diff options
Diffstat (limited to 'locale/sv')
-rw-r--r-- | locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po | 262 |
1 files changed, 164 insertions, 98 deletions
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index 11889caca..3d395afce 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:29:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:28:14+0000\n" "Language-Team: Swedish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Ingen sådan sida" #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn." msgid "Group not found!" msgstr "Grupp hittades inte!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören." -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s." @@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status." msgid "No such notice." msgstr "Ingen sådan notis." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Kan inte upprepa din egen notis." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Redan upprepat denna notis." @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Beskär" #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp." -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 +#: actions/joingroup.php:135 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%s gick med i grupp %s" @@ -1785,60 +1785,56 @@ msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen." msgid "Could not find membership record." msgstr "Kunde inte hitta uppgift om medlemskap." -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 +#: actions/leavegroup.php:134 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%s lämnade grupp %s" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Redan inloggad." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Ogiltig eller utgången token." - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Logga in på webbplatsen" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106 +#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 +#: actions/login.php:233 actions/register.php:429 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Kom ihåg mig" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1846,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord " "igen innan du ändrar dina inställningar." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1914,7 +1910,7 @@ msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "Meddelande skickat" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, fuzzy, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Direktmeddelande till %s skickat" @@ -2009,8 +2005,8 @@ msgstr "innehållstyp " msgid "Only " msgstr "Bara " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033 +#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171 msgid "Not a supported data format." msgstr "Ett dataformat som inte stödjs" @@ -2054,6 +2050,31 @@ msgstr "Visa eller göm profilutseenden." msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)." +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "Ingen grupp angiven." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "Ingen notis angiven." + +#: actions/otp.php:90 +#, fuzzy +msgid "No login token requested." +msgstr "Ingen profil-ID i begäran." + +#: actions/otp.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Ogiltig eller utgången token." + +#: actions/otp.php:104 +#, fuzzy +msgid "Login token expired." +msgstr "Logga in på webbplatsen" + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2088,7 +2109,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "Minst 6 tecken" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" @@ -2313,42 +2334,42 @@ msgstr "Profilinformation" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Fullständigt namn" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats." -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Biografi" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\"" @@ -2660,7 +2681,7 @@ msgstr "Fel uppstog i användarens inställning" msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Ledsen, bara inbjudna personer kan registrera sig." @@ -2672,7 +2693,7 @@ msgstr "Ledsen, ogiltig inbjudningskod." msgid "Registration successful" msgstr "Registreringen genomförd" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registrera" @@ -2689,11 +2710,11 @@ msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen." msgid "Email address already exists." msgstr "E-postadressen finns redan." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2701,44 +2722,44 @@ msgstr "" "Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser " "och ansluta till vänner och kollegor. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas " "i." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" "Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av " "lösenord" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "Min text och mina filer är tillgängliga under " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Erkännande 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." @@ -2746,7 +2767,7 @@ msgstr "" "med undantag av den här privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, " "telefonnummer." -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:538 #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -2765,7 +2786,7 @@ msgid "" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -3954,7 +3975,7 @@ msgstr "Författare" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: classes/File.php:137 +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -3963,16 +3984,21 @@ msgstr "" "Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. " "Prova att ladda upp en mindre version." -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte." +#: classes/Login_token.php:76 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s" + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Du är utestängd från att skicka direktmeddelanden." @@ -4072,6 +4098,11 @@ msgstr "Övrigt" msgid "Other options" msgstr "Övriga alternativ" +#: lib/action.php:144 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" + #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Namnlös sida" @@ -4329,7 +4360,7 @@ msgstr "Ledsen, detta kommando är inte implementerat än." #: lib/command.php:88 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s." +msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s" #: lib/command.php:92 @@ -4338,7 +4369,7 @@ msgstr "Det verkar inte vara särskilt meningsfullt att knuffa dig själv!" #: lib/command.php:99 #, fuzzy, php-format -msgid "Nudge sent to %s." +msgid "Nudge sent to %s" msgstr "Knuff skickad till %s" #: lib/command.php:126 @@ -4354,27 +4385,47 @@ msgstr "" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 #, fuzzy -msgid "Notice with that id does not exist." +msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "Notis med den ID:n finns inte" #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 #, fuzzy -msgid "User has no last notice." +msgid "User has no last notice" msgstr "Användare har ingen sista notis" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Notis markerad som favorit." +#: lib/command.php:217 +#, fuzzy +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp." + +#: lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s." + +#: lib/command.php:239 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%s gick med i grupp %s" + #: lib/command.php:284 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." +msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s" +#: lib/command.php:289 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%s lämnade grupp %s" + #: lib/command.php:318 #, fuzzy, php-format -msgid "Full name: %s" +msgid "Fullname: %s" msgstr "Fullständigt namn: %s" #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 @@ -4392,18 +4443,33 @@ msgstr "Hemsida: %s" msgid "About: %s" msgstr "Om: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 +#: lib/command.php:358 #, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d" +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Direktmeddelande till %s skickat" + #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande." +#: lib/command.php:422 +#, fuzzy +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "Kan inte upprepa din egen notis." + +#: lib/command.php:427 +#, fuzzy +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "Redan upprepat denna notis." + #: lib/command.php:435 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice from %s repeated." +msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Notis fron %s upprepad" #: lib/command.php:437 @@ -4412,12 +4478,12 @@ msgstr "Fel vid upprepning av notis." #: lib/command.php:491 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d" #: lib/command.php:500 #, fuzzy, php-format -msgid "Reply to %s sent." +msgid "Reply to %s sent" msgstr "Svar på %s skickat" #: lib/command.php:502 @@ -4426,7 +4492,7 @@ msgstr "Fel vid sparande av notis." #: lib/command.php:556 #, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to subscribe to." +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på" #: lib/command.php:563 @@ -4436,7 +4502,7 @@ msgstr "Prenumerar på %s" #: lib/command.php:584 #, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på" #: lib/command.php:591 @@ -4466,51 +4532,46 @@ msgstr "Kan inte stänga av notifikation." #: lib/command.php:650 #, fuzzy -msgid "Login command is disabled." +msgid "Login command is disabled" msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat" -#: lib/command.php:664 +#: lib/command.php:661 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s." -msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s" - -#: lib/command.php:669 -#, fuzzy, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s" -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:677 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Du prenumererar inte på någon." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:679 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:" msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:699 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Ingen prenumerar på dig." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:701 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:" msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:721 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Du är inte medlem i några grupper." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:723 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:" msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:737 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5085,12 +5146,12 @@ msgstr "Bifoga en fil" #: lib/noticeform.php:212 #, fuzzy -msgid "Share my location." +msgid "Share my location" msgstr "Dela din plats" #: lib/noticeform.php:214 #, fuzzy -msgid "Do not share my location." +msgid "Do not share my location" msgstr "Dela din plats" #: lib/noticeform.php:215 @@ -5445,47 +5506,47 @@ msgstr "Meddelande" msgid "Moderate" msgstr "Moderera" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:884 msgid "a few seconds ago" msgstr "ett par sekunder sedan" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:886 msgid "about a minute ago" msgstr "för nån minut sedan" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:888 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "för %d minuter sedan" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:890 msgid "about an hour ago" msgstr "för en timma sedan" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:892 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "för %d timmar sedan" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:894 msgid "about a day ago" msgstr "för en dag sedan" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:896 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "för %d dagar sedan" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:898 msgid "about a month ago" msgstr "för en månad sedan" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:900 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "för %d månader sedan" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:902 msgid "about a year ago" msgstr "för ett år sedan" @@ -5498,3 +5559,8 @@ msgstr "%s är inte en giltig färg!" #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken." + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d" |