diff options
Diffstat (limited to 'locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 1752 |
1 files changed, 911 insertions, 841 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po index c7b3d860f..a5220f6e0 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,28 +1,32 @@ # Translation of StatusNet to Polish # +# Author@translatewiki.net: Raven # -- -# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. +# Paweł Wilk <siefca@gnu.org>, 2008. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:25+0000\n" -"Language-Team: Polish\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:45+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 -#, fuzzy msgid "No such page" -msgstr "Nie ma takiego znacznika." +msgstr "Nie ma takiej strony" #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 @@ -89,8 +93,8 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" -"Spróbuj zasubskrybować więcej osób, [dołączyć do grupy](%%action.groups%%) " -"lub wysłać coś samemu." +"Spróbuj subskrybować więcej osób, [dołączyć do grupy](%%action.groups%%) lub " +"wysłać coś samemu." #: actions/all.php:134 #, php-format @@ -98,7 +102,7 @@ msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" -"Możesz spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) z jego profilu lub " +"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) z jego profilu lub " "[wysłać coś wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)." @@ -118,16 +122,15 @@ msgstr "Ty i przyjaciele" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" -msgstr "Aktualizacje od %1$s i przyjaciół na %2$s!" +msgstr "Aktualizacje z %1$s i przyjaciół na %2$s." #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 -#, fuzzy msgid "API method not found." -msgstr "Nie znaleziono metody API!" +msgstr "Nie odnaleziono metody API." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 @@ -147,9 +150,9 @@ msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none" msgstr "" +"Należy podać parametr o nazwie \"device\" z jedną z wartości: sms, im, none" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 -#, fuzzy msgid "Could not update user." msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika." @@ -170,13 +173,11 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 -#, fuzzy msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu!" +msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 -#, fuzzy msgid "Could not update your design." msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu." @@ -190,7 +191,6 @@ msgid "User has no profile." msgstr "Użytkownik nie posiada profilu." #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 -#, fuzzy msgid "Could not save profile." msgstr "Nie można zapisać profilu." @@ -204,27 +204,27 @@ msgstr "Odblokowanie użytkownika nie powiodło się." #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" -msgstr "Brak tekstu wiadomości!" +msgstr "Brak tekstu wiadomości." #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "Wiadomość jest za długa. Maksymalna długość to 140 znaków." +msgstr "Wiadomość jest za długa. Maksymalna długość wynosi %d znaków." #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." -msgstr "Nie znaleziono odbiorcy." +msgstr "Nie odnaleziono odbiorcy." #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" "Nie można wysłać bezpośredniej wiadomości do użytkowników, którzy nie są " -"Twoimi przyjaciółmi." +"twoimi przyjaciółmi." #: actions/apidirectmessage.php:89 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s" +msgstr "Bezpośrednie wiadomości do użytkownika %s" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format @@ -256,16 +256,16 @@ msgstr "Wszystkie bezpośrednie wiadomości wysłane do użytkownika %s" #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found!" -msgstr "Nie znaleziono metody API!" +msgstr "Nie odnaleziono metody API." #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 msgid "No status found with that ID." -msgstr "Nie znaleziono statusów z tym identyfikatorem." +msgstr "Nie odnaleziono stanów z tym identyfikatorem." #: actions/apifavoritecreate.php:119 msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "Ten status jest już ulubiony!" +msgstr "Ten stan jest już ulubiony." #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć ulubionego wpisu." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "Ten status nie jest ulubiony!" +msgstr "Ten stan nie jest ulubiony." #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -281,21 +281,21 @@ msgstr "Nie można usunąć ulubionego wpisu." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." -msgstr "Nie można obserwować użytkownika: nie znaleziono użytkownika." +msgstr "Nie można obserwować użytkownika: nie odnaleziono użytkownika." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." -msgstr "Nie można obserwować użytkownika: %s jest już na Twojej liście." +msgstr "Nie można obserwować użytkownika: %s jest już na twojej liście." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "Nie można obserwować użytkownika: nie znaleziono użytkownika." +msgstr "" +"Nie można zrezygnować z obserwacji użytkownika: nie odnaleziono użytkownika." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "" +msgstr "Nie można zrezygnować z obserwacji samego siebie." #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Nie można określić użytkownika źródłowego." #: actions/apifriendshipsshow.php:143 msgid "Could not find target user." -msgstr "Nie można znaleźć użytkownika docelowego." +msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika docelowego." #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 @@ -340,9 +340,9 @@ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." #: actions/apigroupcreate.php:213 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "opis jest za długi (maksymalnie 140 znaków)." +msgstr "Opis jest za długi (maksymalnie %d znaków)." #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "Za dużo aliasów! Maksymalnie %d." +msgstr "Za dużo aliasów. Maksymalnie %d." #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 @@ -376,33 +376,30 @@ msgstr "Alias nie może być taki sam jak pseudonim." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy msgid "Group not found!" -msgstr "Nie znaleziono metody API!" +msgstr "Nie odnaleziono grupy." #: actions/apigroupjoin.php:110 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group." -msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy" +msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Zostałeś zablokowany w tej grupie przez administratora." #: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s" +msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s." #: actions/apigroupleave.php:114 -#, fuzzy msgid "You are not a member of this group." msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." #: actions/apigroupleave.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s" +msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s." #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format @@ -410,19 +407,19 @@ msgid "%s groups" msgstr "Grupy %s" #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "Działania grupy" +msgstr "grupy na %s" #: actions/apigrouplist.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "Grupy %s" +msgstr "Grupy użytkownika %s" #: actions/apigrouplist.php:103 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Grupy %s są członkiem" +msgstr "Grupy %s są członkiem na %s." #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -430,36 +427,34 @@ msgstr "Ta metoda wymaga POST lub DELETE." #: actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "Nie można usuwać statusów innych użytkowników." +msgstr "Nie można usuwać stanów innych użytkowników." #: actions/apistatusesshow.php:138 -#, fuzzy msgid "Status deleted." -msgstr "Usunięto awatar." +msgstr "Usunięto stan." #: actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." -msgstr "Nie znaleziono statusów z tym identyfikatorem." +msgstr "Nie odnaleziono stanów z tym identyfikatorem." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "Wpis jest za długi. Maksymalna długość to 140 znaków." +msgstr "Wpis jest za długi. Maksymalna długość wynosi %d znaków." #: actions/apistatusesupdate.php:198 msgid "Not found" -msgstr "Nie znaleziono" +msgstr "Nie odnaleziono" -#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183 +#, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "Maksymalny rozmiar wpisu to 140 znaków, w tym adres URL załącznika." +msgstr "Maksymalny rozmiar wpisu wynosi %d znaków, w tym adres URL załącznika." #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 -#, fuzzy msgid "Unsupported format." -msgstr "Nieobsługiwany format pliku obrazu." +msgstr "Nieobsługiwany format." #: actions/apitimelinefavorites.php:107 #, php-format @@ -481,7 +476,7 @@ msgstr "Oś czasu użytkownika %s" #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "Aktualizacje od %1$s na %2$s!" +msgstr "Aktualizacje z %1$s na %2$s." #: actions/apitimelinementions.php:116 #, php-format @@ -501,7 +496,7 @@ msgstr "Publiczna oś czasu użytkownika %s" #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "Użytkownik %s aktualizuje od każdego!" +msgstr "Użytkownik %s aktualizuje od każdego." #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 #, php-format @@ -511,11 +506,11 @@ msgstr "Wpisy ze znacznikiem %s" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "Aktualizacje ze znacznikiem %1$s na %2$s!" +msgstr "Aktualizacje ze znacznikiem %1$s na %2$s." #: actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." -msgstr "Nie znaleziono." +msgstr "Nie odnaleziono." #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." @@ -541,7 +536,7 @@ msgstr "Awatar" #: actions/avatarsettings.php:78 #, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "Można wysłać swój osobisty awatar. Maksymalny rozmiar pliku to %s." +msgstr "Można wysłać osobisty awatar. Maksymalny rozmiar pliku to %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 @@ -565,7 +560,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:522 +#: lib/noticelist.php:550 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -578,7 +573,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Przytnij" #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 @@ -593,7 +588,7 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. Spróbuj ponownie." #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." @@ -660,9 +655,8 @@ msgid "Unblock this user" msgstr "Odblokuj tego użytkownika" #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "Ten użytkownik został już zablokowany." +msgstr "Użytkownik jest już zablokowany." #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 msgid "Block user" @@ -675,8 +669,8 @@ msgid "" "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" "Jesteś pewny, że chcesz zablokować tego użytkownika. Po tym jego subskrypcja " -"do Ciebie zostanie usunięta, nie będzie mógł Cię zasubskrybować w " -"przyszłości i nie będziesz powiadamiany o żadnych odpowiedziach @ od niego." +"do ciebie zostanie usunięta, nie będzie mógł cię subskrybować w przyszłości " +"i nie będziesz powiadamiany o żadnych odpowiedziach @ od niego." #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 @@ -684,9 +678,8 @@ msgid "No" msgstr "Nie" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" -msgstr "Odblokuj tego użytkownika" +msgstr "Nie blokuj tego użytkownika" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 @@ -702,9 +695,8 @@ msgid "Failed to save block information." msgstr "Zapisanie informacji o blokadzie nie powiodło się." #: actions/bookmarklet.php:50 -#, fuzzy msgid "Post to " -msgstr "Zdjęcie" +msgstr "Wyślij do " #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -712,11 +704,11 @@ msgstr "Brak kodu potwierdzającego." #: actions/confirmaddress.php:80 msgid "Confirmation code not found." -msgstr "Nie znaleziono kodu potwierdzającego." +msgstr "Nie odnaleziono kodu potwierdzającego." #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" -msgstr "Ten kod potwierdzający nie jest przeznaczony dla Ciebie!" +msgstr "Ten kod potwierdzający nie jest przeznaczony dla ciebie." #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format @@ -727,15 +719,15 @@ msgstr "Nierozpoznany typ adresu %s" msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Ten adres został już potwierdzony." -#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295 -#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258 +#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 +#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278 #: actions/smssettings.php:420 msgid "Couldn't update user." msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika." -#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390 +#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia adresu e-mail." @@ -747,14 +739,14 @@ msgstr "Potwierdź adres" #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." -msgstr "Adres \"%s\" został potwierdzony dla Twojego konta." +msgstr "Adres \"%s\" został potwierdzony dla twojego konta." #: actions/conversation.php:99 msgid "Conversation" msgstr "Rozmowa" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 -#: lib/profileaction.php:206 +#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" msgstr "Wpisy" @@ -780,8 +772,8 @@ msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" -"Za chwilę wpis zostanie trwale usunięty. Kiedy to się stanie, to już się nie " -"odstanie." +"Za chwilę wpis zostanie trwale usunięty. Kiedy to się stanie, nie będzie " +"mogło zostać cofnięte." #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" @@ -795,7 +787,7 @@ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wpis?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "Nie usuwaj tego wpisu" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 msgid "Delete this notice" msgstr "Usuń ten wpis" @@ -804,30 +796,28 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. Spróbuj ponownie." #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika." +msgstr "Nie można usuwać użytkowników." #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "Nie można usuwać statusów innych użytkowników." +msgstr "Nie można usuwać lokalnych użytkowników." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usuń użytkownika" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" +"Na pewno usunąć tego użytkownika? Wyczyści to wszystkie dane o użytkowniku z " +"bazy danych, bez utworzenia kopii zapasowej." #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 -#, fuzzy msgid "Delete this user" -msgstr "Usuń ten wpis" +msgstr "Usuń tego użytkownika" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 @@ -836,190 +826,118 @@ msgstr "Wygląd" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Ustawienia wyglądu tej strony StatusNet." -#: actions/designadminpanel.php:278 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:270 msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Nieprawidłowy rozmiar." - -#: actions/designadminpanel.php:282 -#, fuzzy, php-format -msgid "Theme not available: %s" -msgstr "Ta strona nie jest dostępna w " - -#: actions/designadminpanel.php:288 -#, fuzzy, php-format -msgid "Theme directory not readable: %s" -msgstr "Ta strona nie jest dostępna w " - -#: actions/designadminpanel.php:292 -#, php-format -msgid "Avatar directory not writable: %s" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:296 -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL logo." -#: actions/designadminpanel.php:312 +#: actions/designadminpanel.php:274 #, php-format -msgid "Max length for %s %s is 255 characters." -msgstr "" +msgid "Theme not available: %s" +msgstr "Motyw nie jest dostępny: %s" -#: actions/designadminpanel.php:412 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:370 msgid "Change logo" -msgstr "Zmień kolory" +msgstr "Zmień logo" -#: actions/designadminpanel.php:417 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:375 msgid "Site logo" -msgstr "Zaproś" +msgstr "Logo strony" -#: actions/designadminpanel.php:424 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:382 msgid "Change theme" -msgstr "Zmień" +msgstr "Zmień motyw" -#: actions/designadminpanel.php:441 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:399 msgid "Site theme" -msgstr "Wpis strony" +msgstr "Motyw strony" -#: actions/designadminpanel.php:442 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:400 msgid "Theme for the site." -msgstr "Wyloguj się ze strony" +msgstr "Motyw strony." -#: actions/designadminpanel.php:447 -msgid "Theme server" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:451 -msgid "Theme path" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:455 -msgid "Theme directory" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:462 -#, fuzzy -msgid "Avatar Settings" -msgstr "Ustawienia awatara" - -#: actions/designadminpanel.php:467 -#, fuzzy -msgid "Avatar server" -msgstr "Ustawienia awatara" - -#: actions/designadminpanel.php:471 -#, fuzzy -msgid "Avatar path" -msgstr "Zaktualizowano awatar." - -#: actions/designadminpanel.php:475 -#, fuzzy -msgid "Avatar directory" -msgstr "Usunięto awatar." - -#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101 +#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "Zmień obraz tłas" +msgstr "Zmień obraz tła" -#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578 +#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" msgstr "Tło" -#: actions/designadminpanel.php:496 -#, fuzzy, php-format +#: actions/designadminpanel.php:422 +#, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "Można wysłać obraz logo grupy. Maksymalny rozmiar pliku to %s." +msgstr "Można wysłać obraz tła dla strony. Maksymalny rozmiar pliku to %1$s." -#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139 +#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139 msgid "On" msgstr "Włączone" -#: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155 +#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156 +#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." msgstr "Włącz lub wyłącz obraz tła." -#: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161 +#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" msgstr "Kafelkowy obraz tła" -#: actions/designadminpanel.php:554 -#, fuzzy -msgid "Background server" -msgstr "Tło" - -#: actions/designadminpanel.php:558 -#, fuzzy -msgid "Background path" -msgstr "Tło" - -#: actions/designadminpanel.php:562 -#, fuzzy -msgid "Background directory" -msgstr "Tło" - -#: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170 +#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" msgstr "Zmień kolory" -#: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191 +#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "Zawartość" -#: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204 +#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" -#: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217 +#: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230 +#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" -#: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247 +#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "Użyj domyślnych" +msgstr "Użycie domyślnych" -#: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248 +#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" msgstr "Przywróć domyślny wygląd" -#: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" msgstr "Przywróć domyślne ustawienia" -#: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195 +#: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414 -#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203 -#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226 -#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 +#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167 +#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181 +#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 +#: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "Zapisz wygląd" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "Ten wpis nie jest ulubiony!" +msgstr "Ten wpis nie jest ulubiony." #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" @@ -1032,7 +950,7 @@ msgstr "Nie ma takiego dokumentu." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "Edytuj grupę %s" +msgstr "Zmodyfikuj grupę %s" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." @@ -1048,9 +966,9 @@ msgid "Use this form to edit the group." msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę." #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "opis jest za długi (maksymalnie 140 znaków)." +msgstr "opis jest za długi (maksymalnie %d znaków)." #: actions/editgroup.php:253 msgid "Could not update group." @@ -1071,7 +989,7 @@ msgstr "Ustawienia adresu e-mail" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "Zarządzaj, jak otrzymywać wiadomości e-mail od %%site.name%%." +msgstr "Zarządzanie, jak otrzymywać wiadomości e-mail od %%site.name%%." #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 @@ -1094,7 +1012,7 @@ msgid "" "a message with further instructions." msgstr "" "Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą " -"(także w wiadomościach niechcianych!), czy otrzymałeś wiadomość z dalszymi " +"(także w wiadomościach niechcianych), czy otrzymałeś wiadomość z dalszymi " "instrukcjami." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 @@ -1125,7 +1043,7 @@ msgstr "Wyślij wiadomość e-mail na ten adres, aby wysyłać nowe wpisy." #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "Używaj nowego adresu e-mail do wysyłania; anuluj stary." +msgstr "Używaj nowego adresu e-mail do wysyłania; anuluj poprzedni." #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" @@ -1138,19 +1056,19 @@ msgstr "Preferencje" #: actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "Wyślij mi wpisy nowych subskrypcji przez e-mail." +msgstr "Wyślij wpisy nowych subskrypcji przez e-mail." #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." -msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś doda mój wpis jako ulubiony." +msgstr "Wyślij wiadomość e-mail, kiedy ktoś doda mój wpis jako ulubiony." #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." -msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś wyśle mi prywatną wiadomość." +msgstr "Wyślij wiadomość e-mail, kiedy ktoś wyśle prywatną wiadomość." #: actions/emailsettings.php:174 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś wyśle mi odpowiedź \"@\"." +msgstr "Wyślij wiadomość e-mail, kiedy ktoś wyśle odpowiedź \"@\"." #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." @@ -1158,92 +1076,92 @@ msgstr "Pozwól przyjaciołom na szturchanie mnie i wyślij mi wiadomość e-mai #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "Chcę wysyłać wpisy przez e-mail." +msgstr "Chcę wysyłać wpisy przez wiadomości e-mail." #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "Opublikuj MicroID adresu e-mail." -#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264 +#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 msgid "Preferences saved." msgstr "Zapisano preferencje." -#: actions/emailsettings.php:319 +#: actions/emailsettings.php:320 msgid "No email address." msgstr "Brak adresu e-mail." -#: actions/emailsettings.php:326 +#: actions/emailsettings.php:327 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Nie można znormalizować tego adresu e-mail" -#: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158 +#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158 msgid "Not a valid email address" msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail" -#: actions/emailsettings.php:333 +#: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "Ten adres e-mail jest już Twój." +msgstr "Ten adres e-mail jest już twój." -#: actions/emailsettings.php:336 +#: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Ten adres e-mail należy już do innego użytkownika." -#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317 +#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Nie można wprowadzić kodu potwierdzającego." -#: actions/emailsettings.php:358 +#: actions/emailsettings.php:359 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" "Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres e-mail. Sprawdź w swojej " -"skrzynce odbiorczej (także w wiadomościach niechcianych!), czy otrzymałeś " -"kod i instrukcje dotyczące jego użycia." +"skrzynce odbiorczej (także w wiadomościach niechcianych), czy otrzymałeś kod " +"i instrukcje dotyczące jego użycia." -#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351 +#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Brak oczekujących potwierdzeń do anulowania." -#: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355 +#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "To jest błędny adres komunikatora." -#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367 +#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 #: actions/smssettings.php:386 msgid "Confirmation cancelled." msgstr "Anulowano potwierdzenie." -#: actions/emailsettings.php:412 +#: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." -msgstr "To nie jest Twój adres e-mail." +msgstr "To nie jest twój adres e-mail." -#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408 +#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 msgid "The address was removed." msgstr "Adres został usunięty." -#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518 +#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." msgstr "Brak przychodzącego adresu e-mail." -#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477 +#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." msgstr "Nie można zaktualizować wpisu użytkownika." -#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531 +#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." msgstr "Usunięto przychodzący adres e-mail." -#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555 +#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." msgstr "Dodano nowy przychodzący adres e-mail." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Popularne wpisy" @@ -1269,7 +1187,7 @@ msgid "" "next to any notice you like." msgstr "" "Bądź pierwszym, który doda wpis do ulubionych naciskając przycisk ulubionego " -"obok wpisu, który Ci się podoba." +"obok wpisu, który ci się podoba." #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1278,7 +1196,7 @@ msgid "" "notice to your favorites!" msgstr "" "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz " -"pierwszym, który doda wpis do ulubionych!" +"pierwszym, który doda wpis do ulubionych." #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -1287,13 +1205,13 @@ msgid "%s's favorite notices" msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s" #: actions/favoritesrss.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "Aktualizacje od %1$s na %2$s!" +msgstr "Aktualizacje ulubione przez użytkownika %1$s na %2$s." #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "Ten wpis jest już ulubiony!" +msgstr "Ten wpis jest już ulubiony." #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor favorite" @@ -1332,35 +1250,31 @@ msgstr "Nie wysłano załączników" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź!" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź." #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Obserwowany użytkownik nie istnieje." +msgstr "Nasłuchiwany użytkownik nie istnieje." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Można używać lokalnej subskrypcji!" +msgstr "Można używać lokalnej subskrypcji." #: actions/finishremotesubscribe.php:96 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Ten użytkownik zablokował Cię z subskrypcji." +msgstr "Ten użytkownik zablokował cię z subskrypcji." #: actions/finishremotesubscribe.php:106 -#, fuzzy msgid "You are not authorized." msgstr "Brak upoważnienia." #: actions/finishremotesubscribe.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu." #: actions/finishremotesubscribe.php:114 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Nieznana wersja protokołu OMB." +msgstr "Zdalna usługa używa nieznanej wersji protokołu OMB." #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" @@ -1373,14 +1287,12 @@ msgid "No such group." msgstr "Nie ma takiej grupy." #: actions/getfile.php:75 -#, fuzzy msgid "No such file." -msgstr "Nie ma takiego wpisu." +msgstr "Nie ma takiego pliku." #: actions/getfile.php:79 -#, fuzzy msgid "Cannot read file." -msgstr "Utracono plik." +msgstr "Nie można odczytać pliku." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 @@ -1423,7 +1335,7 @@ msgid "" "group in the future." msgstr "" "Jesteś pewny, że chcesz zablokować użytkownika \"%s\" w grupie \"%s\"? " -"Zostanie usunięty z grupy, nie będzie mógł wysyłać wpisów i zasubskrybować " +"Zostanie usunięty z grupy, nie będzie mógł wysyłać wpisów i subskrybować " "grupy w przyszłości." #: actions/groupblock.php:178 @@ -1465,7 +1377,7 @@ msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu." #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu!" +msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu." #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." @@ -1507,7 +1419,7 @@ msgstr "Członkowie grupy %s, strona %d" msgid "A list of the users in this group." msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Administrator" @@ -1528,9 +1440,9 @@ msgid "Make this user an admin" msgstr "Uczyń tego użytkownika administratorem" #: actions/grouprss.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "Aktualizacje od %1$s na %2$s!" +msgstr "Aktualizacje od członków %1$s na %2$s." #: actions/groupsearch.php:52 #, php-format @@ -1538,12 +1450,12 @@ msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Znajdź grupy na %%site.name%% według ich nazwy, położenia lub opisu. Oddziel " -"terminy spacjami; muszą mieć trzy znaki lub więcej." +"Wyszukaj grupy na %%site.name%% według ich nazwy, położenia lub opisu. " +"Oddziel terminy spacjami; muszą mieć trzy znaki lub więcej." #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" -msgstr "Znajdź grupę" +msgstr "Wyszukaj grupę" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 @@ -1556,7 +1468,7 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" -"Jeśli nie możesz znaleźć grupy, której szukasz, możesz sam [ją utworzyć](%%" +"Jeśli nie można odnaleźć grupy, której szukasz, można samemu [ją utworzyć](%%" "action.newgroup%%)." #: actions/groupsearch.php:85 @@ -1566,10 +1478,10 @@ msgid "" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i sam [utworzysz " -"grupę](%%action.newgroup%%)!" +"grupę](%%action.newgroup%%)." #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 -#: lib/subgroupnav.php:98 +#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" msgstr "Grupy" @@ -1587,11 +1499,11 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" -"Grupy %%%%site.name%%%% umożliwiają znalezienie i rozmawianie z osobami o " +"Grupy %%%%site.name%%%% umożliwiają odnalezienie i rozmawianie z osobami o " "podobnych zainteresowaniach. Po dołączeniu do grupy można wysyłać wiadomości " "do wszystkich członków używając składni \"!nazwagrupy\". Nie widzisz grupy, " -"która Cię interesuje? Spróbuj ją [znaleźć](%%%%action.groupsearch%%%%) lub " -"[założyć własną!](%%%%action.newgroup%%%%)" +"która cię interesuje? Spróbuj ją [znaleźć](%%%%action.groupsearch%%%%) lub " +"[założyć własną.](%%%%action.newgroup%%%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" @@ -1623,13 +1535,12 @@ msgstr "" "Skonfiguruj adres i ustawienia poniżej." #: actions/imsettings.php:89 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "Ta strona nie jest dostępna w " +msgstr "Komunikator nie jest dostępny." #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." -msgstr "Obecnie potwierdzone adresy Jabbera/GTalk." +msgstr "Obecnie potwierdzone adresy Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:114 #, php-format @@ -1637,7 +1548,7 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. Sprawdź swoje konto Jabbera/GTalk, " +"Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. Sprawdź swoje konto Jabber/GTalk, " "czy otrzymałeś wiadomość z dalszymi instrukcjami (dodałeś %s do listy " "znajomych?)." @@ -1651,26 +1562,25 @@ msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Adres Jabbera lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". " -"Najpierw upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub " -"na GTalk." +"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". Najpierw " +"upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub na GTalk." #: actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." -msgstr "Wyślij mi wpisy przez Jabbera/GTalk." +msgstr "Wyślij mi wpisy przez Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:148 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "Wyślij wpis, kiedy zmieni się mój status na Jabberze/GTalk." +msgstr "Wyślij wpis, kiedy zmieni się mój stan na Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" -"Wyślij mi odpowiedzi przez Jabbera/GTalk od osób, których nie subskrybuję." +"Wyślij mi odpowiedzi przez Jabber/GTalk od osób, których nie subskrybuję." #: actions/imsettings.php:159 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "Opublikuj MicroID adresu Jabbera/GTalk." +msgstr "Opublikuj MicroID adresu Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:285 msgid "No Jabber ID." @@ -1686,7 +1596,7 @@ msgstr "To nie jest prawidłowy identyfikator Jabbera" #: actions/imsettings.php:299 msgid "That is already your Jabber ID." -msgstr "Ten identyfikator Jabbera jest już Twój." +msgstr "Ten identyfikator Jabbera jest już twój." #: actions/imsettings.php:302 msgid "Jabber ID already belongs to another user." @@ -1698,12 +1608,12 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres komunikatora. Musisz " +"Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres komunikatora. Należy " "zaakceptować otrzymywanie wiadomości od %s." #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "To nie jest Twój identyfikator Jabbera." +msgstr "To nie jest twój identyfikator Jabbera." #: actions/inbox.php:59 #, php-format @@ -1745,7 +1655,7 @@ msgstr "Zaproś nowych użytkowników" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "Jesteś już zasubskrybowany do tych użytkowników:" +msgstr "Jesteś już subskrybowany do tych użytkowników:" #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 #, php-format @@ -1756,8 +1666,7 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" -"Te osoby są już użytkownikami i zostałeś do nich automatycznie " -"zasubskrybowany:" +"Te osoby są już użytkownikami i zostałeś do nich automatycznie subskrybowany:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" @@ -1769,7 +1678,7 @@ msgid "" "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" "Zostaniesz powiadomiony, kiedy ktoś zaakceptuje zaproszenie i zarejestruje " -"się na stronie. Dziękujemy za pomoc w zwiększaniu społeczności!" +"się na stronie. Dziękujemy za pomoc w zwiększaniu społeczności." #: actions/invite.php:162 msgid "" @@ -1794,14 +1703,14 @@ msgstr "Osobista wiadomość" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Opcjonalnie dodaj osobistą wiadomość do zaproszenia." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: actions/invite.php:226 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" -msgstr "%1$s zapraszają Cię, abyś dołączył do nich w %2$s" +msgstr "%1$s zapraszają cię, abyś dołączył do nich w %2$s" #: actions/invite.php:228 #, php-format @@ -1833,20 +1742,20 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" -"Użytkownik %1$s zapraszają Cię, abyś dołączył do nich w %2$s (%3$s).\n" +"Użytkownik %1$s zapraszają cię, abyś dołączył do nich w %2$s (%3$s).\n" "\n" "%2$s jest usługą mikroblogowania, która umożliwia pozostawanie w kontakcie z " -"osobami, których znasz i z tymi, którzy Cię interesują.\n" +"osobami, których znasz i z tymi, którzy cię interesują.\n" "\n" -"Możesz także dzielić się w sieci nowinkami o sobie, swoimi przemyśleniami, " -"lub swoim życiem z osobami, którzy Cię znają. To także wspaniały sposób na " -"poznawanie nowych osób, którzy dzielą Twoje zainteresowania.\n" +"Można także dzielić się w sieci nowinkami o sobie, swoimi przemyśleniami, " +"lub swoim życiem z osobami, którzy cię znają. To także wspaniały sposób na " +"poznawanie nowych osób, którzy dzielą twoje zainteresowania.\n" "\n" "Użytkownik %1$s powiedział:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" -"Możesz zobaczyć stronę profilu %1$s na %2$s tutaj:\n" +"Można zobaczyć stronę profilu %1$s na %2$s tutaj:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" @@ -1855,7 +1764,7 @@ msgstr "" "\n" "%6$s\n" "\n" -"Jeśli nie, możesz zignorować tę wiadomość. Dziękujemy za Twoją cierpliwość i " +"Jeśli nie, można zignorować tę wiadomość. Dziękujemy za twoją cierpliwość i " "czas.\n" "\n" "Z poważaniem, %2$s\n" @@ -1888,7 +1797,7 @@ msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 msgid "Could not find membership record." -msgstr "Nie można znaleźć wpisu członkostwa." +msgstr "Nie można odnaleźć wpisu członkostwa." #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 #, php-format @@ -1905,20 +1814,18 @@ msgid "Already logged in." msgstr "Jesteś już zalogowany." #: actions/login.php:110 actions/login.php:120 -#, fuzzy msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Nieprawidłowa zawartość wpisu" +msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły token." #: actions/login.php:143 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło." #: actions/login.php:149 -#, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "Brak upoważnienia." +msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia." -#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457 +#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" @@ -1945,7 +1852,8 @@ msgstr "Zapamiętaj mnie" #: actions/login.php:253 actions/register.php:479 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" -"Automatyczne logowanie. Nie użyj na komputerach używanych przez wiele osób!" +"Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez " +"wiele osób." #: actions/login.php:263 msgid "Lost or forgotten password?" @@ -1960,14 +1868,13 @@ msgstr "" "zmienianiem ustawień." #: actions/login.php:286 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" "Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła. Nie masz ich jeszcze? " -"[Zarejestruj](%%action.register%%) nowe konto lub wypróbuj [OpenID](%%action." -"openidlogin%%). " +"[Zarejestruj](%%action.register%%) nowe konto." #: actions/makeadmin.php:91 msgid "Only an admin can make another user an admin." @@ -1990,7 +1897,7 @@ msgstr "Nie można uczynić %s administratorem grupy %s" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" -msgstr "Brak obecnego statusu" +msgstr "Brak obecnego stanu" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -2011,7 +1918,7 @@ msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika." #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 #: lib/command.php:424 msgid "No content!" -msgstr "Brak zawartości!" +msgstr "Brak zawartości." #: actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." @@ -2031,7 +1938,7 @@ msgstr "Wysłano wiadomość" msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s" -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" msgstr "Błąd AJAX" @@ -2039,7 +1946,7 @@ msgstr "Błąd AJAX" msgid "New notice" msgstr "Nowy wpis" -#: actions/newnotice.php:199 +#: actions/newnotice.php:206 msgid "Notice posted" msgstr "Wysłano wpis" @@ -2049,12 +1956,12 @@ msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Znajdź wpisy na %%site.name%% według ich zawartości. Oddziel wyszukiwane " +"Wyszukaj wpisy na %%site.name%% według ich zawartości. Oddziel wyszukiwane " "terminy spacjami. Terminy muszą mieć trzy znaki lub więcej." #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" -msgstr "Znajdź tekst" +msgstr "Wyszukiwanie tekstu" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format @@ -2068,33 +1975,33 @@ msgid "" "status_textarea=%s)!" msgstr "" "Zostań pierwszym, który [wyśle coś na ten temat](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%s)!" +"status_textarea=%s)." #: actions/noticesearch.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%%%action.register%%%%) i zostaniesz " "pierwszym, który [wyśle coś na ten temat](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%s)!" +"status_textarea=%s)." -#: actions/noticesearchrss.php:89 -#, fuzzy, php-format +#: actions/noticesearchrss.php:96 +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "Aktualizacje ze znacznikiem %1$s na %2$s!" +msgstr "Aktualizacje z \"%s\"" -#: actions/noticesearchrss.php:91 -#, fuzzy, php-format +#: actions/noticesearchrss.php:98 +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Wszystkie aktualizacje pasujące do wyszukiwanego terminu \"%s\"" +msgstr "Aktualizacje pasujące do wyszukiwanego terminu \"%1$s\" na %2$s." #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" -"Ten użytkownik nie pozwala na szturchnięcia lub nie potwierdził lub nie " +"Ten użytkownik nie pozwala na szturchnięcia albo nie potwierdził lub nie " "ustawił jeszcze swojego adresu e-mail." #: actions/nudge.php:94 @@ -2103,7 +2010,7 @@ msgstr "Wysłano szturchnięcie" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "Wysłano szturchnięcie!" +msgstr "Wysłano szturchnięcie." #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" @@ -2112,16 +2019,15 @@ msgstr "Wpis nie posiada profilu" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "Status użytkownika %1$s na %2$s" +msgstr "Stan użytkownika %1$s na %2$s" #: actions/oembed.php:157 -#, fuzzy msgid "content type " -msgstr "Zawartość" +msgstr "typ zawartości " #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " -msgstr "" +msgstr "Tylko " #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137 @@ -2146,11 +2052,11 @@ msgstr "Zarządzaj różnymi innymi opcjami." #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr " (wolna usługa)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "Skracaj adresy URL za pomocą" +msgstr "Skracanie adresów URL za pomocą" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." @@ -2196,7 +2102,7 @@ msgstr "Zmiana hasła" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" -msgstr "Stare hasło" +msgstr "Poprzednie hasło" #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235 msgid "New password" @@ -2211,9 +2117,9 @@ msgstr "6 lub więcej znaków" msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" -#: actions/passwordsettings.php:113 -msgid "same as password above" -msgstr "takie samo jak hasło powyżej" +#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 +msgid "Same as password above" +msgstr "Takie samo jak powyższe hasło" #: actions/passwordsettings.php:117 msgid "Change" @@ -2229,7 +2135,7 @@ msgstr "Hasła nie pasują do siebie." #: actions/passwordsettings.php:165 msgid "Incorrect old password" -msgstr "Niepoprawne stare hasło" +msgstr "Niepoprawne poprzednie hasło" #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." @@ -2243,13 +2149,114 @@ msgstr "Nie można zapisać nowego hasła." msgid "Password saved." msgstr "Zapisano hasło." +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 +msgid "Paths" +msgstr "Ścieżki" + +#: actions/pathsadminpanel.php:70 +msgid "Path and server settings for this StatusNet site." +msgstr "Ustawienia ścieżki i serwera dla tej strony StatusNet." + +#: actions/pathsadminpanel.php:140 +#, php-format +msgid "Theme directory not readable: %s" +msgstr "Katalog motywu jest nieczytelny: %s" + +#: actions/pathsadminpanel.php:146 +#, php-format +msgid "Avatar directory not writable: %s" +msgstr "Katalog awatara jest niezapisywalny: %s" + +#: actions/pathsadminpanel.php:152 +#, php-format +msgid "Background directory not writable: %s" +msgstr "Katalog tła jest niezapisywalny: %s" + +#: actions/pathsadminpanel.php:160 +#, php-format +msgid "Locales directory not readable: %s" +msgstr "Katalog lokalizacji jest nieczytelny: %s" + +#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 +#: lib/adminpanelaction.php:299 +msgid "Site" +msgstr "Strona" + +#: actions/pathsadminpanel.php:216 +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" + +#: actions/pathsadminpanel.php:216 +msgid "Site path" +msgstr "Ścieżka do strony" + +#: actions/pathsadminpanel.php:220 +msgid "Path to locales" +msgstr "Ścieżka do lokalizacji" + +#: actions/pathsadminpanel.php:220 +msgid "Directory path to locales" +msgstr "Ścieżka do katalogu lokalizacji" + +#: actions/pathsadminpanel.php:227 +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#: actions/pathsadminpanel.php:232 +msgid "Theme server" +msgstr "Serwer motywu" + +#: actions/pathsadminpanel.php:236 +msgid "Theme path" +msgstr "Ścieżka do motywu" + +#: actions/pathsadminpanel.php:240 +msgid "Theme directory" +msgstr "Katalog motywu" + +#: actions/pathsadminpanel.php:247 +msgid "Avatars" +msgstr "Awatary" + +#: actions/pathsadminpanel.php:252 +msgid "Avatar server" +msgstr "Serwer awatara" + +#: actions/pathsadminpanel.php:256 +msgid "Avatar path" +msgstr "Ścieżka do awatara" + +#: actions/pathsadminpanel.php:260 +msgid "Avatar directory" +msgstr "Katalog awatara" + +#: actions/pathsadminpanel.php:269 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Tła" + +#: actions/pathsadminpanel.php:273 +msgid "Background server" +msgstr "Serwer tła" + +#: actions/pathsadminpanel.php:277 +msgid "Background path" +msgstr "Ścieżka do tła" + +#: actions/pathsadminpanel.php:281 +msgid "Background directory" +msgstr "Katalog tła" + +#: actions/pathsadminpanel.php:297 +msgid "Save paths" +msgstr "Ścieżki zapisu" + #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Znajdź osoby na %%site.name%% według ich nazwiska, położenia lub " +"Wyszukaj osoby na %%site.name%% według ich nazwiska, położenia lub " "zainteresowań. Oddziel wyszukiwane terminy spacjami. Terminy muszą mieć trzy " "znaki lub więcej." @@ -2274,7 +2281,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa zawartość wpisu" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "Licencja wpisu \"%s\" nie jest zgodna z licencją strony \"%s\"." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2285,7 +2292,7 @@ msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" "Tutaj można zaktualizować osobiste informacje w profilu, aby inni mogli " -"lepiej Cię poznać." +"lepiej cię poznać." #: actions/profilesettings.php:99 msgid "Profile information" @@ -2311,14 +2318,13 @@ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej stronie" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania w 140 znakach" +msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania w %d znakach" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 -#, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "Opisz się i swoje " +msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 msgid "Bio" @@ -2348,7 +2354,7 @@ msgstr "" "Znaczniki dla siebie (litery, liczby, -, . i _), oddzielone przecinkami lub " "spacjami" -#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309 +#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -2368,13 +2374,12 @@ msgstr "W jakiej strefie czasowej zwykle się znajdujesz?" msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" -"Automatycznie zasubskrybuj każdego, kto mnie zasubskrybuje (najlepsze dla " -"botów)" +"Automatycznie subskrybuj każdego, kto mnie subskrybuje (najlepsze dla botów)" #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie 140 znaków)." +msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie %d znaków)." #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Timezone not selected." @@ -2446,7 +2451,7 @@ msgstr "" #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" -msgstr "Zostań pierwszym, który coś wyśle!" +msgstr "Zostań pierwszym, który coś wyśle." #: actions/public.php:186 #, php-format @@ -2454,7 +2459,7 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz " -"pierwszym, który coś wyśle!" +"pierwszym, który coś wyśle." #: actions/public.php:233 #, php-format @@ -2467,7 +2472,7 @@ msgstr "" "To jest %%site.name%%, usługa [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/" "Mikroblog) oparta na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/). " "[Dołącz teraz](%%action.register%%), aby dzielić się wpisami o sobie z " -"przyjaciółmi, rodziną i kolegami! ([Przeczytaj więcej](%%doc.help%%))" +"przyjaciółmi, rodziną i kolegami. ([Przeczytaj więcej](%%doc.help%%))" #: actions/public.php:238 #, php-format @@ -2492,11 +2497,11 @@ msgstr "To są najpopularniejsze ostatnie znaczniki na %s " #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." msgstr "" -"Nikt jeszcze nie wysłał wpisu za pomocą [znacznika hasha](%%doc.tags%%)." +"Nikt jeszcze nie wysłał wpisu za pomocą [znacznika mieszania](%%doc.tags%%)." #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "Zostań pierwszym, który go wyśle!" +msgstr "Zostań pierwszym, który go wyśle." #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format @@ -2505,7 +2510,7 @@ msgid "" "one!" msgstr "" "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz " -"pierwszym, który go wyśle!" +"pierwszym, który go wyśle." #: actions/publictagcloud.php:135 msgid "Tag cloud" @@ -2513,7 +2518,7 @@ msgstr "Chmura znaczników" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" -msgstr "Jesteś już zalogowany!" +msgstr "Jesteś już zalogowany." #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." @@ -2544,22 +2549,24 @@ msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"Jeśli zapomniano lub zgubiono swoje hasło, można otrzymać nowe, wysłane na " +"adres e-mail przechowywany w koncie." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "Zostałeś zidentyfikowany. Podaj poniżej nowe hasło. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Przywrócenie hasła" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Pseudonim lub adres e-mail" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "Twój pseudonim na tym serwerze lub zarejestrowany adres e-mail." +msgstr "Pseudonim na tym serwerze lub zarejestrowany adres e-mail." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" @@ -2583,11 +2590,7 @@ msgstr "Nieznane działanie" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" -msgstr "6 lub więcej znaków, i nie zapomnij go!" - -#: actions/recoverpassword.php:240 -msgid "Same as password above" -msgstr "Takie samo jak powyższe hasło" +msgstr "6 lub więcej znaków, i nie zapomnij go." #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" @@ -2615,7 +2618,7 @@ msgid "" "address registered to your account." msgstr "" "Instrukcje przywracania hasła zostały wysłane na adres e-mail zarejestrowany " -"z Twoim kontem." +"z twoim kontem." #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." @@ -2639,17 +2642,17 @@ msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. Jesteś teraz zalogowany." #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Przepraszamy, tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować." +msgstr "Tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować." #: actions/register.php:92 msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "Przepraszamy, nieprawidłowy kod zaproszenia." +msgstr "Nieprawidłowy kod zaproszenia." #: actions/register.php:112 msgid "Registration successful" msgstr "Rejestracja powiodła się" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" @@ -2661,7 +2664,7 @@ msgstr "Rejestracja nie jest dozwolona." #: actions/register.php:198 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "" -"Nie możesz się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji." +"Nie można się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji." #: actions/register.php:201 msgid "Not a valid email address." @@ -2676,15 +2679,12 @@ msgid "Invalid username or password." msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." #: actions/register.php:342 -#, fuzzy msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" "Za pomocą tego formularza można utworzyć nowe konto. Można wtedy wysyłać " -"wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami. (Posiadasz identyfikator " -"[OpenID](http://openid.net/)? Wypróbuj [rejestracji OpenID](%%action." -"openidlogin%%)!)" +"wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami. " #: actions/register.php:424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgid "Same as password above. Required." msgstr "Takie samo jak powyższe hasło. Wymagane." #: actions/register.php:437 actions/register.php:441 -#: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła" #: actions/register.php:449 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" nazwisko" +msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko" #: actions/register.php:493 msgid "My text and files are available under " @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Moje teksty i pliki są dostępne na " #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" -msgstr "Creative Commons Uznanie Autorstwa 3.0" +msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0" #: actions/register.php:496 msgid "" @@ -2746,20 +2746,20 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Gratulacje, %s! Witaj na %%%%site.name%%%%. Stąd możesz chcieć...\n" +"Gratulacje, %s! Witaj na %%%%site.name%%%%. Stąd można...\n" "\n" "* Przejść do [swojego profilu](%s) i wysłać swoją pierwszą wiadomość.\n" -"* Dodać [adres Jabbera/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), abyś mógł wysyłać " +"* Dodać [adres Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), abyś mógł wysyłać " "wpisy przez komunikatora.\n" "* [Poszukać osób](%%%%action.peoplesearch%%%%), których możesz znać lub " -"którzy dzielą Twoje zainteresowania. \n" +"którzy dzielą twoje zainteresowania. \n" "* Zaktualizować swoje [ustawienia profilu](%%%%action.profilesettings%%%%), " "aby powiedzieć innym więcej o sobie. \n" "* Przeczytać [dokumentację w sieci](%%%%doc.help%%%%), aby dowiedzieć się o " "funkcjach, które mogłeś pominąć. \n" "\n" "Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi " -"sprawi Ci przyjemność." +"sprawi ci przyjemność." #: actions/register.php:561 msgid "" @@ -2776,18 +2776,18 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"Aby zasubskrybować, można [zalogować się](%%action.login%%) lub " -"[zarejestrować](%%action.register%%) nowe konto. Jeśli już posiadasz konto " -"na [zgodnej stronie mikroblogowania](%%doc.openmublog%%), podaj poniżej " -"adres URL profilu." +"Aby subskrybować, można [zalogować się](%%action.login%%) lub [zarejestrować]" +"(%%action.register%%) nowe konto. Jeśli już posiadasz konto na [zgodnej " +"stronie mikroblogowania](%%doc.openmublog%%), podaj poniżej adres URL " +"profilu." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" -msgstr "Zasubskrybuj zdalnie" +msgstr "Subskrybuj zdalnie" #: actions/remotesubscribe.php:124 msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Zasubskrybuj zdalnego użytkownika" +msgstr "Subskrybuj zdalnego użytkownika" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -2806,27 +2806,26 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Adres URL profilu na innej, zgodnej usłudze mikroblogowania" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" -msgstr "Zasubskrybuj" +msgstr "Subskrybuj" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu (błędny format)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -#, fuzzy msgid "" "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." -msgstr "To nie jest prawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS)." +msgstr "" +"To nie jest prawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS lub określono " +"nieprawidłowe XRDS)." #: actions/remotesubscribe.php:176 -#, fuzzy msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "To jest profil lokalny! Zaloguj się, aby zasubskrybować." +msgstr "To jest profil lokalny. Zaloguj się, aby subskrybować." #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Nie można uzyskać tokenu żądana." @@ -2842,19 +2841,19 @@ msgid "Replies to %s, page %d" msgstr "Odpowiedzi na %s, strona %d" #: actions/replies.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Kanał wpisów dla %s (RSS 1.0)" +msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:151 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Kanał wpisów dla %s (RSS 2.0)" +msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:158 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Kanał wpisów dla %s (Atom)" +msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 #, php-format @@ -2871,8 +2870,8 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" -"Możesz nawiązać rozmowę z innymi użytkownikami, zasubskrybować więcej osób " -"lub [dołączyć do grup](%%action.groups%%)." +"Można nawiązać rozmowę z innymi użytkownikami, subskrybować więcej osób lub " +"[dołączyć do grup](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 #, php-format @@ -2880,23 +2879,21 @@ msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" -"Możesz spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) lub [wysłać coś " +"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) lub [wysłać coś " "wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." #: actions/repliesrss.php:72 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "Wiadomość do użytkownika %1$s na %2$s" +msgstr "odpowiedzi dla użytkownika %1$s na %2$s." #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 -#, fuzzy msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika." +msgstr "Nie można ograniczać użytkowników na tej stronie." #: actions/sandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "Użytkownik został już zablokował w grupie." +msgstr "Użytkownik jest już ograniczony." #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format @@ -2908,19 +2905,19 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów." #: actions/showfavorites.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (RSS 1.0)" +msgstr "Kanał dla ulubionych wpisów użytkownika %s (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:177 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (RSS 2.0)" +msgstr "Kanał dla ulubionych wpisów użytkownika %s (RSS 2.0)" #: actions/showfavorites.php:184 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (Atom)" +msgstr "Kanał dla ulubionych wpisów użytkownika %s (Atom)" #: actions/showfavorites.php:205 msgid "" @@ -2941,7 +2938,7 @@ msgstr "" "interesującego, aby chcieli dodać to do swoich ulubionych. :)" #: actions/showfavorites.php:211 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an " "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " @@ -3003,9 +3000,9 @@ msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s (Atom)" #: actions/showgroup.php:345 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "FOAF dla %s" +msgstr "FOAF dla grupy %s" #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 msgid "Members" @@ -3042,7 +3039,7 @@ msgstr "" "[mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym " "narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Jej członkowie dzielą się " "krótkimi wiadomościami o swoim życiu i zainteresowaniach. [Dołącz teraz](%%%%" -"action.register%%%%), aby stać się częścią tej grupy i wiele więcej! " +"action.register%%%%), aby stać się częścią tej grupy i wiele więcej. " "([Przeczytaj więcej](%%%%doc.help%%%%))" #: actions/showgroup.php:454 @@ -3081,9 +3078,8 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "Wiadomość od użytkownika %1$s na %2$s" #: actions/shownotice.php:90 -#, fuzzy msgid "Notice deleted." -msgstr "Wysłano wpis" +msgstr "Usunięto wpis." #: actions/showstream.php:73 #, php-format @@ -3140,7 +3136,7 @@ msgid "" "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" -"Możesz spróbować szturchnąć użytkownika %s lub [wysłać coś, co wymaga jego " +"Można spróbować szturchnąć użytkownika %s lub [wysłać coś, co wymaga jego " "uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." #: actions/showstream.php:234 @@ -3154,7 +3150,7 @@ msgstr "" "**%s** posiada konto na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://" "pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet]" "(http://status.net/). [Dołącz teraz](%%%%action.register%%%%), aby " -"obserwować wpisy użytkownika **%s** i wiele więcej! ([Przeczytaj więcej](%%%%" +"obserwować wpisy użytkownika **%s** i wiele więcej. ([Przeczytaj więcej](%%%%" "doc.help%%%%))" #: actions/showstream.php:239 @@ -3169,258 +3165,249 @@ msgstr "" "(http://status.net/). " #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 -#, fuzzy msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika." +msgstr "Nie można wyciszać użytkowników na tej stronie." #: actions/silence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already silenced." -msgstr "Użytkownik został już zablokował w grupie." - -#: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299 -#, fuzzy -msgid "Site" -msgstr "Zaproś" +msgstr "Użytkownik jest już wyciszony." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Podstawowe ustawienia tej strony StatusNet." #: actions/siteadminpanel.php:147 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "Nazwa strony nie może mieć zerową długość." #: actions/siteadminpanel.php:155 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail" +msgstr "Należy posiadać prawidłowy kontaktowy adres e-mail" #: actions/siteadminpanel.php:173 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nieznany język \"%s\"" #: actions/siteadminpanel.php:180 msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL zgłaszania migawek." #: actions/siteadminpanel.php:186 msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa wartość wykonania migawki." #: actions/siteadminpanel.php:192 msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość migawek musi być liczbą." #: actions/siteadminpanel.php:199 -msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL." -msgstr "" +msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." +msgstr "Należy ustawić serwer SSL podczas włączania SSL." #: actions/siteadminpanel.php:204 -msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters." -msgstr "" +msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." +msgstr "Nieprawidłowy serwer SSL. Maksymalna długość to 255 znaków." #: actions/siteadminpanel.php:210 -msgid "Minimum text limit is 140c." -msgstr "" +msgid "Minimum text limit is 140 characters." +msgstr "Maksymalne ograniczenie tekstu to 14 znaków." #: actions/siteadminpanel.php:216 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie duplikatów musi wynosić jedną lub więcej sekund." -#: actions/siteadminpanel.php:224 -#, php-format -msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "" +#: actions/siteadminpanel.php:266 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: actions/siteadminpanel.php:275 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:269 msgid "Site name" -msgstr "Wpis strony" +msgstr "Nazwa strony" -#: actions/siteadminpanel.php:276 +#: actions/siteadminpanel.php:270 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "" +msgstr "Nazwa strony, taka jak \"Mikroblog firmy X\"" -#: actions/siteadminpanel.php:279 +#: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Brought by" -msgstr "" +msgstr "Dostarczane przez" -#: actions/siteadminpanel.php:280 +#: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Text used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "Tekst używany do odnośnika do zasług w stopce każdej strony" -#: actions/siteadminpanel.php:283 +#: actions/siteadminpanel.php:279 msgid "Brought by URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL \"Dostarczane przez\"" -#: actions/siteadminpanel.php:284 +#: actions/siteadminpanel.php:280 msgid "URL used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "Adres URL używany do odnośnika do zasług w stopce każdej strony" -#: actions/siteadminpanel.php:288 -#, fuzzy -msgid "contact email address for your site" -msgstr "Nowy adres e-mail do wysyłania do %s" +#: actions/siteadminpanel.php:284 +msgid "Contact email address for your site" +msgstr "Kontaktowy adres e-mail strony" -#: actions/siteadminpanel.php:302 +#: actions/siteadminpanel.php:290 +msgid "Local" +msgstr "Lokalne" + +#: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Domyślna strefa czasowa" -#: actions/siteadminpanel.php:303 +#: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" +msgstr "Domyśla strefa czasowa strony, zwykle UTC." -#: actions/siteadminpanel.php:310 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:308 msgid "Default site language" -msgstr "Preferowany język" +msgstr "Domyślny język strony" #: actions/siteadminpanel.php:316 -msgid "Path to locales" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:316 -msgid "Directory path to locales" -msgstr "" +msgid "URLs" +msgstr "Adresy URL" -#: actions/siteadminpanel.php:320 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:319 msgid "Server" -msgstr "Przywróć" +msgstr "Serwer" -#: actions/siteadminpanel.php:320 +#: actions/siteadminpanel.php:319 msgid "Site's server hostname." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:324 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:324 -#, fuzzy -msgid "Site path" -msgstr "Wpis strony" +msgstr "Nazwa komputera serwera strony." -#: actions/siteadminpanel.php:328 +#: actions/siteadminpanel.php:323 msgid "Fancy URLs" -msgstr "" +msgstr "Eleganckie adresu URL" -#: actions/siteadminpanel.php:330 +#: actions/siteadminpanel.php:325 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" msgstr "" +"Używać eleganckich (bardziej czytelnych i łatwiejszych do zapamiętania) " +"adresów URL?" + +#: actions/siteadminpanel.php:331 +msgid "Access" +msgstr "Dostęp" #: actions/siteadminpanel.php:334 -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Prywatność" +msgstr "Prywatna" #: actions/siteadminpanel.php:336 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "" +msgstr "Zabronić anonimowym użytkownikom (niezalogowanym) przeglądać stronę?" #: actions/siteadminpanel.php:340 -#, fuzzy msgid "Invite only" -msgstr "Zaproś" +msgstr "Tylko zaproszeni" #: actions/siteadminpanel.php:342 msgid "Make registration invitation only." -msgstr "" +msgstr "Rejestracja tylko za zaproszeniem." -#: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:346 msgid "Closed" -msgstr "Zablokowano" +msgstr "Zamknięte" #: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "Disable new registrations." -msgstr "" +msgstr "Wyłączenie nowych rejestracji." + +#: actions/siteadminpanel.php:354 +msgid "Snapshots" +msgstr "Migawki" -#: actions/siteadminpanel.php:353 +#: actions/siteadminpanel.php:357 msgid "Randomly during Web hit" -msgstr "" +msgstr "Losowo podczas trafienia WWW" -#: actions/siteadminpanel.php:354 +#: actions/siteadminpanel.php:358 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" +msgstr "Jako zaplanowane zadanie" -#: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383 msgid "Never" -msgstr "Przywróć" +msgstr "Nigdy" -#: actions/siteadminpanel.php:357 +#: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "Migawki danych" -#: actions/siteadminpanel.php:358 +#: actions/siteadminpanel.php:361 msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "" +msgstr "Kiedy wysyłać dane statystyczne na serwery status.net" -#: actions/siteadminpanel.php:364 +#: actions/siteadminpanel.php:366 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość" -#: actions/siteadminpanel.php:365 -msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits" -msgstr "" +#: actions/siteadminpanel.php:367 +msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" +msgstr "Migawki będą wysyłane co N trafień WWW" #: actions/siteadminpanel.php:372 msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL zgłaszania" #: actions/siteadminpanel.php:373 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "Migawki będą wysyłane na ten adres URL" + +#: actions/siteadminpanel.php:380 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: actions/siteadminpanel.php:381 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:384 msgid "Sometimes" -msgstr "Wpisy" +msgstr "Czasem" -#: actions/siteadminpanel.php:382 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:385 msgid "Always" -msgstr "Aliasy" +msgstr "Zawsze" -#: actions/siteadminpanel.php:384 +#: actions/siteadminpanel.php:387 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "Użycie SSL" -#: actions/siteadminpanel.php:385 +#: actions/siteadminpanel.php:388 msgid "When to use SSL" -msgstr "" +msgstr "Kiedy używać SSL" -#: actions/siteadminpanel.php:391 +#: actions/siteadminpanel.php:393 msgid "SSL Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer SSL" -#: actions/siteadminpanel.php:392 +#: actions/siteadminpanel.php:394 msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "" +msgstr "Serwer do przekierowywania żądań SSL" + +#: actions/siteadminpanel.php:400 +msgid "Limits" +msgstr "Ograniczenia" -#: actions/siteadminpanel.php:396 +#: actions/siteadminpanel.php:403 msgid "Text limit" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie tekstu" -#: actions/siteadminpanel.php:396 +#: actions/siteadminpanel.php:403 msgid "Maximum number of characters for notices." -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba znaków wpisów." -#: actions/siteadminpanel.php:400 +#: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie duplikatów" -#: actions/siteadminpanel.php:400 +#: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" +"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to " +"samo." -#: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 msgid "Save site settings" -msgstr "Ustawienia awatara" +msgstr "Zapisz ustawienia strony" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" @@ -3432,9 +3419,8 @@ msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "Można otrzymywać wiadomości SMS przez e-mail od %%site.name%%." #: actions/smssettings.php:91 -#, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "Ta strona nie jest dostępna w " +msgstr "Wiadomości SMS nie są dostępne." #: actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." @@ -3478,7 +3464,7 @@ msgstr "Nie wybrano operatora." #: actions/smssettings.php:318 msgid "That is already your phone number." -msgstr "Ten numer telefonu jest już Twój." +msgstr "Ten numer telefonu jest już twój." #: actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." @@ -3498,7 +3484,7 @@ msgstr "To jest błędny numer potwierdzenia." #: actions/smssettings.php:405 msgid "That is not your phone number." -msgstr "To nie jest Twój numer telefonu." +msgstr "To nie jest twój numer telefonu." #: actions/smssettings.php:465 msgid "Mobile carrier" @@ -3514,7 +3500,7 @@ msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" -"Operator komórkowy Twojego telefonu. Jeśli znasz operatora, który akceptuje " +"Operator komórkowy twojego telefonu. Jeśli znasz operatora, który akceptuje " "wiadomości SMS przez e-mail, a nie znajduje się na liście, wyślij wiadomość " "e-mail na %s (w języku angielskim), aby nam o tym powiedzieć." @@ -3524,7 +3510,7 @@ msgstr "Nie podano kodu" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "Nie jesteś zasubskrybowany do tego profilu." +msgstr "Nie jesteś subskrybowany do tego profilu." #: actions/subedit.php:83 msgid "Could not save subscription." @@ -3536,7 +3522,7 @@ msgstr "Nie jest lokalnym użytkownikiem." #: actions/subscribe.php:69 msgid "Subscribed" -msgstr "Zasubskrybowano" +msgstr "Subskrybowano" #: actions/subscribers.php:50 #, php-format @@ -3550,7 +3536,7 @@ msgstr "Subskrybenci użytkownika %s, strona %d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "Osoby obserwujący Twoje wpisy." +msgstr "Osoby obserwujący twoje wpisy." #: actions/subscribers.php:67 #, php-format @@ -3562,7 +3548,7 @@ msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" msgstr "" -"Nie masz żadnych subskrybentów. Spróbuj zasubskrybować osoby, które znasz, a " +"Nie masz żadnych subskrybentów. Spróbuj subskrybować osoby, które znasz, a " "oni mogą się odwdzięczyć" #: actions/subscribers.php:110 @@ -3607,11 +3593,11 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" -"Nie obserwujesz teraz wpisów innych użytkowników. Spróbuj zasubskrybować " -"osoby, które znasz. Spróbuj [znaleźć kogoś](%%action.peoplesearch%%), " -"poszukać członków grup, które Cię interesują, a także [znanych użytkowników]" -"(%%action.featured%%). Jeśli jesteś [użytkownikiem Twittera](%%action." -"twittersettings%%), możesz automatycznie zasubskrybowć osoby, które tam już " +"Nie obserwujesz teraz wpisów innych użytkowników. Spróbuj subskrybować " +"osoby, które znasz. Spróbuj [wyszukać kogoś](%%action.peoplesearch%%), " +"poszukać członków grup, które cię interesują, a także [znanych użytkowników]" +"(%%action.featured%%). Jeśli jesteś [użytkownikiem serwisu Twitter](%%action." +"twittersettings%%), można automatycznie subskrybować osoby, które tam już " "obserwujesz." #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 @@ -3629,7 +3615,7 @@ msgstr "SMS" #: actions/tagother.php:33 msgid "Not logged in" -msgstr "Nie zalogowano" +msgstr "Niezalogowano" #: actions/tagother.php:39 msgid "No id argument." @@ -3665,7 +3651,7 @@ msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" "Można nadawać znaczniki tylko osobom, których subskrybujesz lub którzy " -"subskrybują Ciebie." +"subskrybują ciebie." #: actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." @@ -3687,9 +3673,9 @@ msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:92 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (RSS 1.0)" +msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (RSS 2.0)" #: actions/tag.php:98 #, php-format @@ -3705,19 +3691,16 @@ msgid "API method under construction." msgstr "Metoda API jest w trakcie tworzenia." #: actions/unblock.php:59 -#, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "Ten użytkownik został już zablokowany." +msgstr "Ten użytkownik nie został zablokowany." #: actions/unsandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "Użytkownik nie został zablokowany w grupie." +msgstr "Użytkownik nie jest ograniczony." #: actions/unsilence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "Użytkownik nie posiada profilu." +msgstr "Użytkownik nie jest wyciszony." #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." @@ -3735,40 +3718,107 @@ msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji" #, php-format msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." msgstr "" +"Licencja nasłuchiwanego strumienia \"%s\" nie jest zgodna z licencją strony " +"\"%s\"." -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115 +#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 +#: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Ustawienia użytkownika dla tej strony StatusNet." -#: actions/useradminpanel.php:173 -msgid "Is registration on this site prohibited?" -msgstr "" +#: actions/useradminpanel.php:149 +msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." +msgstr "Nieprawidłowe ograniczenie informacji o sobie. Musi być liczbowa." -#: actions/useradminpanel.php:178 -#, fuzzy -msgid "Invite-only" -msgstr "Zaproś" +#: actions/useradminpanel.php:155 +msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." +msgstr "Nieprawidłowy tekst powitania. Maksymalna długość to 255 znaków." -#: actions/useradminpanel.php:180 -msgid "Is registration on this site only open to invited users?" -msgstr "" +#: actions/useradminpanel.php:165 +#, php-format +msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." +msgstr "Nieprawidłowa domyślna subskrypcja: \"%1$s\" nie jest użytkownikiem." + +#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 +#: lib/personalgroupnav.php:109 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: actions/useradminpanel.php:222 +msgid "Bio Limit" +msgstr "Ograniczenie informacji o sobie" + +#: actions/useradminpanel.php:223 +msgid "Maximum length of a profile bio in characters." +msgstr "Maksymalna długość informacji o sobie jako liczba znaków." + +#: actions/useradminpanel.php:231 +msgid "New users" +msgstr "Nowi użytkownicy" + +#: actions/useradminpanel.php:235 +msgid "New user welcome" +msgstr "Powitanie nowego użytkownika" + +#: actions/useradminpanel.php:236 +msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." +msgstr "Tekst powitania nowych użytkowników (maksymalnie 255 znaków)." + +#: actions/useradminpanel.php:241 +msgid "Default subscription" +msgstr "Domyślna subskrypcja" + +#: actions/useradminpanel.php:242 +msgid "Automatically subscribe new users to this user." +msgstr "Automatyczne subskrybowanie nowych użytkowników do tego użytkownika." + +#: actions/useradminpanel.php:251 +msgid "Invitations" +msgstr "Zaproszenia" + +#: actions/useradminpanel.php:256 +msgid "Invitations enabled" +msgstr "Zaproszenia są włączone" + +#: actions/useradminpanel.php:258 +msgid "Whether to allow users to invite new users." +msgstr "Czy zezwolić użytkownikom zapraszanie nowych użytkowników." + +#: actions/useradminpanel.php:265 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesje" + +#: actions/useradminpanel.php:270 +msgid "Handle sessions" +msgstr "Obsługa sesji" + +#: actions/useradminpanel.php:272 +msgid "Whether to handle sessions ourselves." +msgstr "Czy samodzielnie obsługiwać sesje." + +#: actions/useradminpanel.php:276 +msgid "Session debugging" +msgstr "Debugowanie sesji" + +#: actions/useradminpanel.php:278 +msgid "Turn on debugging output for sessions." +msgstr "Włącza wyjście debugowania dla sesji." #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" msgstr "Upoważnij subskrypcję" #: actions/userauthorization.php:110 -#, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"Sprawdź te szczegóły, aby upewnić się, czy na pewno chcesz zasubskrybować " +"Sprawdź te szczegóły, aby upewnić się, czy na pewno chcesz subskrybować " "wpisy tego użytkownika. Jeżeli nie prosiłeś o subskrypcję czyichś wpisów, " "naciśnij \"Odrzuć\"." @@ -3783,7 +3833,7 @@ msgstr "Zaakceptuj" #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Zasubskrybuj tego użytkownika" +msgstr "Subskrybuj tego użytkownika" #: actions/userauthorization.php:211 msgid "Reject" @@ -3795,14 +3845,13 @@ msgstr "Odrzuć tę subskrypcję" #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" -msgstr "Brak żądania upoważnienia!" +msgstr "Brak żądania upoważnienia." #: actions/userauthorization.php:247 msgid "Subscription authorized" msgstr "Upoważniono subskrypcję" #: actions/userauthorization.php:249 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " @@ -3816,7 +3865,6 @@ msgid "Subscription rejected" msgstr "Odrzucono subskrypcję" #: actions/userauthorization.php:261 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " @@ -3828,37 +3876,37 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "" +msgstr "Adres URI nasłuchującego \"%s\" nie został tutaj odnaleziony" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "Adres URI nasłuchującego \"%s\" jest za długi." #: actions/userauthorization.php:307 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "Adres URI nasłuchującego \"%s\" jest lokalnym użytkownikiem." #: actions/userauthorization.php:322 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." -msgstr "" +msgstr "Adres URL profilu \"%s\" jest dla lokalnego użytkownika." #: actions/userauthorization.php:338 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." -msgstr "" +msgstr "Adres URL \"%s\" jest nieprawidłowy." #: actions/userauthorization.php:343 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "Nie można odczytać adresu URL awatara \"%s\"" +msgstr "Nie można odczytać adresu URL awatara \"%s\"." #: actions/userauthorization.php:348 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "Błędny typ obrazu dla \"%s\"" +msgstr "Błędny typ obrazu dla adresu URL awatara \"%s\"." #: actions/userbyid.php:70 msgid "No id." @@ -3877,7 +3925,7 @@ msgstr "" #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "Smacznego hot-doga!" +msgstr "Smacznego hot-doga." #: actions/usergroups.php:64 #, php-format @@ -3886,7 +3934,7 @@ msgstr "Grupy %s, strona %d" #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" -msgstr "Znajdź więcej grup" +msgstr "Wyszukaj więcej grup" #: actions/usergroups.php:153 #, php-format @@ -3921,9 +3969,8 @@ msgstr "" "d bajty." #: classes/Message.php:45 -#, fuzzy msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości." +msgstr "Zablokowano wysyłanie bezpośrednich wiadomości." #: classes/Message.php:61 msgid "Could not insert message." @@ -3936,7 +3983,7 @@ msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL." #: classes/Notice.php:164 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" -msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika hasha: %s" +msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s" #: classes/Notice.php:179 msgid "Problem saving notice. Too long." @@ -3963,13 +4010,13 @@ msgstr "" #: classes/Notice.php:200 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "Zabroniono Ci wysyłania wpisów na tej stronie." +msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej stronie." #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu." -#: classes/Notice.php:1117 +#: classes/Notice.php:1124 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s" @@ -3985,11 +4032,7 @@ msgstr "Nie można ustawić członkostwa w grupie." #: classes/User.php:347 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s!" - -#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s." #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Change your profile settings" @@ -4028,130 +4071,128 @@ msgstr "%s - %s" msgid "Untitled page" msgstr "Strona bez nazwy" -#: lib/action.php:424 +#: lib/action.php:425 msgid "Primary site navigation" msgstr "Główna nawigacja strony" -#: lib/action.php:430 +#: lib/action.php:431 msgid "Home" -msgstr "Strona główna" +msgstr "Strona domowa" -#: lib/action.php:430 +#: lib/action.php:431 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Profil osobisty i oś czasu przyjaciół" -#: lib/action.php:432 +#: lib/action.php:433 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: lib/action.php:432 +#: lib/action.php:433 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Zmień adres e-mail, awatar, hasło, profil" -#: lib/action.php:435 +#: lib/action.php:436 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: lib/action.php:435 -#, fuzzy +#: lib/action.php:436 msgid "Connect to services" -msgstr "Nie można przekierować do serwera: %s" +msgstr "Połącz z serwisami" -#: lib/action.php:439 -#, fuzzy +#: lib/action.php:440 msgid "Change site configuration" -msgstr "Główna nawigacja strony" +msgstr "Zmień konfigurację strony" -#: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Zaproś" -#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "Zaproś przyjaciół i kolegów do dołączenia do Ciebie na %s" +msgstr "Zaproś przyjaciół i kolegów do dołączenia do ciebie na %s" -#: lib/action.php:449 +#: lib/action.php:450 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" -#: lib/action.php:449 +#: lib/action.php:450 msgid "Logout from the site" msgstr "Wyloguj się ze strony" -#: lib/action.php:454 +#: lib/action.php:455 msgid "Create an account" msgstr "Utwórz konto" -#: lib/action.php:457 +#: lib/action.php:458 msgid "Login to the site" msgstr "Zaloguj się na stronę" -#: lib/action.php:460 lib/action.php:723 +#: lib/action.php:461 lib/action.php:724 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: lib/action.php:460 +#: lib/action.php:461 msgid "Help me!" -msgstr "Pomóż mi!" +msgstr "Pomóż mi." -#: lib/action.php:463 +#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" -msgstr "Znajdź" +msgstr "Wyszukaj" -#: lib/action.php:463 +#: lib/action.php:464 msgid "Search for people or text" -msgstr "Znajdź osoby lub tekst" +msgstr "Wyszukaj osoby lub tekst" -#: lib/action.php:484 +#: lib/action.php:485 msgid "Site notice" msgstr "Wpis strony" -#: lib/action.php:550 +#: lib/action.php:551 msgid "Local views" msgstr "Lokalne widoki" -#: lib/action.php:616 +#: lib/action.php:617 msgid "Page notice" msgstr "Wpis strony" -#: lib/action.php:718 +#: lib/action.php:719 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Druga nawigacja strony" -#: lib/action.php:725 +#: lib/action.php:726 msgid "About" msgstr "O usłudze" -#: lib/action.php:727 +#: lib/action.php:728 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: lib/action.php:731 +#: lib/action.php:732 msgid "TOS" msgstr "TOS" -#: lib/action.php:734 +#: lib/action.php:735 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: lib/action.php:736 +#: lib/action.php:737 msgid "Source" msgstr "Kod źródłowy" -#: lib/action.php:738 +#: lib/action.php:739 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: lib/action.php:740 +#: lib/action.php:741 msgid "Badge" msgstr "Odznaka" -#: lib/action.php:768 +#: lib/action.php:769 msgid "StatusNet software license" msgstr "Licencja oprogramowania StatusNet" -#: lib/action.php:771 +#: lib/action.php:772 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4160,12 +4201,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** jest usługą mikroblogowania prowadzoną przez [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:773 +#: lib/action.php:774 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** jest usługą mikroblogowania. " -#: lib/action.php:775 +#: lib/action.php:776 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4176,64 +4217,61 @@ msgstr "" "status.net/) w wersji %s, dostępnego na [Powszechnej Licencji Publicznej GNU " "Affero](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:789 -#, fuzzy +#: lib/action.php:790 msgid "Site content license" -msgstr "Licencja oprogramowania StatusNet" +msgstr "Licencja zawartości strony" -#: lib/action.php:798 +#: lib/action.php:799 msgid "All " msgstr "Wszystko " -#: lib/action.php:803 +#: lib/action.php:804 msgid "license." msgstr "licencja." -#: lib/action.php:1067 +#: lib/action.php:1068 msgid "Pagination" msgstr "Paginacja" -#: lib/action.php:1076 +#: lib/action.php:1077 msgid "After" -msgstr "Następne" +msgstr "Później" -#: lib/action.php:1084 +#: lib/action.php:1085 msgid "Before" msgstr "Wcześniej" -#: lib/action.php:1132 +#: lib/action.php:1133 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji." #: lib/adminpanelaction.php:96 -#, fuzzy msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika." +msgstr "Nie można wprowadzić zmian strony." #: lib/adminpanelaction.php:195 -#, fuzzy msgid "showForm() not implemented." -msgstr "Nie zaimplementowano polecenia." +msgstr "showForm() nie jest zaimplementowane." #: lib/adminpanelaction.php:224 -#, fuzzy msgid "saveSettings() not implemented." -msgstr "Nie zaimplementowano polecenia." +msgstr "saveSettings() nie jest zaimplementowane." #: lib/adminpanelaction.php:247 -#, fuzzy msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu!" +msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu." #: lib/adminpanelaction.php:300 -#, fuzzy msgid "Basic site configuration" -msgstr "Potwierdzenie adresu e-mail" +msgstr "Podstawowa konfiguracja strony" #: lib/adminpanelaction.php:303 -#, fuzzy msgid "Design configuration" -msgstr "Potwierdzenie SMS" +msgstr "Konfiguracja wyglądu" + +#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 +msgid "Paths configuration" +msgstr "Konfiguracja ścieżek" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" @@ -4269,21 +4307,21 @@ msgstr "Polecenie nie powiodło się" #: lib/command.php:44 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "Przepraszamy, te polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane." +msgstr "Te polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane." #: lib/command.php:88 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika z potwierdzonym adresem e-mail." +msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika z pseudonimem %s" #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "" +msgstr "Szturchanie samego siebie nie ma zbyt wiele sensu." #: lib/command.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "Wysłano szturchnięcie" +msgstr "Wysłano szturchnięcie do użytkownika %s" #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4298,7 +4336,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:152 lib/command.php:400 msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "" +msgstr "Wpis z tym identyfikatorem nie istnieje" #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471 msgid "User has no last notice" @@ -4334,37 +4372,36 @@ msgid "About: %s" msgstr "O mnie: %s" #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie 140 znaków, wysłano %d" +msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %d znaków, wysłano %d" #: lib/command.php:377 msgid "Error sending direct message." msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości." #: lib/command.php:431 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie 140 znaków, wysłano %d" +msgstr "Wpis jest za długi - maksymalnie %d znaków, wysłano %d" #: lib/command.php:439 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Odpowiedz na ten wpis" +msgstr "Wysłano odpowiedź do %s" #: lib/command.php:441 -#, fuzzy msgid "Error saving notice." -msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu." +msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu." #: lib/command.php:495 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "Podaj nazwę użytkownika do zasubskrybowania" +msgstr "Podaj nazwę użytkownika do subskrybowania" #: lib/command.php:502 #, php-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Zasubskrybowano użytkownika %s" +msgstr "Subskrybowano użytkownika %s" #: lib/command.php:523 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" @@ -4396,53 +4433,51 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "Nie można włączyć powiadomień." #: lib/command.php:597 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "Nie można utworzyć formularza OpenID: %s" +msgstr "Nie można utworzyć tokenu logowania dla %s" #: lib/command.php:602 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" +"Ten odnośnik można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie " +"minuty: %s" #: lib/command.php:618 -#, fuzzy msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "Nie jesteś zasubskrybowany do tego profilu." +msgstr "Nie subskrybujesz nikogo." #: lib/command.php:620 -#, fuzzy msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "Nie jesteś zasubskrybowany do tego profilu." -msgstr[1] "Nie jesteś zasubskrybowany do tego profilu." +msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:" +msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:" +msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:" #: lib/command.php:640 -#, fuzzy msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie." +msgstr "Nikt cię nie subskrybuje." #: lib/command.php:642 -#, fuzzy msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie." -msgstr[1] "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie." +msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:" +msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:" +msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:" #: lib/command.php:662 -#, fuzzy msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." +msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy." #: lib/command.php:664 -#, fuzzy msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "Nie jesteś członkiem tej grupy." -msgstr[1] "Nie jesteś członkiem tej grupy." +msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:" +msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:" +msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:" #: lib/command.php:678 -#, fuzzy msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4485,12 +4520,22 @@ msgstr "" "off - wyłącza powiadomienia\n" "help - wyświetla tę pomoc\n" "follow <pseudonim> - subskrybuje użytkownika\n" +"groups - wyświetla listę grup, do których dołączono\n" +"subscriptions - wyświetla listę obserwowanych osób\n" +"subscribers - wyświetla listę osób, które cię obserwują\n" "leave <pseudonim> - rezygnuje z subskrypcji użytkownika\n" "d <pseudonim> <tekst> - bezpośrednia wiadomość do użytkownika\n" "get <pseudonim> - uzyskuje ostatni wpis użytkownika\n" "whois <pseudonim> - uzyskuje informacje o profilu użytkownika\n" "fav <pseudonim> - dodaje ostatni wpis użytkownika jako \"ulubiony\"\n" -"stats - uzyskuje Twoje statystyki\n" +"fav #<identyfikator_wpisu> - dodaje wpis z podanym identyfikatorem jako " +"\"ulubiony\"\n" +"reply #<identyfikator_wpisu> - odpowiada na wpis z podanym identyfikatorem\n" +"reply <pseudonim> - odpowiada na ostatni wpis użytkownika\n" +"join <grupa> - dołącza do grupy\n" +"login - uzyskuje odnośnik do zalogowania się w interfejsie WWW\n" +"drop <grupa> - opuszcza grupę\n" +"stats - uzyskuje twoje statystyki\n" "stop - to samo co \"off\"\n" "quit - to samo co \"off\"\n" "sub <pseudonim> - to samo co \"follow\"\n" @@ -4508,22 +4553,20 @@ msgstr "" "tracking - jeszcze nie zaimplementowano.\n" #: lib/common.php:199 -#, fuzzy msgid "No configuration file found. " -msgstr "Brak kodu potwierdzającego." +msgstr "Nie odnaleziono pliku konfiguracji." #: lib/common.php:200 msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "" +msgstr "Szukano plików konfiguracji w następujących miejscach: " #: lib/common.php:201 msgid "You may wish to run the installer to fix this." -msgstr "" +msgstr "Należy uruchomić instalator, aby to naprawić." #: lib/common.php:202 -#, fuzzy msgid "Go to the installer." -msgstr "Zaloguj się na stronę" +msgstr "Przejdź do instalatora." #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" @@ -4547,8 +4590,8 @@ msgstr "Wyślij plik" #: lib/designsettings.php:109 msgid "" -"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb." -msgstr "Można wysłać swój osobisty obraz. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB." +"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." +msgstr "Można wysłać osobisty obraz tła. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB." #: lib/designsettings.php:372 msgid "Bad default color settings: " @@ -4599,9 +4642,8 @@ msgid "All" msgstr "Wszystko" #: lib/galleryaction.php:139 -#, fuzzy msgid "Select tag to filter" -msgstr "Wybierz operatora" +msgstr "Wybierz znacznik do filtrowania" #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" @@ -4620,14 +4662,13 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "Adres URL strony domowej lub bloga grupy, albo temat" #: lib/groupeditform.php:168 -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "Opisz grupę lub temat w 140 znakach" +msgstr "Opisz grupę lub temat" #: lib/groupeditform.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Opisz grupę lub temat w 140 znakach" +msgstr "Opisz grupę lub temat w %d znakach" #: lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" @@ -4647,7 +4688,7 @@ msgstr "" "Dodatkowe pseudonimy grupy, oddzielone przecinkami lub spacjami, maksymalnie " "%d" -#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84 +#: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -4663,7 +4704,7 @@ msgstr "%s zablokowani użytkownicy" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format msgid "Edit %s group properties" -msgstr "Edytuj właściwości grupy %s" +msgstr "Zmodyfikuj właściwości grupy %s" #: lib/groupnav.php:113 msgid "Logo" @@ -4672,12 +4713,12 @@ msgstr "Logo" #: lib/groupnav.php:114 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "Dodaj lub edytuj logo grupy %s" +msgstr "Dodaj lub zmodyfikuj logo grupy %s" #: lib/groupnav.php:120 #, php-format msgid "Add or edit %s design" -msgstr "Dodaj lub edytuj wygląd %s" +msgstr "Dodaj lub zmodyfikuj wygląd %s" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" @@ -4692,14 +4733,14 @@ msgstr "Grupy z największą ilością wpisów" msgid "Tags in %s group's notices" msgstr "Znaczniki we wpisach grupy %s" -#: lib/htmloutputter.php:104 +#: lib/htmloutputter.php:103 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Ta strona jest niedostępna dla akceptowanego typu medium" #: lib/imagefile.php:75 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." -msgstr "Ten plik jest za duży. Maksymalny rozmiar pliku to %d." +msgstr "Ten plik jest za duży. Maksymalny rozmiar pliku to %s." #: lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." @@ -4725,10 +4766,18 @@ msgstr "Utracono plik." msgid "Unknown file type" msgstr "Nieznany typ pliku" +#: lib/imagefile.php:217 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: lib/imagefile.php:219 +msgid "kB" +msgstr "KB" + #: lib/jabber.php:192 #, php-format msgid "[%s]" -msgstr "" +msgstr "[%s]" #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" @@ -4756,13 +4805,12 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" "Brak prywatnych wiadomości. Można wysłać prywatną wiadomość, aby nawiązać " -"rozmowę z innymi użytkownikami. Inni mogą wysyłać Ci wiadomości tylko dla " -"Twoich oczu." +"rozmowę z innymi użytkownikami. Inni mogą wysyłać ci wiadomości tylko dla " +"twoich oczu." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424 -#, fuzzy +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452 msgid "from" -msgstr " z " +msgstr "z" #: lib/mail.php:172 msgid "Email address confirmation" @@ -4795,13 +4843,13 @@ msgstr "" "\n" "Jeśli to nie ty, po prostu zignoruj tę wiadomość.\n" "\n" -"Dziękujemy za Twój czas, \n" +"Dziękujemy za twój czas, \n" "%s\n" #: lib/mail.php:236 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s." +msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz twoje wpisy na %2$s." #: lib/mail.php:241 #, php-format @@ -4817,7 +4865,7 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" -"Użytkownik %1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s.\n" +"Użytkownik %1$s obserwuje teraz twoje wpisy na %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" @@ -4868,7 +4916,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyślij wiadomość e-mail na %2$s, aby wysłać nowe wpisy.\n" "\n" -"Więcej instrukcji dotyczących poczty e-mail można znaleźć na %3$s.\n" +"Więcej instrukcji dotyczących poczty e-mail można odnaleźć na %3$s.\n" "\n" "Z poważaniem,\n" "%4$s" @@ -4876,7 +4924,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:413 #, php-format msgid "%s status" -msgstr "Status użytkownika %s" +msgstr "Stan użytkownika %s" #: lib/mail.php:439 msgid "SMS confirmation" @@ -4903,7 +4951,7 @@ msgid "" "%4$s\n" msgstr "" "Użytkownik %1$s (%2$s) zastanawia się, co się z Tobą dzieje w ostatnich " -"dniach i zaprasza Cię do wysłania jakichś aktualności.\n" +"dniach i zaprasza cię do wysłania aktualności.\n" "\n" "Tak więc do usłyszenia. :)\n" "\n" @@ -4937,13 +4985,13 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" -"Użytkownik %1$s (%2$s) wysłał Ci prywatną wiadomość:\n" +"Użytkownik %1$s (%2$s) wysłał ci prywatną wiadomość:\n" "\n" "------------------------------------------------------\n" "%3$s\n" "------------------------------------------------------\n" "\n" -"Tutaj możesz na nią odpowiedzieć:\n" +"Tutaj można na nią odpowiedzieć:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" @@ -4953,12 +5001,12 @@ msgstr "" "%5$s\n" #: lib/mail.php:559 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "Użytkownik %s dodał Twój wpis jako ulubiony" +msgstr "Użytkownik %s (@%s) dodał twój wpis jako ulubiony" #: lib/mail.php:561 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" @@ -4977,17 +5025,18 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" -"%1$s właśnie dodał Twój wpis z %2$s jako jeden ze swoich ulubionych.\n" +"Użytkownik %1$s (@%7$s) właśnie dodał twój wpis z %2$s jako jeden ze swoich " +"ulubionych.\n" "\n" -"Adres URL Twojego wpisu:\n" +"Adres URL wpisu:\n" "\n" "%3$s\n" "\n" -"Tekst Twojego wpisu:\n" +"Tekst wpisu:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" -"Tutaj możesz zobaczyć listę ulubionych wpisów użytkownika %1$s:\n" +"Tutaj można zobaczyć listę ulubionych wpisów użytkownika %1$s:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" @@ -4995,9 +5044,9 @@ msgstr "" "%6$s\n" #: lib/mail.php:620 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "Użytkownik %s wysłał wpis wymagający Twojej uwagi" +msgstr "Użytkownik %s (@%s) wysłał wpis wymagający twojej uwagi" #: lib/mail.php:622 #, php-format @@ -5013,6 +5062,17 @@ msgid "" "\t%4$s\n" "\n" msgstr "" +"Użytkownik %1$s (@%9$s) właśnie wysłał wpis wymagający twojej uwagi " +"(odpowiedź \"@\") na %2$s.\n" +"\n" +"Wpis znajduje się tutaj:\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"Tekst wpisu:\n" +"\n" +"\t%4$s\n" +"\n" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5035,7 +5095,7 @@ msgstr "Plik został tylko częściowo wysłany." #: lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "Brak folderu tymczasowego." +msgstr "Brak katalogu tymczasowego." #: lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." @@ -5047,16 +5107,15 @@ msgstr "Wysłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "" +msgstr "Plik przekracza przydział użytkownika." #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Nie można przenieść pliku do katalogu docelowego." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "Nie można określić użytkownika źródłowego." +msgstr "Nie można określić typu MIME pliku." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5076,36 +5135,61 @@ msgstr "Wyślij bezpośredni wpis" msgid "To" msgstr "Do" -#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173 +#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" msgstr "Dostępne znaki" -#: lib/noticeform.php:145 +#: lib/noticeform.php:158 msgid "Send a notice" msgstr "Wyślij wpis" -#: lib/noticeform.php:158 +#: lib/noticeform.php:171 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Co słychać, %s?" -#: lib/noticeform.php:180 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "Załącz" -#: lib/noticeform.php:184 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "Załącz plik" -#: lib/noticelist.php:478 +#: lib/noticelist.php:403 +#, php-format +msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" + +#: lib/noticelist.php:404 +msgid "N" +msgstr "Północ" + +#: lib/noticelist.php:404 +msgid "S" +msgstr "Południe" + +#: lib/noticelist.php:405 +msgid "E" +msgstr "Wschód" + +#: lib/noticelist.php:405 +msgid "W" +msgstr "Zachód" + +#: lib/noticelist.php:411 +msgid "at" +msgstr "w" + +#: lib/noticelist.php:506 msgid "in context" msgstr "w rozmowie" -#: lib/noticelist.php:498 +#: lib/noticelist.php:526 msgid "Reply to this notice" msgstr "Odpowiedz na ten wpis" -#: lib/noticelist.php:499 +#: lib/noticelist.php:527 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -5134,16 +5218,14 @@ msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Błąd podczas wprowadzania zdalnego profilu" #: lib/oauthstore.php:345 -#, fuzzy msgid "Duplicate notice" -msgstr "Usuń wpis" +msgstr "Duplikat wpisu" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 -#, fuzzy +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "Ten użytkownik zablokował Cię z subskrypcji." +msgstr "Zablokowano subskrybowanie." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji." @@ -5209,13 +5291,12 @@ msgid "All groups" msgstr "Wszystkie grupy" #: lib/profileformaction.php:123 -#, fuzzy msgid "No return-to arguments" -msgstr "Brak parametru identyfikatora." +msgstr "Brak parametrów powrotu" #: lib/profileformaction.php:137 msgid "unimplemented method" -msgstr "" +msgstr "niezaimplementowana metoda" #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5238,22 +5319,24 @@ msgid "Popular" msgstr "Popularne" #: lib/sandboxform.php:67 -#, fuzzy msgid "Sandbox" -msgstr "Odebrane" +msgstr "Ogranicz" #: lib/sandboxform.php:78 -#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "Odblokuj tego użytkownika" +msgstr "Ogranicz tego użytkownika" #: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" -msgstr "Znajdź stronę" +msgstr "Przeszukaj stronę" + +#: lib/searchaction.php:126 +msgid "Keyword(s)" +msgstr "Słowa kluczowe" #: lib/searchaction.php:162 msgid "Search help" -msgstr "Znajdź w pomocy" +msgstr "Przeszukaj pomoc" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" @@ -5263,10 +5346,6 @@ msgstr "Osoby" msgid "Find people on this site" msgstr "Znajdź osoby na tej stronie" -#: lib/searchgroupnav.php:82 -msgid "Notice" -msgstr "Wpis" - #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów" @@ -5284,24 +5363,22 @@ msgid "More..." msgstr "Więcej..." #: lib/silenceform.php:67 -#, fuzzy msgid "Silence" -msgstr "Wpis strony" +msgstr "Wycisz" #: lib/silenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "Zablokuj tego użytkownika" +msgstr "Wycisz tego użytkownika" #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "Osoby %s zasubskrybowane do" +msgstr "Osoby %s subskrybowane do" #: lib/subgroupnav.php:91 #, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "Osoby zasubskrybowane do %s" +msgstr "Osoby subskrybowane do %s" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format @@ -5324,24 +5401,23 @@ msgstr "(brak)" #: lib/subs.php:52 msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Już subskrybowane." #: lib/subs.php:56 msgid "User has blocked you." -msgstr "Użytkownik zablokował Cię." +msgstr "Użytkownik zablokował cię." #: lib/subs.php:60 msgid "Could not subscribe." -msgstr "Nie można zasubskrybować." +msgstr "Nie można subskrybować." #: lib/subs.php:79 msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie." +msgstr "Nie można subskrybować innych do ciebie." #: lib/subs.php:128 -#, fuzzy msgid "Not subscribed!" -msgstr "Nie zasubskrybowane!" +msgstr "Niesubskrybowane." #: lib/subs.php:140 msgid "Couldn't delete subscription." @@ -5357,21 +5433,19 @@ msgstr "Najczęściej wysyłający wpisy" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" -msgstr "" +msgstr "Usuń ograniczenie" #: lib/unsandboxform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "Odblokuj tego użytkownika" +msgstr "Usuń ograniczenie tego użytkownika" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "Usuń wyciszenie" #: lib/unsilenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "Odblokuj tego użytkownika" +msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" @@ -5383,19 +5457,19 @@ msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" #: lib/userprofile.php:116 msgid "Edit Avatar" -msgstr "Edytuj awatar" +msgstr "Zmodyfikuj awatar" #: lib/userprofile.php:236 msgid "User actions" -msgstr "Działania użytkownika" +msgstr "Czynności użytkownika" #: lib/userprofile.php:248 msgid "Edit profile settings" -msgstr "Edytuj ustawienia profilu" +msgstr "Zmodyfikuj ustawienia profilu" #: lib/userprofile.php:249 msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" +msgstr "Edycja" #: lib/userprofile.php:272 msgid "Send a direct message to this user" @@ -5405,65 +5479,69 @@ msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderuj" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "kilka sekund temu" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "około minutę temu" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "około %d minut temu" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "około godzinę temu" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "około %d godzin temu" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "blisko dzień temu" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "około %d dni temu" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "około miesiąc temu" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "około %d miesięcy temu" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "około rok temu" #: lib/webcolor.php:82 #, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "%s nie jest prawidłowym kolorem!" +msgstr "%s nie jest prawidłowym kolorem." #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "" -"%s nie jest prawidłowym kolorem! Użyj trzech lub sześciu znaków " +"%s nie jest prawidłowym kolorem. Użyj trzech lub sześciu znaków " "szesnastkowych." #: scripts/maildaemon.php:48 msgid "Could not parse message." -msgstr "Nie można przeanalizować wiadomości." +msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości." #: scripts/maildaemon.php:53 msgid "Not a registered user." @@ -5471,16 +5549,8 @@ msgstr "To nie jest zarejestrowany użytkownik." #: scripts/maildaemon.php:57 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Przepraszamy, to nie jest twój przychodzący adres e-mail." +msgstr "To nie jest przychodzący adres e-mail." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "Przepraszamy, przychodzący e-mail nie jest dozwolony." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unlock this user" -#~ msgstr "Odblokuj tego użytkownika" - -#, fuzzy -#~ msgid "These people are subscribed to you: " -#~ msgstr "Osoby zasubskrybowane do %s" +msgstr "Przychodzący e-mail nie jest dozwolony." |