diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po | 54 |
1 files changed, 22 insertions, 32 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po index 4263dde6b..1409dc614 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-03 19:18:56+0000\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65870); Translate extension (2010-05-01)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt-br\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1536,9 +1536,8 @@ msgstr "Esse é o endereço de e-mail errado." #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. #: actions/emailsettings.php:438 -#, fuzzy msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "A confirmação foi cancelada." +msgstr "A confirmação por e-mail foi cancelada." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -1548,9 +1547,8 @@ msgstr "Esse não é seu endereço de email." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. #: actions/emailsettings.php:479 -#, fuzzy msgid "The email address was removed." -msgstr "O endereço foi removido." +msgstr "O endereço de e-mail foi removido." #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." @@ -1690,9 +1688,8 @@ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "O serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB." #: actions/finishremotesubscribe.php:138 -#, fuzzy msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Ocorreu um erro na atualização do perfil remoto" +msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do perfil remoto." #: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." @@ -2014,9 +2011,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Form legend for IM preferences form. #: actions/imsettings.php:155 -#, fuzzy msgid "IM preferences" -msgstr "Preferências" +msgstr "Preferências do mensageiro instantâneo" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 @@ -2088,15 +2084,13 @@ msgstr "Isso é um endereço de MI errado." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:397 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete IM confirmation." -msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail." +msgstr "Não foi possível excluir a confirmação do mensageiro instantâneo." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:402 -#, fuzzy msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "A confirmação foi cancelada." +msgstr "A confirmação do mensageiro instantâneo foi cancelada." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2106,9 +2100,8 @@ msgstr "Essa não é sua ID do Jabber." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. #: actions/imsettings.php:447 -#, fuzzy msgid "The IM address was removed." -msgstr "O endereço foi removido." +msgstr "O endereço de mensageiro instantâneo foi removido." #: actions/inbox.php:59 #, php-format @@ -2131,10 +2124,10 @@ msgid "Invites have been disabled." msgstr "Os convites foram desabilitados." #: actions/invite.php:41 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." msgstr "" -"Você deve estar autenticado para convidar outros usuários para usar o %s" +"Você deve estar autenticado para convidar outros usuários para usar o %s." #: actions/invite.php:72 #, php-format @@ -2344,17 +2337,15 @@ msgstr "" "senha antes de alterar suas configurações." #: actions/login.php:270 -#, fuzzy msgid "Login with your username and password." -msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e uma senha" +msgstr "Autentique-se com seu nome de usuário e senha." #: actions/login.php:273 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Digite seu nome de usuário e senha. Ainda não possui um usuário? [Registre](%" -"%action.register%%) uma nova conta." +"Ainda não possui um usuário? [Registre](%%action.register%%) uma nova conta." #: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." @@ -2378,9 +2369,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." msgstr "Não foi possível tornar %1$s um administrador do grupo %2$s." #: actions/microsummary.php:69 -#, fuzzy msgid "No current status." -msgstr "Nenhuma mensagem atual" +msgstr "Nenhuma mensagem atual." #: actions/newapplication.php:52 msgid "New Application" @@ -2547,9 +2537,9 @@ msgid "You are not a user of that application." msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação." #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unable to revoke access for app: %s." -msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: " +msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: %s." #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 msgid "You have not authorized any applications to use your account." @@ -4903,7 +4893,7 @@ msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1535 +#: classes/Notice.php:1533 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -5262,7 +5252,7 @@ msgid "Before" msgstr "Anterior" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. -#: lib/activity.php:121 +#: lib/activity.php:122 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." msgstr "" "Era esperado um elemento raiz da fonte, mas foi obtido o documento XML " @@ -5272,11 +5262,11 @@ msgstr "" msgid "Can't handle remote content yet." msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo remoto." -#: lib/activityutils.php:236 +#: lib/activityutils.php:244 msgid "Can't handle embedded XML content yet." msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo XML incorporado." -#: lib/activityutils.php:240 +#: lib/activityutils.php:248 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo Base64." @@ -6643,7 +6633,7 @@ msgstr "Suas mensagens enviadas" msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s" -#: lib/plugin.php:114 +#: lib/plugin.php:115 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" |