summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt')
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po233
1 files changed, 133 insertions, 100 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 7647967b0..84c5d8eff 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:06+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Avatar apagado."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear utilizador"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
-#: actions/groupblock.php:178
+#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Não bloquear este utilizador"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
-#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
+#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este utilizador"
@@ -884,8 +884,10 @@ msgstr "Desbloquear"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este utilizador"
-#: actions/bookmarklet.php:50
-msgid "Post to "
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Post to %s"
msgstr "Publicar em "
#: actions/confirmaddress.php:75
@@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "Não é membro deste grupo."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1219
+#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
@@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Não apagar esta nota"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Apagar esta nota"
@@ -1655,11 +1657,11 @@ msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
-#: actions/groupblock.php:162
+#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@@ -1670,15 +1672,15 @@ msgstr ""
"\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
"impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
-#: actions/groupblock.php:178
+#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
-#: actions/groupblock.php:179
+#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
-#: actions/groupblock.php:196
+#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
@@ -1757,19 +1759,19 @@ msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
msgid "Admin"
msgstr "Gestor"
-#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: actions/groupmembers.php:468
+#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
-#: actions/groupmembers.php:500
+#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Tornar Gestor"
-#: actions/groupmembers.php:500
+#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
@@ -2051,12 +2053,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: actions/invite.php:227
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
-#: actions/invite.php:229
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -2403,15 +2407,19 @@ msgstr "Nota não tem perfil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "content type %s not supported"
msgstr "tipo de conteúdo "
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr "Apenas "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:162
+#, php-format
+msgid "Only %s urls over plain http please"
+msgstr ""
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
+#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Formato de dados não suportado."
@@ -3126,7 +3134,7 @@ msgstr "Desculpe, código de convite inválido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registo efectuado"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registar"
@@ -3181,22 +3189,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
#: actions/register.php:494
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da "
-
-#: actions/register.php:496
-msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr "Creative Commons Atribuição 3.0"
-
-#: actions/register.php:497
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
-"number."
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" excepto estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, "
"endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
-#: actions/register.php:538
+#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -3229,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
-#: actions/register.php:562
+#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Já repetiu essa nota."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Repetida"
@@ -4670,12 +4671,12 @@ msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema na gravação da nota."
-#: classes/Notice.php:943
+#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema na gravação da nota."
-#: classes/Notice.php:1481
+#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4992,23 +4993,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
+#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
-msgid "All "
-msgstr "Tudo "
-
-#: lib/action.php:855
-msgid "license."
-msgstr "licença."
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr ""
-#: lib/action.php:1154
+#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
-#: lib/action.php:1163
+#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Posteriores"
-#: lib/action.php:1171
+#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Anteriores"
@@ -5311,12 +5310,14 @@ msgstr "%s deixou o grupo %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
-#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localidade: %s"
-#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Página pessoal: %s"
@@ -5800,11 +5801,13 @@ msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registar uma conta nova"
-#: lib/mail.php:173
+#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmação do endereço electrónico"
-#: lib/mail.php:175
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@@ -5833,12 +5836,14 @@ msgstr ""
"Obrigado pelo tempo que dedicou, \n"
"%s\n"
-#: lib/mail.php:240
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
-#: lib/mail.php:245
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -5864,17 +5869,20 @@ msgstr ""
"Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %"
"8$s\n"
-#: lib/mail.php:262
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s"
-#: lib/mail.php:290
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
-#: lib/mail.php:293
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5895,21 +5903,31 @@ msgstr ""
"Melhores cumprimentos,\n"
"%4$s"
-#: lib/mail.php:417
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Estado de %s"
-#: lib/mail.php:443
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmação SMS"
-#: lib/mail.php:467
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:457
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s envia-lhe um toque"
-#: lib/mail.php:471
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5936,12 +5954,14 @@ msgstr ""
"Graciosamente,\n"
"%4$s\n"
-#: lib/mail.php:517
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nova mensagem privada de %s"
-#: lib/mail.php:521
+#. TRANS: Body for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5974,12 +5994,14 @@ msgstr ""
"Profusos cumprimentos,\n"
"%5$s\n"
-#: lib/mail.php:568
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
-#: lib/mail.php:570
+#. TRANS: Body for favorite notification email
+#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -6016,12 +6038,22 @@ msgstr ""
"Sinceramente,\n"
"%6$s\n"
-#: lib/mail.php:635
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:645
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção"
-#: lib/mail.php:637
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -6034,18 +6066,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) acaba de enviar uma nota à sua atenção (uma '@-resposta') em %2"
-"$s.\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
-"a nota está aqui:\n"
+"\t%6$s\n"
"\n"
-"%3$s\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
-"E diz:\n"
+"%7$s\n"
"\n"
-"%4$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
+msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -6216,23 +6249,23 @@ msgstr "O"
msgid "at"
msgstr "coords."
-#: lib/noticelist.php:570
+#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "no contexto"
-#: lib/noticelist.php:605
+#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetida por"
-#: lib/noticelist.php:632
+#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a esta nota"
-#: lib/noticelist.php:633
+#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:677
+#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Nota repetida"
@@ -6338,11 +6371,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"
-#: lib/profileformaction.php:123
-msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Sem argumentos return-to."
-
-#: lib/profileformaction.php:137
+#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Método não implementado."
@@ -6366,6 +6395,10 @@ msgstr "Destaques"
msgid "Popular"
msgstr "Populares"
+#: lib/redirectingaction.php:94
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Sem argumentos return-to."
+
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Repetir esta nota?"
@@ -6559,47 +6592,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderar"
-#: lib/util.php:1046
+#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "há alguns segundos"
-#: lib/util.php:1048
+#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "há cerca de um minuto"
-#: lib/util.php:1050
+#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "há cerca de %d minutos"
-#: lib/util.php:1052
+#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "há cerca de uma hora"
-#: lib/util.php:1054
+#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "há cerca de %d horas"
-#: lib/util.php:1056
+#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "há cerca de um dia"
-#: lib/util.php:1058
+#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "há cerca de %d dias"
-#: lib/util.php:1060
+#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "há cerca de um mês"
-#: lib/util.php:1062
+#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "há cerca de %d meses"
-#: lib/util.php:1064
+#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "há cerca de um ano"