgstr "E-mailadresbevestiging" + +#: lib/adminpanelaction.php:303 +#, fuzzy +msgid "Design configuration" +msgstr "SMS-bevestiging" + +#: lib/attachmentlist.php:87 +msgid "Attachments" +msgstr "Bijlagen" + +#: lib/attachmentlist.php:265 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: lib/attachmentlist.php:278 +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +#: lib/attachmentnoticesection.php:67 +msgid "Notices where this attachment appears" +msgstr "Mededelingen die deze bijlage bevatten" + +#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 +msgid "Tags for this attachment" +msgstr "Labels voor deze bijlage" + +#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 +msgid "Command results" +msgstr "Commandoresultaten" + +#: lib/channel.php:210 +msgid "Command complete" +msgstr "Het commando is uitgevoerd" + +#: lib/channel.php:221 +msgid "Command failed" +msgstr "Het uitvoeren van het commando is mislukt" + +#: lib/command.php:44 +msgid "Sorry, this command is not yet implemented." +msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd." + +#: lib/command.php:88 +#, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s" +msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen" + +#: lib/command.php:92 +msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" +msgstr "Het heeft niet zoveel zin om uzelf te porren..." + +#: lib/command.php:99 +#, php-format +msgid "Nudge sent to %s" +msgstr "De por naar %s is verzonden" + +#: lib/command.php:126 +#, php-format +msgid "" +"Subscriptions: %1$s\n" +"Subscribers: %2$s\n" +"Notices: %3$s" +msgstr "" +"Abonnementen: %1$s\n" +"Abonnees: %2$s\n" +"Mededelingen: %3$s" + +#: lib/command.php:152 lib/command.php:400 +msgid "Notice with that id does not exist" +msgstr "Er bestaat geen mededeling met dat ID" + +#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471 +msgid "User has no last notice" +msgstr "Deze gebruiker heeft geen laatste mededeling" + +#: lib/command.php:190 +msgid "Notice marked as fave." +msgstr "De mededeling is op de favorietenlijst geplaatst." + +#: lib/command.php:315 +#, php-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" + +#: lib/command.php:318 +#, php-format +msgid "Fullname: %s" +msgstr "Volledige naam: %s" + +#: lib/command.php:321 +#, php-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Locatie: %s" + +#: lib/command.php:324 +#, php-format +msgid "Homepage: %s" +msgstr "Thuispagina: %s" + +#: lib/command.php:327 +#, php-format +msgid "About: %s" +msgstr "Over: %s" + +#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "" +"Het bericht te is lang. De maximale lengte is %d tekens. De lengte van uw " +"bericht was %d" + +#: lib/command.php:377 +msgid "Error sending direct message." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht." + +#: lib/command.php:431 +#, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "" +"De mededeling is te lang. De maximale lengte is %d tekens. Uw mededeling " +"bevatte %d tekens" + +#: lib/command.php:439 +#, php-format +msgid "Reply to %s sent" +msgstr "Het antwoord aan %s is verzonden" + +#: lib/command.php:441 +msgid "Error saving notice." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de mededeling." + +#: lib/command.php:495 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +msgstr "Geef de naam op van de gebruiker waarop u wilt abonneren" + +#: lib/command.php:502 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Geabonneerd op %s" + +#: lib/command.php:523 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +msgstr "" +"Geef de naam op van de gebruiker waarvoor u het abonnement wilt opzeggen" + +#: lib/command.php:530 +#, php-format +msgid "Unsubscribed from %s" +msgstr "Uw abonnement op %s is opgezegd" + +#: lib/command.php:548 lib/command.php:571 +msgid "Command not yet implemented." +msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd." + +#: lib/command.php:551 +msgid "Notification off." +msgstr "Notificaties uitgeschakeld." + +#: lib/command.php:553 +msgid "Can't turn off notification." +msgstr "Het is niet mogelijk de mededelingen uit te schakelen." + +#: lib/command.php:574 +msgid "Notification on." +msgstr "Notificaties ingeschakeld." + +#: lib/command.php:576 +msgid "Can't turn on notification." +msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen." + +#: lib/command.php:597 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s" + +#: lib/command.php:602 +#, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" +msgstr "" +"Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten " +"geldig: %s" + +#: lib/command.php:618 +msgid "You are not subscribed to anyone." +msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd." + +#: lib/command.php:620 +#, fuzzy +msgid "You are subscribed to this person:" +msgid_plural "You are subscribed to these people:" +msgstr[0] "U bent op de volgende gebruikers geabonneerd: " +msgstr[1] "U bent op de volgende gebruikers geabonneerd: " + +#: lib/command.php:640 +msgid "No one is subscribed to you." +msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u." + +#: lib/command.php:642 +#, fuzzy +msgid "This person is subscribed to you:" +msgid_plural "These people are subscribed to you:" +msgstr[0] "Niemand heeft een abonnenment op u." +msgstr[1] "Niemand heeft een abonnenment op u." + +#: lib/command.php:662 +msgid "You are not a member of any groups." +msgstr "U bent lid van geen enkele groep." + +#: lib/command.php:664 +#, fuzzy +msgid "You are a member of this group:" +msgid_plural "You are a member of these groups:" +msgstr[0] "U bent lid van de volgende groepen: " +msgstr[1] "U bent lid van de volgende groepen: " + +#: lib/command.php:678 +msgid "" +"Commands:\n" +"on - turn on notifications\n" +"off - turn off notifications\n" +"help - show this help\n" +"follow <nickname> - subscribe to user\n" +"groups - lists the groups you have joined\n" +"subscriptions - list the people you follow\n" +"subscribers - list the people that follow you\n" +"leave <nickname> - unsubscribe from user\n" +"d <nickname> <text> - direct message to user\n" +"get <nickname> - get last notice from user\n" +"whois <nickname> - get profile info on user\n" +"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n" +"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n" +"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" +"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" +"join <group> - join group\n" +"login - Get a link to login to the web interface\n" +"drop <group> - leave group\n" +"stats - get your stats\n" +"stop - same as 'off'\n" +"quit - same as 'off'\n" +"sub <nickname> - same as 'follow'\n" +"unsub <nickname> - same as 'leave'\n" +"last <nickname> - same as 'get'\n" +"on <nickname> - not yet implemented.\n" +"off <nickname> - not yet implemented.\n" +"nudge <nickname> - remind a user to update.\n" +"invite <phone number> - not yet implemented.\n" +"track <word> - not yet implemented.\n" +"untrack <word> - not yet implemented.\n" +"track off - not yet implemented.\n" +"untrack all - not yet implemented.\n" +"tracks - not yet implemented.\n" +"tracking - not yet implemented.\n" +msgstr "" +"Commando's:\n" +"on - notificaties inschakelen\n" +"off - notificaties uitschakelen\n" +"help - deze hulptekst weergeven\n" +"follow <gebruiker> - abonneren op gebruiker\n" +"groups - geef uw groepslidmaatschappen weer\n" +"subscriptions - geeft uw gebruikersabonnenmenten weer\n" +"subscribers - geeft de gebruikers die een abonnement op u hebben weer\n" +"leave <gebruiker> - abonnement op gebruiker opzeggen\n" +"d <gebruiker> <tekst> - direct bericht aan gebruiker\n" +"get <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker opvragen\n" +"whois <gebruiker> - profielinformatie van gebruiker opvragen\n" +"fav <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker op favorietenlijst " +"zetten\n" +"fav #<mededeling-ID> - mededelingen met aangegeven ID op favorietenlijst " +"zetten\n" +"reply #<mededeling-ID> - antwoorden op de mededeling met het aangegeven ID\n" +"reply <gebruiker> - antwoorden op de laatste mededeling van gebruiker\n" +"join <groep> - lid worden van groep\n" +"login - verwijzing opvragen naar de webpagina voor aanmelden\n" +"drop <groep> - groepslidmaatschap opzeggen\n" +"stats - uw statistieken opvragen\n" +"stop - zelfde als 'off'\n" +"quit - zelfde als 'off'\n" +"sub <gebruiker> - zelfde als 'follow'\n" +"unsub <gebruiker> - zelfde als 'leave'\n" +"last <gebruiker> - zelfde als 'get'\n" +"on <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n" +"off <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n" +"nudge <gebruiker> - gebruiker porren\n" +"invite <phone number> - nog niet beschikbaar\n" +"track <word> - nog niet beschikbaar\n" +"untrack <word> - nog niet beschikbaar\n" +"track off - nog niet beschikbaar\n" +"untrack all - nog niet beschikbaar\n" +"tracks - nog niet beschikbaar\n" +"tracking - nog niet beschikbaar\n" + +#: lib/common.php:199 +msgid "No configuration file found. " +msgstr "Er is geen instellingenbestand aangetroffen. " + +#: lib/common.php:200 +msgid "I looked for configuration files in the following places: " +msgstr "Er is gezocht naar instellingenbestanden op de volgende plaatsen: " + +#: lib/common.php:201 +msgid "You may wish to run the installer to fix this." +msgstr "" +"U kunt proberen de installer uit te voeren om dit probleem op te lossen." + +#: lib/common.php:202 +msgid "Go to the installer." +msgstr "Naar het installatieprogramma gaan." + +#: lib/connectsettingsaction.php:110 +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: lib/connectsettingsaction.php:111 +msgid "Updates by instant messenger (IM)" +msgstr "Updates via instant messenger (IM)" + +#: lib/connectsettingsaction.php:116 +msgid "Updates by SMS" +msgstr "Updates via SMS" + +#: lib/dberroraction.php:60 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefout" + +#: lib/designsettings.php:105 +msgid "Upload file" +msgstr "Bestand uploaden" + +#: lib/designsettings.php:109 +msgid "" +"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb." +msgstr "" +"U kunt een persoonlijke achtergrondafbeelding uploaden. De maximale " +"bestandsgroote is 2 megabyte." + +#: lib/designsettings.php:372 +msgid "Bad default color settings: " +msgstr "Foutieve standaard kleurinstellingen: " + +#: lib/designsettings.php:468 +msgid "Design defaults restored." +msgstr "Het standaardontwerp is weer ingesteld." + +#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 +msgid "Disfavor this notice" +msgstr "Mededeling uit favorieten verwijderen" + +#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 +msgid "Favor this notice" +msgstr "Deze kennisgeving op de favorietenlijst plaatsen" + +#: lib/favorform.php:140 +msgid "Favor" +msgstr "Aan favorieten toevoegen" + +#: lib/feedlist.php:64 +msgid "Export data" +msgstr "Gegevens exporteren" + +#: lib/feed.php:85 +msgid "RSS 1.0" +msgstr "RSS 1.0" + +#: lib/feed.php:87 +msgid "RSS 2.0" +msgstr "RSS 2.0" + +#: lib/feed.php:89 +msgid "Atom" +msgstr "Atom" + +#: lib/feed.php:91 +msgid "FOAF" +msgstr "Vrienden van vrienden (FOAF)" + +#: lib/galleryaction.php:121 +msgid "Filter tags" +msgstr "Labels filteren" + +#: lib/galleryaction.php:131 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: lib/galleryaction.php:139 +msgid "Select tag to filter" +msgstr "Selecteer een label om op te filteren" + +#: lib/galleryaction.php:140 +msgid "Tag" +msgstr "Label" + +#: lib/galleryaction.php:141 +msgid "Choose a tag to narrow list" +msgstr "Kies een label om de lijst kleiner te maken" + +#: lib/galleryaction.php:143 +msgid "Go" +msgstr "OK" + +#: lib/groupeditform.php:163 +msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" +msgstr "De URL van de thuispagina of de blog van de groep of het onderwerp" + +#: lib/groupeditform.php:168 +msgid "Describe the group or topic" +msgstr "Beschrijf de groep of het onderwerp" + +#: lib/groupeditform.php:170 +#, php-format +msgid "Describe the group or topic in %d characters" +msgstr "Beschrijf de groep of het onderwerp in %d tekens" + +#: lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: lib/groupeditform.php:179 +msgid "" +"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" +msgstr "" +"Locatie voor de groep - als relevant. Iets als \"Plaats, regio, land\"." + +#: lib/groupeditform.php:187 +#, php-format +msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" +msgstr "" +"Extra namen voor de groep, gescheiden door komma's of spaties. Maximaal %d." + +#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: lib/groupnav.php:101 +msgid "Blocked" +msgstr "Geblokkeerd" + +#: lib/groupnav.php:102 +#, php-format +msgid "%s blocked users" +msgstr "%s geblokkeerde gebruikers" + +#: lib/groupnav.php:108 +#, php-format +msgid "Edit %s group properties" +msgstr "Eigenschappen van de groep %s bewerken" + +#: lib/groupnav.php:113 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: lib/groupnav.php:114 +#, php-format +msgid "Add or edit %s logo" +msgstr "Logo voor %s toevoegen of verwijderen" + +#: lib/groupnav.php:120 +#, php-format +msgid "Add or edit %s design" +msgstr "%s-ontwerp toevoegen of bewerken" + +#: lib/groupsbymemberssection.php:71 +msgid "Groups with most members" +msgstr "Groepen met de meeste leden" + +#: lib/groupsbypostssection.php:71 +msgid "Groups with most posts" +msgstr "Groepen met de meeste berichten" + +#: lib/grouptagcloudsection.php:56 +#, php-format +msgid "Tags in %s group's notices" +msgstr "Labels in de groepsmededelingen van %s" + +#: lib/htmloutputter.php:104 +msgid "This page is not available in a media type you accept" +msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar in een mediatype dat u accepteert" + +#: lib/imagefile.php:75 +#, php-format +msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." +msgstr "Dat bestand is te groot. De maximale bestandsgrootte is %s." + +#: lib/imagefile.php:80 +msgid "Partial upload." +msgstr "Gedeeltelijke upload." + +#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 +msgid "System error uploading file." +msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand." + +#: lib/imagefile.php:96 +msgid "Not an image or corrupt file." +msgstr "Het bestand is geen afbeelding of het bestand is beschadigd." + +#: lib/imagefile.php:105 +msgid "Unsupported image file format." +msgstr "Niet ondersteund beeldbestandsformaat." + +#: lib/imagefile.php:118 +msgid "Lost our file." +msgstr "Het bestand is zoekgeraakt." + +#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Onbekend bestandstype" + +#: lib/jabber.php:192 +#, php-format +msgid "[%s]" +msgstr "[%s]" + +#: lib/joinform.php:114 +msgid "Join" +msgstr "Toetreden" + +#: lib/leaveform.php:114 +msgid "Leave" +msgstr "Verlaten" + +#: lib/logingroupnav.php:80 +msgid "Login with a username and password" +msgstr "Aanmelden met gebruikersnaam en wachtwoord" + +#: lib/logingroupnav.php:86 +msgid "Sign up for a new account" +msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" + +#: lib/mailbox.php:89 +msgid "Only the user can read their own mailboxes." +msgstr "Gebruikers kunnen alleen hun eigen postvakken lezen." + +#: lib/mailbox.php:139 +msgid "" +"You have no private messages. You can send private message to engage other " +"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." +msgstr "" +"U hebt geen privéberichten. U kunt privéberichten verzenden aan andere " +"gebruikers. Mensen kunnen u privéberichten sturen die alleen u kunt lezen." + +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424 +msgid "from" +msgstr "van" + +#: lib/mail.php:172 +msgid "Email address confirmation" +msgstr "E-mailadresbevestiging" + +#: lib/mail.php:174 +#, php-format +msgid "" +"Hey, %s.\n" +"\n" +"Someone just entered this email address on %s.\n" +"\n" +"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"If not, just ignore this message.\n" +"\n" +"Thanks for your time, \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Hallo %s.\n" +"\n" +"Iemand heeft zojuist dit e-mailadres ingegeven op %s.\n" +"\n" +"Als u dit was, en als u uw ingave wilt bevestigen, gebruik dan de " +"onderstaande URL:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Als u het bovenstaande niet herkent, negeer dit bericht dan.\n" +"\n" +"Dank u wel voor uw tijd.\n" +"%s\n" + +#: lib/mail.php:236 +#, php-format +msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." +msgstr "%1$s volgt nu uw berichten %2$s." + +#: lib/mail.php:241 +#, php-format +msgid "" +"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" +"Faithfully yours,\n" +"%7$s.\n" +"\n" +"----\n" +"Change your email address or notification options at %8$s\n" +msgstr "" +"%1$s volgt nu uw medelingen op %2$s.\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"%7$s.\n" +"----\n" +"Wijzig uw e-mailadres of instellingen op %8$s\n" + +#: lib/mail.php:254 +#, php-format +msgid "Location: %s\n" +msgstr "Locatie: %s\n" + +#: lib/mail.php:256 +#, php-format +msgid "Homepage: %s\n" +msgstr "Thuispagina: %s\n" + +#: lib/mail.php:258 +#, php-format +msgid "" +"Bio: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Beschrijving: %s\n" +"\n" + +#: lib/mail.php:286 +#, php-format +msgid "New email address for posting to %s" +msgstr "Nieuw e-mailadres om e-mail te versturen aan %s" + +#: lib/mail.php:289 +#, php-format +msgid "" +"You have a new posting address on %1$s.\n" +"\n" +"Send email to %2$s to post new messages.\n" +"\n" +"More email instructions at %3$s.\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%4$s" +msgstr "" +"U hebt een nieuw postadres op %1$s.\n" +"\n" +"Zend een e-mail naar %2$s om nieuwe berichten te versturen.\n" +"\n" +"Meer informatie over e-mailen vindt u op %3$s.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"%4$s" + +#: lib/mail.php:413 +#, php-format +msgid "%s status" +msgstr "%s status" + +#: lib/mail.php:439 +msgid "SMS confirmation" +msgstr "SMS-bevestiging" + +#: lib/mail.php:463 +#, php-format +msgid "You've been nudged by %s" +msgstr "%s heeft u gepord" + +#: lib/mail.php:467 +#, php-format +msgid "" +"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " +"to post some news.\n" +"\n" +"So let's hear from you :)\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"Don't reply to this email; it won't get to them.\n" +"\n" +"With kind regards,\n" +"%4$s\n" +msgstr "" +"%1$s (%2$s) vraagt zich af wat u tegenwoordig doet en nodigt u uit om dat te " +"delen.\n" +"\n" +"Laat dus iets van u horen!\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"Schrijf geen antwoord op deze e-mail. Die komt niet aan bij de juiste " +"gebruiker.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"%4$s\n" + +#: lib/mail.php:510 +#, php-format +msgid "New private message from %s" +msgstr "U hebt een nieuw privébericht van %s." + +#: lib/mail.php:514 +#, php-format +msgid "" +"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" +"\n" +"------------------------------------------------------\n" +"%3$s\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"You can reply to their message here:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Don't reply to this email; it won't get to them.\n" +"\n" +"With kind regards,\n" +"%5$s\n" +msgstr "" +"%1$s (%2$s) heeft u een privébericht gezonden:\n" +"\n" +"------------------------------------------------------\n" +"%3$s\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Hier kunt u antwoorden:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Schrijf geen antwoord op deze e-mail. Die komt niet aan bij de juiste " +"gebruiker.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"%5$s\n" + +#: lib/mail.php:559 +#, php-format +msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" +msgstr "%s (@%s) heeft uw mededeling als favoriet toegevoegd" + +#: lib/mail.php:561 +#, php-format +msgid "" +"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" +"\n" +"The URL of your notice is:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"The text of your notice is:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"You can see the list of %1$s's favorites here:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%6$s\n" +msgstr "" +"%1$s (@%7$s) heeft uw mededeling van %2$s zojuist op de favorietenlijst " +"geplaatst.\n" +"\n" +"De URL van uw mededeling is:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"De inhoud van uw mededeling luidt:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"U kunt de favorietenlijst van %1$s via de volgende verwijzing bekijken:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"%6$s\n" + +#: lib/mail.php:620 +#, php-format +msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" +msgstr "%s (@%s) heeft u een mededeling gestuurd" + +#: lib/mail.php:622 +#, php-format +msgid "" +"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" +"\n" +"The notice is here:\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"It reads:\n" +"\n" +"\t%4$s\n" +"\n" +msgstr "" +"%1$s (@%9$s) heeft u een bericht gezonden (een antwoord met \"@\") op %2$s.\n" +"\n" +"De mededeling staat hier:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"De inhoud is:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" + +#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 +msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." +msgstr "" +"Er is een databasefout opgetreden tijdens het opslaan van uw bestand. " +"Probeer het alstublieft opnieuw." + +#: lib/mediafile.php:142 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." +msgstr "" +"Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde upload_max_filesize in " +"php.ini." + +#: lib/mediafile.php:147 +msgid "" +"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " +"the HTML form." +msgstr "" +"Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde MAX_FILE_SIZE in het " +"HTML-formulier." + +#: lib/mediafile.php:152 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded." +msgstr "De upload is slechts gedeeltelijk voltooid." + +#: lib/mediafile.php:159 +msgid "Missing a temporary folder." +msgstr "De tijdelijke map is niet aanwezig." + +#: lib/mediafile.php:162 +msgid "Failed to write file to disk." +msgstr "Het was niet mogelijk naar schijf te schrijven." + +#: lib/mediafile.php:165 +msgid "File upload stopped by extension." +msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding." + +#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 +msgid "File exceeds user's quota!" +msgstr "Met dit bestand wordt het quotum van de gebruiker overschreden!" + +#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 +msgid "File could not be moved to destination directory." +msgstr "Het bestand kon niet verplaatst worden naar de doelmap." + +#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 +msgid "Could not determine file's mime-type!" +msgstr "Het was niet mogelijk het MIME-type van het bestand te bepalen!" + +#: lib/mediafile.php:270 +#, php-format +msgid " Try using another %s format." +msgstr " Probeer een ander %s-formaat te gebruiken." + +#: lib/mediafile.php:275 +#, php-format +msgid "%s is not a supported filetype on this server." +msgstr "Het bestandstype %s wordt door deze server niet ondersteund." + +#: lib/messageform.php:120 +msgid "Send a direct notice" +msgstr "Directe mededeling verzenden" + +#: lib/messageform.php:146 +msgid "To" +msgstr "Aan" + +#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173 +msgid "Available characters" +msgstr "Beschikbare tekens" + +#: lib/noticeform.php:145 +msgid "Send a notice" +msgstr "Mededeling verzenden" + +#: lib/noticeform.php:158 +#, php-format +msgid "What's up, %s?" +msgstr "Hallo, %s." + +#: lib/noticeform.php:180 +msgid "Attach" +msgstr "Toevoegen" + +#: lib/noticeform.php:184 +msgid "Attach a file" +msgstr "Bestand toevoegen" + +#: lib/noticelist.php:478 +msgid "in context" +msgstr "in context" + +#: lib/noticelist.php:498 +msgid "Reply to this notice" +msgstr "Op deze mededeling antwoorden" + +#: lib/noticelist.php:499 +msgid "Reply" +msgstr "Antwoorden" + +#: lib/nudgeform.php:116 +msgid "Nudge this user" +msgstr "Deze gebruiker porren" + +#: lib/nudgeform.php:128 +msgid "Nudge" +msgstr "Porren" + +#: lib/nudgeform.php:128 +msgid "Send a nudge to this user" +msgstr "Deze gebruiker porren" + +#: lib/oauthstore.php:283 +msgid "Error inserting new profile" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het invoegen van een nieuw profiel" + +#: lib/oauthstore.php:291 +msgid "Error inserting avatar" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de avatar" + +#: lib/oauthstore.php:311 +msgid "Error inserting remote profile" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het invoegen in het profiel op afstand." + +#: lib/oauthstore.php:345 +msgid "Duplicate notice" +msgstr "Kennisgeving van duplicaat" + +#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#, fuzzy +msgid "You have been banned from subscribing." +msgstr "" +"Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd." + +#: lib/oauthstore.php:491 +msgid "Couldn't insert new subscription." +msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen." + +#: lib/personalgroupnav.php:99 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijk" + +#: lib/personalgroupnav.php:104 +msgid "Replies" +msgstr "Antwoorden" + +#: lib/personalgroupnav.php:114 +msgid "Favorites" +msgstr "Favorieten" + +#: lib/personalgroupnav.php:124 +msgid "Inbox" +msgstr "Postvak IN" + +#: lib/personalgroupnav.php:125 +msgid "Your incoming messages" +msgstr "Uw inkomende berichten" + +#: lib/personalgroupnav.php:129 +msgid "Outbox" +msgstr "Postvak UIT" + +#: lib/personalgroupnav.php:130 +msgid "Your sent messages" +msgstr "Uw verzonden berichten" + +#: lib/personaltagcloudsection.php:56 +#, php-format +msgid "Tags in %s's notices" +msgstr "Labels in de mededelingen van %s" + +#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnementen" + +#: lib/profileaction.php:126 +msgid "All subscriptions" +msgstr "Alle abonnementen" + +#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnees" + +#: lib/profileaction.php:157 +msgid "All subscribers" +msgstr "Alle abonnees" + +#: lib/profileaction.php:177 +msgid "User ID" +msgstr "Gebruikers-ID" + +#: lib/profileaction.php:182 +msgid "Member since" +msgstr "Lid sinds" + +#: lib/profileaction.php:235 +msgid "All groups" +msgstr "Alle groepen" + +#: lib/profileformaction.php:123 +#, fuzzy +msgid "No return-to arguments" +msgstr "Geen ID-argument." + +#: lib/profileformaction.php:137 +msgid "unimplemented method" +msgstr "" + +#: lib/publicgroupnav.php:78 +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" + +#: lib/publicgroupnav.php:82 +msgid "User groups" +msgstr "Gebruikersgroepen" + +#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 +msgid "Recent tags" +msgstr "Recente labels" + +#: lib/publicgroupnav.php:88 +msgid "Featured" +msgstr "Uitgelicht" + +#: lib/publicgroupnav.php:92 +msgid "Popular" +msgstr "Populair" + +#: lib/sandboxform.php:67 +#, fuzzy +msgid "Sandbox" +msgstr "Postvak IN" + +#: lib/sandboxform.php:78 +#, fuzzy +msgid "Sandbox this user" +msgstr "Deblokkeer deze gebruiker." + +#: lib/searchaction.php:120 +msgid "Search site" +msgstr "Site doorzoeken" + +#: lib/searchaction.php:162 +msgid "Search help" +msgstr "Hulp bij zoeken" + +#: lib/searchgroupnav.php:80 +msgid "People" +msgstr "Gebruikers" + +#: lib/searchgroupnav.php:81 +msgid "Find people on this site" +msgstr "Gebruikers op deze site vinden" + +#: lib/searchgroupnav.php:82 +msgid "Notice" +msgstr "Mededeling" + +#: lib/searchgroupnav.php:83 +msgid "Find content of notices" +msgstr "Inhoud van mededelingen vinden" + +#: lib/searchgroupnav.php:85 +msgid "Find groups on this site" +msgstr "Groepen op deze site vinden" + +#: lib/section.php:89 +msgid "Untitled section" +msgstr "Naamloze sectie" + +#: lib/section.php:106 +msgid "More..." +msgstr "Meer..." + +#: lib/silenceform.php:67 +#, fuzzy +msgid "Silence" +msgstr "Kennisgeving van site" + +#: lib/silenceform.php:78 +#, fuzzy +msgid "Silence this user" +msgstr "Deze gebruiker blokkeren" + +#: lib/subgroupnav.php:83 +#, php-format +msgid "People %s subscribes to" +msgstr "Gebruikers waarop %s een abonnement heeft" + +#: lib/subgroupnav.php:91 +#, php-format +msgid "People subscribed to %s" +msgstr "Gebruikers met een abonnement op %s" + +#: lib/subgroupnav.php:99 +#, php-format +msgid "Groups %s is a member of" +msgstr "Groepen waar %s lid van is" + +#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 +#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 +msgid "People Tagcloud as self-tagged" +msgstr "" + +#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 +#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 +msgid "People Tagcloud as tagged" +msgstr "" + +#: lib/subscriptionlist.php:126 +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" + +#: lib/subs.php:52 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "U bent al gebonneerd!" + +#: lib/subs.php:56 +msgid "User has blocked you." +msgstr "Deze gebruiker negeert u." + +#: lib/subs.php:60 +msgid "Could not subscribe." +msgstr "Kan niet abonneren " + +#: lib/subs.php:79 +msgid "Could not subscribe other to you." +msgstr "Het was niet mogelijk om een ander op u te laten abonneren" + +#: lib/subs.php:128 +msgid "Not subscribed!" +msgstr "Niet geabonneerd!" + +#: lib/subs.php:140 +msgid "Couldn't delete subscription." +msgstr "Kon abonnement niet verwijderen." + +#: lib/tagcloudsection.php:56 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: lib/topposterssection.php:74 +msgid "Top posters" +msgstr "Meest actieve gebruikers" + +#: lib/unsandboxform.php:69 +msgid "Unsandbox" +msgstr "" + +#: lib/unsandboxform.php:80 +#, fuzzy +msgid "Unsandbox this user" +msgstr "Deblokkeer deze gebruiker." + +#: lib/unsilenceform.php:67 +msgid "Unsilence" +msgstr "" + +#: lib/unsilenceform.php:78 +#, fuzzy +msgid "Unsilence this user" +msgstr "Deblokkeer deze gebruiker." + +#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 +msgid "Unsubscribe from this user" +msgstr "Uitschrijven van deze gebruiker" + +#: lib/unsubscribeform.php:137 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abonnement opheffen" + +#: lib/userprofile.php:116 +msgid "Edit Avatar" +msgstr "Avatar bewerken" + +#: lib/userprofile.php:236 +msgid "User actions" +msgstr "Gebruikershandelingen" + +#: lib/userprofile.php:248 +msgid "Edit profile settings" +msgstr "Profielinstellingen bewerken" + +#: lib/userprofile.php:249 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: lib/userprofile.php:272 +msgid "Send a direct message to this user" +msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden" + +#: lib/userprofile.php:273 +msgid "Message" +msgstr "Bericht" + +#: lib/util.php:826 +msgid "a few seconds ago" +msgstr "een paar seconden geleden" + +#: lib/util.php:828 +msgid "about a minute ago" +msgstr "ongeveer een minuut geleden" + +#: lib/util.php:830 +#, php-format +msgid "about %d minutes ago" +msgstr "ongeveer %d minuten geleden" + +#: lib/util.php:832 +msgid "about an hour ago" +msgstr "ongeveer een uur geleden" + +#: lib/util.php:834 +#, php-format +msgid "about %d hours ago" +msgstr "ongeveer %d uur geleden" + +#: lib/util.php:836 +msgid "about a day ago" +msgstr "ongeveer een dag geleden" + +#: lib/util.php:838 +#, php-format +msgid "about %d days ago" +msgstr "ongeveer %d dagen geleden" + +#: lib/util.php:840 +msgid "about a month ago" +msgstr "ongeveer een maand geleden" + +#: lib/util.php:842 +#, php-format +msgid "about %d months ago" +msgstr "ongeveer %d maanden geleden" + +#: lib/util.php:844 +msgid "about a year ago" +msgstr "ongeveer een jaar geleden" + +#: lib/webcolor.php:82 +#, php-format +msgid "%s is not a valid color!" +msgstr "%s is geen geldige kleur." + +#: lib/webcolor.php:123 +#, php-format +msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." +msgstr "%s is geen geldige kleur. Gebruik drie of zes hexadecimale tekens." + +#: scripts/maildaemon.php:48 +msgid "Could not parse message." +msgstr "Het was niet mogelijk het bericht te verwerken." + +#: scripts/maildaemon.php:53 +msgid "Not a registered user." +msgstr "Geen geregistreerde gebruiker" + +#: scripts/maildaemon.php:57 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Dit is niet uw inkomende e-mailadres." + +#: scripts/maildaemon.php:61 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unlock this user" +#~ msgstr "Deblokkeer deze gebruiker." + +#~ msgid "These people are subscribed to you: " +#~ msgstr "De volgende gebruikers hebben een abonnement op u: " |