summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sv')
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po3183
1 files changed, 1584 insertions, 1599 deletions
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 8421ccdb0..27f6bd659 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Swedish
#
+# Author@translatewiki.net: Jamminjohn
# Author@translatewiki.net: McDutchie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -8,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:03+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -21,66 +22,67 @@ msgstr ""
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
-#, fuzzy
msgid "No such page"
-msgstr "Inget sådant meddelande."
+msgstr "Ingen sådan sida"
#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
-#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
-#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
+#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
+#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
-#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
-#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
-#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
-#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
-#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
-#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
-#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
+#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
+#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
+#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
+#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
+#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
+#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
msgid "No such user."
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Ingen sådan användare."
#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s med vänner"
+msgstr "%s och vänner, sida %d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
+#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
-msgstr "%s med vänner"
+msgstr "%s och vänner"
#: actions/all.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 1.0)"
#: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöden för %ss vänner (RSS 2.0)"
#: actions/all.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
#: actions/all.php:127
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner men ingen har postat något än."
#: actions/all.php:132
#, php-format
@@ -88,6 +90,8 @@ msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
+"Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%"
+"%) eller posta något själv."
#: actions/all.php:134
#, php-format
@@ -95,6 +99,9 @@ msgid ""
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [posta "
+"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
@@ -102,36 +109,38 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
+"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
+"%s eller posta en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
#: actions/all.php:165
-#, fuzzy
msgid "You and friends"
-msgstr "%s med vänner"
+msgstr "Du och vänner"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
+#: actions/apitimelinehome.php:122
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
-#, fuzzy
msgid "API method not found."
-msgstr "API-metoden hittades inte!"
+msgstr "API-metoden hittades inte"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
+#: actions/apistatusesupdate.php:114
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Denna metod kräver en POST."
@@ -139,16 +148,28 @@ msgstr "Denna metod kräver en POST."
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
-#, fuzzy
msgid "Could not update user."
msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
+#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+msgid "User has no profile."
+msgstr "Användaren har ingen profil."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "Kunde inte spara profil."
+
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
+#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
@@ -156,70 +177,42 @@ msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr ""
+"Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin "
+"nuvarande konfiguration."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
-#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
+msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
-#, fuzzy
msgid "Could not update your design."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
+msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
-#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
-#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
-msgid "User has no profile."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+#: actions/apiblockcreate.php:105
+msgid "You cannot block yourself!"
+msgstr "Du kan inte blockera dig själv!"
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
-#, fuzzy
-msgid "Could not save profile."
-msgstr "Kunde inte spara profil."
-
-#: actions/apiblockcreate.php:108
+#: actions/apiblockcreate.php:119
msgid "Block user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Blockering av användare misslyckades."
#: actions/apiblockdestroy.php:107
msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
-
-#: actions/apidirectmessagenew.php:126
-msgid "No message text!"
-msgstr "Ingen meddelande text!"
-
-#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
-#, fuzzy, php-format
-msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Det är för långt. Max är 140 tecken. "
-
-#: actions/apidirectmessagenew.php:146
-msgid "Recipient user not found."
-msgstr "Mottagaren kunde inte hittas."
-
-#: actions/apidirectmessagenew.php:150
-msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr ""
-"Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är dina vänner."
+msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
#: actions/apidirectmessage.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Direktmeddelande till %s"
+msgstr "Direktmeddelande från %s"
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr "Alla direktmeddelanden skickade ifrån %s"
+msgstr "Alla direktmeddelanden skickade från %s"
#: actions/apidirectmessage.php:101
#, php-format
@@ -236,72 +229,87 @@ msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
-#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
-#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
-#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
-#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found!"
msgstr "API-metoden hittades inte!"
+#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+msgid "No message text!"
+msgstr "Ingen meddelandetext!"
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#, php-format
+msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+msgstr "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "Mottagare hittades inte."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
+
#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
#: actions/apistatusesdestroy.php:113
msgid "No status found with that ID."
-msgstr "Ingen status hittad med det ID"
+msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
+msgstr "Denna status är redan en favorit!"
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Kunde inte skapa favorit."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
+msgstr "Denna status är inte en favorit!"
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr "Kunde inte tabort favoriten."
+msgstr "Kunde inte ta bort favoriten."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
msgid "Could not follow user: User not found."
-msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
+msgstr "Kunde inte följa användare: användare hittades inte."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "Kunde inte följa användaren: %s finns redan i din lista."
+msgstr "Kunde inte följa användare: %s finns redan i din lista."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
+msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
-msgstr "Två användarid eller namn måste läggas till."
+msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas."
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
-#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:143
-#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "Kunde inte få fram status."
+msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
@@ -314,133 +322,144 @@ msgstr ""
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
+msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Det är inget giltigt användarnamn."
+msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
+msgstr "Hemsida är inte en giltig URL."
#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:220
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Ditt namn är för långt (max 255 tecken)."
+msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
#: actions/apigroupcreate.php:213
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
+msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)"
#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:227
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Platse är för lång (max 255 tecken)."
+msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "För många alias! Maximum %d."
#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
+msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\""
#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Användarnamnet används redan, försök med ett annat."
+msgstr "Alias \"%s\" används redan. Försök med ett annat."
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
msgid "Group not found!"
-msgstr "API-metoden hittades inte!"
+msgstr "Grupp hittades inte!"
#: actions/apigroupjoin.php:110
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
+msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
#: actions/apigroupjoin.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
+msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s."
#: actions/apigroupleave.php:114
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
#: actions/apigroupleave.php:124
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
+msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s."
+
+#: actions/apigrouplist.php:95
+#, php-format
+msgid "%s's groups"
+msgstr "%ss grupper"
+
+#: actions/apigrouplist.php:103
+#, php-format
+msgid "Groups %s is a member of on %s."
+msgstr "Grupper %s är en medlem i på %s."
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
-msgstr ""
+msgstr "%s grupper"
#: actions/apigrouplistall.php:94
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "Sök personer på denna sida"
-
-#: actions/apigrouplist.php:95
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s's groups"
-msgstr "%s / Favoriter från %s"
-
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "grupper på %s"
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr "Denna metod kräver antingen skicka eller tabort."
+msgstr "Denna metod kräver en POST eller en DELETE."
#: actions/apistatusesdestroy.php:130
msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
+msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status."
-#: actions/apistatusesshow.php:138
+#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
+#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+msgid "No such notice."
+msgstr "Ingen sådan notis."
+
+#: actions/apistatusesretweet.php:83
#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat your own notice."
+msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
+
+#: actions/apistatusesretweet.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Already repeated that notice."
+msgstr "Ta bort denna notis"
+
+#: actions/apistatusesshow.php:138
msgid "Status deleted."
-msgstr "Användarbilden uppdaterad."
+msgstr "Status borttagen."
#: actions/apistatusesshow.php:144
msgid "No status with that ID found."
-msgstr "Ingen status med det ID hittades."
+msgstr "Ingen status med det ID:t hittades."
#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
#: scripts/maildaemon.php:71
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "För långt. Maximalt 140 tecken"
+msgstr "Det är för långt. Maximal notisstorlek är %d tecken."
#: actions/apistatusesupdate.php:198
msgid "Not found"
@@ -449,229 +468,195 @@ msgstr "Hittades inte"
#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr ""
+msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive bilage-URL."
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
-#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
-msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
+msgstr "Format som inte stödjs."
-#: actions/apitimelinefavorites.php:107
+#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr "%s / Favoriter från %s"
-#: actions/apitimelinefavorites.php:119
+#: actions/apitimelinefavorites.php:120
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr "%s uppdaterade favoriter av %s / %s."
+msgstr "%s uppdateringar markerade som favorit av %s / %s."
-#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
+#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s tidslinje"
-#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
+#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
#: actions/userrss.php:92
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
-#: actions/apitimelinementions.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelinementions.php:117
+#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Uppdateringar med svar till %2$s"
+msgstr "%1$s / Uppdateringar som nämner %2$s"
-#: actions/apitimelinementions.php:126
+#: actions/apitimelinementions.php:127
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s uppdateringar med svar till uppdatering från %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s."
-#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "%s publika tidslinje"
-#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "%s uppdateringar ifrån allihop!"
+msgstr "%s uppdateringar från alla!"
-#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
#, php-format
-msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr "Inlägg taggade med %s"
+msgid "Repeated by %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeated to %s"
+msgstr "Svarat på %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeats of %s"
+msgstr "Svarat på %s"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "Notiser taggade med %s"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
+msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!"
#: actions/apiusershow.php:96
-#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr "Hittades inte"
+msgstr "Hittades inte."
#: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Inget sådant dokument."
+msgstr "Ingen sådan bilaga."
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
+#: actions/leavegroup.php:76
msgid "No nickname."
-msgstr "Inget användarnamn"
+msgstr "Inget smeknamn."
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
-msgstr "Ingen storlek"
+msgstr "Ingen storlek."
#: actions/avatarbynickname.php:69
msgid "Invalid size."
-msgstr "Felaktig storlek"
+msgstr "Ogiltig storlek."
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Avatar"
-msgstr "Användarbild"
+msgstr "Avatar"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
+msgstr ""
+"Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s."
-#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
msgstr "Användare utan matchande profil"
-#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:251
-#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
-msgstr "Twitter inställningar"
+msgstr "Avatarinställningar"
-#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
+#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Orginal"
-#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
+#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranska"
-#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:550
-#, fuzzy
+#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
+#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
-#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Beskär"
-#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
+#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
-#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
-#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
+msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
-#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
+#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Oväntat utskick av formuläret."
+msgstr "Oväntat inskick av formulär."
-#: actions/avatarsettings.php:322
+#: actions/avatarsettings.php:328
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som din avatar"
-#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
+#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
msgid "Lost our file data."
-msgstr ""
+msgstr "Förlorade vår fildata."
-#: actions/avatarsettings.php:360
+#: actions/avatarsettings.php:366
msgid "Avatar updated."
-msgstr "Användarbilden uppdaterad."
+msgstr "Avatar uppdaterad."
-#: actions/avatarsettings.php:363
+#: actions/avatarsettings.php:369
msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
+msgstr "Misslyckades uppdatera avatar."
-#: actions/avatarsettings.php:387
-#, fuzzy
+#: actions/avatarsettings.php:393
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Användarbilden uppdaterad."
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
-#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
-#, fuzzy
-msgid "No nickname"
-msgstr "Inget användarnamn"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
-#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
-#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-#, fuzzy
-msgid "No such group"
-msgstr "Ingen sådan användare"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:90
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "Användaren har ingen profil."
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s med vänner"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:108
-msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:281
-#, fuzzy
-msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Ingen sådan användare"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
-msgid "Unblock"
-msgstr ""
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
-#, fuzzy
-msgid "Unblock this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Avatar borttagen."
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
+msgstr "Du har redan blockerat denna användare."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
-#, fuzzy
msgid "Block user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Blockera användare"
#: actions/block.php:130
msgid ""
@@ -679,6 +664,9 @@ msgid ""
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"Är du säker på att du vill blockera denna användare? Efteråt kommer deras "
+"prenumeration på dig tas bort, de kommer inte kunna prenumerera på dig i "
+"framtiden och du kommer inte bli underrättad om några @-svar från dem."
#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
@@ -686,9 +674,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Blockera inte denna användare"
#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
@@ -696,17 +683,57 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Blockera denna användare"
#: actions/block.php:162
msgid "Failed to save block information."
+msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
+#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
+#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
+msgid "No nickname"
+msgstr "Inget smeknamn"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
+#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
+#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
+msgid "No such group"
+msgstr "Ingen sådan grupp"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr "%s blockerade profiler"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles, page %d"
+msgstr "%s blockerade profiler, sida %d"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:108
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr ""
+"En lista med de användare som blockerats från att gå med i denna grupp."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Häv blockering av användare från grupp"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+msgid "Unblock"
+msgstr "Häv blockering"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+msgid "Unblock this user"
+msgstr "Häv blockering av denna användare"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
-msgstr ""
+msgstr "Posta till "
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@@ -714,20 +741,20 @@ msgstr "Ingen bekräftelsekod."
#: actions/confirmaddress.php:80
msgid "Confirmation code not found."
-msgstr "Bekräftelsekoden kunde inte hittas."
+msgstr "Bekräftelsekod kunde inte hittas."
#: actions/confirmaddress.php:85
msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr "Den bekräftelsekoden är inte för dig!"
+msgstr "Denna bekräftelsekod är inte för dig!"
#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Adresstypen känns inte igen %s"
+msgstr "Adresstypen %s känns inte igen"
#: actions/confirmaddress.php:94
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr "Den adressen har redan blivit bekräftad en gång."
+msgstr "Denna adress har redan blivit bekräftad."
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
@@ -740,7 +767,7 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
msgid "Couldn't delete email confirmation."
-msgstr "Kunde inte radera epost bekräftelsen."
+msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse."
#: actions/confirmaddress.php:144
msgid "Confirm Address"
@@ -752,202 +779,185 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Bekräftelsekod"
+msgstr "Konversationer"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
-msgstr "Inlägg"
-
-#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
-msgid "No such notice."
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Notiser"
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
-#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
-#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
+#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "Inte inloggad."
#: actions/deletenotice.php:71
msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
+msgstr "Kan inte ta bort denna notis."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
-"Du håller på att tabort inlägget permanent. När det väl är gjort kan du inte "
-"ångra dig."
+"Du håller på att ta bort en notis permanent. När det väl är gjort kan du "
+"inte ångra dig."
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
-msgstr "Tabort inlägg"
+msgstr "Ta bort notis"
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "Är du säker på att du vill tabort detta inlägg?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?"
#: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Kan inte ta bort detta inlägg."
+msgstr "Ta inte bort denna notis"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
-#, fuzzy
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
msgid "Delete this notice"
-msgstr "Ta bort inlägg"
+msgstr "Ta bort denna notis"
#: actions/deletenotice.php:157
-#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
+msgstr "Det var något problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
#: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
+msgstr "Du kan inte ta bort användare."
#: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "Du kan inte tabort nån annan användares status."
+msgstr "Du kan bara ta bort lokala användare."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort användare"
#: actions/deleteuser.php:135
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort denna användare? Det kommer rensa all "
+"data om användaren från databasen, utan en säkerhetskopia."
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "Ta bort inlägg"
+msgstr "Ta bort denna användare"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Utseende"
#: actions/designadminpanel.php:73
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Utseendeinställningar för denna StatusNet-webbplats."
-#: actions/designadminpanel.php:270
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:275
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Felaktig storlek"
+msgstr "Ogiltig logtyp-URL."
-#: actions/designadminpanel.php:274
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/designadminpanel.php:279
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
+msgstr "Tema inte tillgängligt: %s"
-#: actions/designadminpanel.php:370
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:375
msgid "Change logo"
-msgstr "Ändra ditt lösenord"
+msgstr "Byt logotyp"
-#: actions/designadminpanel.php:375
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:380
msgid "Site logo"
-msgstr "Bjud in"
+msgstr "Webbplatslogotyp"
-#: actions/designadminpanel.php:382
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:387
msgid "Change theme"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Byt tema"
-#: actions/designadminpanel.php:399
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:404
msgid "Site theme"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Webbplatstema"
-#: actions/designadminpanel.php:400
+#: actions/designadminpanel.php:405
msgid "Theme for the site."
-msgstr ""
+msgstr "Tema för webbplatsen."
-#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra bakgrundsbild"
-#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
+#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrund"
-#: actions/designadminpanel.php:422
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/designadminpanel.php:427
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
-msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
+msgstr ""
+"Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
+"filstorleken är %1$s."
-#: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
+#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "På"
-#: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
+#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
-#: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
-#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
-#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
-msgstr "Ändra ditt lösenord"
+msgstr "Byt färger"
-#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
msgid "Content"
-msgstr "Anslut"
+msgstr "Innehåll"
-#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
msgid "Sidebar"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sidofält"
-#: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
msgid "Links"
-msgstr "Logga in"
+msgstr "Länkar"
-#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Använd standardvärden"
-#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ standardutseende"
-#: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ till standardvärde"
-#: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
+#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
@@ -957,18 +967,17 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Spara utseende"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Det inlägget är ingen favorit!"
+msgstr "Denna notis är inte en favorit!"
#: actions/disfavor.php:94
-#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
-msgstr "Feed för %s favoriter"
+msgstr "Lägg till i favoriter"
#: actions/doc.php:69
msgid "No such document."
@@ -977,51 +986,46 @@ msgstr "Inget sådant dokument."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera %s grupp"
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
+msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
+msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera gruppen"
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen."
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
+msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)."
#: actions/editgroup.php:253
-#, fuzzy
msgid "Could not update group."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
+msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Kunde inte skapa favorit."
+msgstr "Kunde inte skapa alias."
#: actions/editgroup.php:269
-#, fuzzy
msgid "Options saved."
-msgstr "Inställningar sparade."
+msgstr "Alternativ sparade."
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
-msgstr "Email inställningar"
+msgstr "E-postinställningar"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr "Ställ in hur du tar emot email ifrån %%site.name%%"
+msgstr "Hantera hur du får e-post från %%site.name%%"
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104
@@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr "Adress"
#: actions/emailsettings.php:105
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr "Nuvarande bekräftade emailadress."
+msgstr "Aktuell, bekräftad e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
@@ -1043,8 +1047,8 @@ msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
-"Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera din inbox (och spamlådan!) "
-"efter meddelande om vidare instruktioner."
+"Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera din inkorg (och "
+"skräppostkorg!) efter ett meddelande med vidare instruktioner."
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
#: actions/smssettings.php:126
@@ -1053,11 +1057,11 @@ msgstr "Avbryt"
#: actions/emailsettings.php:121
msgid "Email Address"
-msgstr "Emailadress"
+msgstr "E-postadress"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "Emailadress såsom \"användare@example.org\""
+msgstr "E-postadress, såsom \"användarnamn@example.org\""
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
@@ -1066,15 +1070,16 @@ msgstr "Lägg till"
#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
msgid "Incoming email"
-msgstr "Inkommande email"
+msgstr "Inkommande e-post"
#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr "Skicka email till denna adress för att posta ett nya inlägg."
+msgstr "Skicka e-post till denna adress för att posta nya notiser."
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr "Skapa en ny emailadress för att posta till, avaktiverar den gamla"
+msgstr ""
+"Ange en ny e-postadress för att posta till; detta inaktiverar den gamla."
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New"
@@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr "Inställningar"
#: actions/emailsettings.php:158
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr "Skicka meddelande till mig via email vid nya prenumerationer."
+msgstr "Skicka notiser om nya prenumerationer till mig genom e-post."
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
@@ -1095,24 +1100,23 @@ msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
+msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar mig ett privat meddelande."
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "Skicka mig ett email när någon sänder ett privat meddelande."
+msgstr "Skicka mig e-post när någon skickar ett \"@-svar\"."
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt vänner att knuffa mig och skicka e-post till mig."
#: actions/emailsettings.php:185
msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Jag vill posta inlägg via min email."
+msgstr "Jag vill posta notiser genom min e-post."
#: actions/emailsettings.php:191
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr "Publicera ett MicroID för min emailadress."
+msgstr "Publicera ett MicroID för min e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
@@ -1121,37 +1125,37 @@ msgstr "Inställningar sparade."
#: actions/emailsettings.php:320
msgid "No email address."
-msgstr "Ingen emailadress."
+msgstr "Ingen e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:327
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr "Kan inte normalisera den emailadressen"
+msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen"
#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Ingen giltig emailadress"
+msgstr "Inte en giltig e-postadress"
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
-msgstr "Det är redan din emailadress."
+msgstr "Detta är redan din e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:337
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr "Den emailadressen tillhör redan en annan användare."
+msgstr "Den e-postadressen tillhör redan en annan användare."
#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
-msgstr "Kunde inte lägga till bekräftelsekoden."
+msgstr "Kunde inte infoga bekräftelsekod."
#: actions/emailsettings.php:359
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"En bekräftelsekod har skickats ut till email adressen du fyllde i. "
-"Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
-"använder den."
+"En bekräftelsekod har skickats till e-postadressen du lade till. Kontrollera "
+"din inkorg (och skräppostkorg!) för koden och instruktioner hur du använder "
+"den."
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
@@ -1160,58 +1164,66 @@ msgstr "Ingen väntande bekräftelse att avbryta."
#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Det är fel IM adress."
+msgstr "Detta är fel IM-adress."
#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Verifikation avbruten"
+msgstr "Bekräftelse avbruten."
#: actions/emailsettings.php:413
msgid "That is not your email address."
-msgstr "Det är inte din emailadress."
+msgstr "Detta är inte din e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
msgid "The address was removed."
-msgstr "Adressen är borttagen."
+msgstr "Adressen togs bort."
#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
msgid "No incoming email address."
-msgstr "Ingen inkommande emailadress."
+msgstr "Ingen inkommande e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
+msgstr "Kunde inte uppdatera användaruppgift."
#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
+msgstr "Inkommande e-postadress borttagen."
#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
msgid "New incoming email address added."
-msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
+msgstr "Ny inkommande e-postadress tillagd."
+
+#: actions/favor.php:79
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr "Denna notis är redan en favorit!"
+
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Ta bort märkning som favorit"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
-#, fuzzy
msgid "Popular notices"
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Populära notiser"
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Populära notiser, sida %d"
#: actions/favorited.php:79
-#, fuzzy
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Visar dom populäraste taggarna ifrån den senaste veckan."
+msgstr "De mest populära notiserna på webbplatsen just nu."
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr ""
+"Favoritnotiser kommer upp på denna sida, men ingen har markerat några "
+"favoriter än."
#: actions/favorited.php:153
msgid ""
@@ -1225,151 +1237,134 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
+"lägga en notis till dina favoriter!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "%ss favoritnotiser"
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
-
-#: actions/favor.php:79
-msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Detta inlägg är redan en favorit!"
-
-#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
-#, fuzzy
-msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Avfavorisera"
+msgstr "Uppdateringar markerade som favorit av %1$s på %2$s!"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "Profilerade användare"
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Profilerade användare, sida %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ett urval av några av de stora användarna på% s"
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
-msgid "No notice id"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgid "No notice ID."
+msgstr "Ingen notis"
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
-msgid "No notice"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgid "No notice."
+msgstr "Ingen notis"
#: actions/file.php:42
-msgid "No attachments"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No attachments."
+msgstr "Inga bilagor"
#: actions/file.php:51
-msgid "No uploaded attachments"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No uploaded attachments."
+msgstr "Inga uppladdade bilagor"
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Väntade mig inte detta svar!"
+msgstr "Väntade mig inte denna respons!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
+msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte."
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
+msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera."
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
-#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "Inte tillstånd ännu."
+msgstr "Du har inte tillstånd."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
+msgstr "Kunde inte konvertera förfrågnings-token till access-token."
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
+msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet."
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
+msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil"
#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
-#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
-#, fuzzy
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
+#: lib/command.php:263
msgid "No such group."
-msgstr "Inget sådant meddelande."
+msgstr "Ingen sådan grupp."
#: actions/getfile.php:75
-#, fuzzy
msgid "No such file."
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Ingen sådan fil."
#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Kan inte läsa fil."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70
-#, fuzzy
msgid "No profile specified."
-msgstr "Ingen mottagare tillagd."
+msgstr "Ingen profil angiven."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: lib/profileformaction.php:77
-#, fuzzy
msgid "No profile with that ID."
-msgstr "Ingen status hittad med det ID"
+msgstr "Ingen profil med det ID:t."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
-#, fuzzy
msgid "No group specified."
-msgstr "Ingen mottagare tillagd."
+msgstr "Ingen grupp angiven."
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Bara en administratör kan blockera gruppmedlemmar."
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användaren är redan blockerad från grupp."
#: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Användare är inte en gruppmedlem."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Blockera användare från grupp"
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
@@ -1378,141 +1373,166 @@ msgid ""
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
"group in the future."
msgstr ""
+"Är du säker på att du vill blockera användare \"%s\" från gruppen \"%s\"? De "
+"kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna "
+"prenumerera på gruppen i framtiden."
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
+msgstr "Blockera inte denna användare från denna grupp"
#: actions/groupblock.php:179
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Blockera denna användare från denna grupp"
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp."
#: actions/groupbyid.php:74
msgid "No ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ID"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
+msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
#: actions/groupdesignsettings.php:141
msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppens utseende"
#: actions/groupdesignsettings.php:152
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
-#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
-#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
-#, fuzzy
+#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
+#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
+msgstr "Kunde inte uppdatera dina utseendeinställningar."
-#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
+msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar!"
-#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
+#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Inställningar sparade."
+msgstr "Utseendeinställningar sparade."
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppens logotyp"
#: actions/grouplogo.php:150
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr ""
+"Du kan ladda upp en logotypbild för din grupp. Den maximala filstorleken är %"
+"s."
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som logotyp"
#: actions/grouplogo.php:396
-#, fuzzy
msgid "Logo updated."
-msgstr "Användarbilden uppdaterad."
+msgstr "Logtyp uppdaterad."
#: actions/grouplogo.php:398
-#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
+msgstr "Misslyckades uppdatera logtyp."
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "%s gruppmedlemmar"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%s group members, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s gruppmedlemmar, sida %d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "En lista av användarna i denna grupp."
#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administratör"
#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera"
#: actions/groupmembers.php:441
-#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
+msgstr "Gör användare till en administratör för gruppen"
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Gör till administratör"
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Gör denna användare till administratör"
#: actions/grouprss.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
+msgstr "Uppdateringar från medlemmar i %1$s på %2$s!"
+
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
+#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: actions/groups.php:64
+#, php-format
+msgid "Groups, page %d"
+msgstr "Grupper, sida %d"
+
+#: actions/groups.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
+"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
+"%%%%)"
+msgstr ""
+"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och prata med personer med "
+"liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka "
+"meddelanden till alla andra medlemmar mha. syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du "
+"inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
+"%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Skapa en ny grupp"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
-"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
+"Sök efter grupper på %%site.name%% efter deras namn, plats eller "
+"beskrivning. Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre "
+"tecken långa."
#: actions/groupsearch.php:58
-#, fuzzy
msgid "Group search"
-msgstr "Sökning personer"
+msgstr "Gruppsökning"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Inget resultat"
+msgstr "Inga resultat."
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
@@ -1520,6 +1540,8 @@ msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
+"Om du inte kan hitta gruppen du söker efter kan du [skapa den](%%action."
+"newgroup%%) själv."
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
@@ -1527,49 +1549,24 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
-
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
-#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: actions/groups.php:64
-#, php-format
-msgid "Groups, page %d"
-msgstr ""
-
-#: actions/groups.php:90
-#, php-format
-msgid ""
-"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
-"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
-"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
-"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
-"%%%%)"
-msgstr ""
-
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
-msgid "Create a new group"
-msgstr "Skapa ett nytt konto"
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och [skapa gruppen](%"
+"%action.newgroup%%) själv!"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Bara en administratör kan häva blockering av gruppmedlemmar."
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användare är inte blockerad från grupp."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "Fel uppstog när användaren skulle sparas."
+msgstr "Fel vid hävning av blockering."
#: actions/imsettings.php:59
msgid "IM Settings"
-msgstr "IM inställningar"
+msgstr "IM-inställningar"
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
@@ -1577,13 +1574,12 @@ msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
-"Du kan skicka och ta emot inlägg genom Jabber/GTalk [instant messages](%%doc."
-"im%%). Konfigurera din adress och inställningar nedan. "
+"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk [snabbmeddelanden](%%"
+"doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan."
#: actions/imsettings.php:89
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
+msgstr "IM är inte tillgänglig."
#: actions/imsettings.php:106
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -1595,12 +1591,12 @@ msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"Väntar bekräftelse på denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk konto för "
-"vidare instruktioner. (La du till %s i din vännerlista?)"
+"Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto för "
+"vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
#: actions/imsettings.php:124
msgid "IM Address"
-msgstr "IM adress"
+msgstr "IM-adress"
#: actions/imsettings.php:126
#, php-format
@@ -1608,46 +1604,46 @@ msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
-"Jabber eller GTalk adress liknande \"användare@exempel.se\". Först se till "
-"att lägga till %s i din vännerlista i IM klienten eller GTalk."
+"Jabber- eller GTalk-adress liknande \"användarnamn@example.org\". Se först "
+"till att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
#: actions/imsettings.php:143
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr "Skicka inlägg till mig via Jabber/GTalk."
+msgstr "Skicka notiser till mig genom Jabber/GTalk."
#: actions/imsettings.php:148
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
-msgstr "Posta ett inlägg när min Jabber/GTalk status ändras."
+msgstr "Posta en notis när min Jabber/GTalk-status ändras."
#: actions/imsettings.php:153
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
-"Skicka svar till mig via Jabber/GTalk från personer som inte jag "
+"Skicka svar till mig genom Jabber/GTalk från personer som jag inte "
"prenumererar på."
#: actions/imsettings.php:159
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk adress."
+msgstr "Publicera ett MicroID för min Jabber/GTalk-adress."
#: actions/imsettings.php:285
msgid "No Jabber ID."
-msgstr "Inget Jabber ID."
+msgstr "Inget Jabber-ID."
#: actions/imsettings.php:292
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
-msgstr "Kan inte normalisera det Jabber ID"
+msgstr "Kan inte normalisera detta Jabber-ID"
#: actions/imsettings.php:296
msgid "Not a valid Jabber ID"
-msgstr "Det är inget giltigt Jabber ID"
+msgstr "Inte ett giltigt Jabber-ID"
#: actions/imsettings.php:299
msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr "Det är redan din Jabber ID."
+msgstr "Detta är redan ditt Jabber-ID"
#: actions/imsettings.php:302
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr "Jabber ID används redan utav en annan användare."
+msgstr "Jabber-ID:t tillhör redan en annan användare."
#: actions/imsettings.php:327
#, php-format
@@ -1655,44 +1651,45 @@ msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
-"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress som du angav. Du måste "
+"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress du angav. Du måste "
"godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
#: actions/imsettings.php:387
msgid "That is not your Jabber ID."
-msgstr "Det är inte ditt Jabber ID."
+msgstr "Detta är inte ditt Jabber-ID."
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Inbox för %s - sida %d"
+msgstr "Inkorg för %s - sida %d"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
-msgstr "Inbox för %s"
+msgstr "Inkorg för %s"
#: actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
-msgstr "Detta är din inbox som innehåller dina privata meddelanden."
+msgstr ""
+"Detta är din inkorg som innehåller dina inkommande privata meddelanden."
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Inbjudningar har blivit inaktiverade."
#: actions/invite.php:41
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
+msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr "Ogiltig emailadress: %s"
+msgstr "Ogiltig e-postadress: %s"
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
+msgstr "Inbjudan(ar) skickad(e)"
#: actions/invite.php:112
msgid "Invite new users"
@@ -1705,25 +1702,25 @@ msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
#, php-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s(%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr ""
-"Dom personerna är redan registrerade användare och du blev nu automatiskt "
-"prenumerant till dom:"
+"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
+"prenumerat hos dem:"
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
-msgstr "Inbjudan(ar) är skickade till följande personer:"
+msgstr "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
#: actions/invite.php:150
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
-"du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
+"Du kommer bli meddelad när någon du bjudit in accepterar inbjudan och "
"registrerar sig. Tack för att du hjälper oss växa!"
#: actions/invite.php:162
@@ -1731,11 +1728,11 @@ msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
-"sida."
+"webbplats."
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
-msgstr "Emailadresser"
+msgstr "E-postadresser"
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
@@ -1747,16 +1744,16 @@ msgstr "Personligt meddelande"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande med inbjudan."
+msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: actions/invite.php:226
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s har bjudit in dig till %2$s"
+msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s"
#: actions/invite.php:228
#, php-format
@@ -1788,173 +1785,142 @@ msgid ""
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
-"%1$s har bjudit in dig till %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s är en mikroblogg service som låter dig via sidan hålla direktkontakt "
-"med människor du känner eller intresserar dig.\n"
-"\n"
-"Du kan även dela med dig utav nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt "
-"liv online som känner igen dig. Det är också perfekt för att möta nya "
-"personer som delar ditt intresse.\n"
-"\n"
-"%1$s sa:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Du kan se %1$s's profilsida på %2$s här:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Om du vill prova på denna service, klicka på länken nedan för att acceptera "
-"denna inbjudan.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"Om inte, då kan du ignorera detta meddelande. Tack för att du tog dig\n"
#: actions/joingroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
+msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
+msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp"
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
+msgstr "Kunde inte ansluta användare %s till groupp %s"
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s / Favoriter från %s"
+msgstr "%s gick med i grupp %s"
#: actions/leavegroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "du måste vara inloggad för att kunna bjuda in andra användare till %s"
+msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-#, fuzzy
msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användarens inställningar."
+msgstr "Kunde inte hitta uppgift om medlemskap."
#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Kunde inte följa användaren: Användaren kunde inte hittas."
+msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s"
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
#, php-format
msgid "%s left group %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s lämnade grupp %s"
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "Redan inloggad."
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
-#, fuzzy
+#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
+msgstr "Ogiltig eller utgången token."
-#: actions/login.php:146
+#: actions/login.php:147
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
-#: actions/login.php:152
-#, fuzzy
+#: actions/login.php:153
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Inte tillstånd ännu."
+msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd."
-#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
+#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: actions/login.php:246
+#: actions/login.php:247
msgid "Login to site"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in på webbplatsen"
-#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
+#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
-#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
+#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig"
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
+msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!"
-#: actions/login.php:266
+#: actions/login.php:267
msgid "Lost or forgotten password?"
-msgstr "Glömt bort lösenord?"
+msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?"
-#: actions/login.php:285
+#: actions/login.php:286
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
-"Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
-"du ändrar dina inställningar."
+"Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord "
+"igen innan du ändrar dina inställningar."
-#: actions/login.php:289
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/login.php:290
+#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
"Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
-"[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto, eller testa [OpenID](%%"
-"action.openidlogin%%)."
+"[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto."
#: actions/makeadmin.php:91
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Bara en administratör kan göra en annan användare till administratör."
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s är redan en administratör för grupp \"%s\"."
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %s i grupp %s"
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte göra %s till en administratör för grupp %s"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen aktuell status"
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Ny grupp"
#: actions/newgroup.php:110
msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr ""
+msgstr "Använd detta formulär för att skapa en ny grupp."
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
msgid "New message"
@@ -1962,44 +1928,44 @@ msgstr "Nytt meddelande"
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren."
#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:424
+#: lib/command.php:484
msgid "No content!"
msgstr "Inget innehåll!"
#: actions/newmessage.php:158
msgid "No recipient specified."
-msgstr "Ingen mottagare tillagd."
+msgstr "Ingen mottagare angiven."
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr "Skicka inte meddelande till dig själv, viska lite tyst istället."
+msgstr ""
+"Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
+"istället."
#: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Meddelande skickat"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr ""
+msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
-msgstr ""
+msgstr "AJAX-fel"
#: actions/newnotice.php:69
msgid "New notice"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Ny notis"
-#: actions/newnotice.php:206
-#, fuzzy
+#: actions/newnotice.php:208
msgid "Notice posted"
-msgstr "Inlägg"
+msgstr "Notis postad"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
@@ -2007,17 +1973,17 @@ msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Sök efter innehåll i inlägg på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
-"mellanslag; dom måste vara minst tre tecken långa."
+"Sök efter innehåll i notiser på %%site.name%%. Skilj söktermerna åt med "
+"mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa."
#: actions/noticesearch.php:78
msgid "Text search"
-msgstr "Text sökning"
+msgstr "Textsökning"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Sök i strömmen efter \"%s\""
+msgstr "Sökresultat för \"%s\" på %s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -2025,6 +1991,8 @@ msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Bli först att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
@@ -2032,123 +2000,121 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och bli först "
+"att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
+msgstr "Uppdateringar med \"%s\""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Alla uppdateringar som matchar söksträngen \"%s\""
+msgstr "Uppdateringar som matchar söksträngen \"%1$s\" på %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
+"Denna användare har inte tillåtit knuffar eller har inte bekräftat eller "
+"angett sitt e-post än."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "Knuff sänd"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr ""
+msgstr "Knuff sänd!"
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Inlägget har ingen profil"
+msgstr "Notisen har ingen profil"
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "%1$s's status den %2$s"
+msgstr "%1$ss status den %2$s"
#: actions/oembed.php:157
-#, fuzzy
msgid "content type "
-msgstr "Anslut"
+msgstr "innehållstyp "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
-msgstr ""
+msgstr "Bara "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
-#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
+#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
msgid "Not a supported data format."
-msgstr "Ingen support för det formatet."
+msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
-msgstr "Personer sökning"
+msgstr "Personsökning"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
-msgstr "Inlägg sökning"
+msgstr "Notissökning"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other Settings"
-msgstr "Twitter inställningar"
+msgstr "Övriga inställningar"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "Hantera diverse andra alternativ."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr "(fri tjänst)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Förkorta URL:er med"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr ""
+msgstr "Automatiska förkortningstjänster att använda."
#: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "Profil inställningar"
+msgstr "Visa profilutseenden"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
#: actions/othersettings.php:153
-#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
+msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
#: actions/outbox.php:58
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Outbox för %s - sida %d"
+msgstr "Utkorg för %s - sida %d"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
-msgstr "Outbox för %s"
+msgstr "Utkorg för %s"
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
-msgstr "Detta är din outbox som innehåller meddelanden som du skickat."
+msgstr "Detta är din utkorg som innehåller privata meddelanden du har skickat."
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
msgstr "Byt lösenord"
#: actions/passwordsettings.php:69
-#, fuzzy
msgid "Change your password."
-msgstr "Ändra ditt lösenord"
+msgstr "Byt ditt lösenord."
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
-#, fuzzy
msgid "Password change"
-msgstr "Lösenord är sparat."
+msgstr "Byte av lösenord"
#: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password"
@@ -2185,127 +2151,120 @@ msgstr "Lösenorden matchar inte."
#: actions/passwordsettings.php:165
msgid "Incorrect old password"
-msgstr "Felaktigt, gammalt lösenord"
+msgstr "Felaktigt gammalt lösenord"
#: actions/passwordsettings.php:181
msgid "Error saving user; invalid."
-msgstr "Fel uppstog när användare skulle sparas."
+msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig."
#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
msgid "Can't save new password."
-msgstr "Kan inte spara det nya lösenordet."
+msgstr "Kan inte spara nytt lösenord."
#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
msgid "Password saved."
-msgstr "Lösenord är sparat."
+msgstr "Lösenord sparat."
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Sökvägar"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Sökvägs- och serverinställningar för denna StatusNet-webbplats."
#: actions/pathsadminpanel.php:140
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
+msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:146
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:152
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:160
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog med lokaliseringfiler (locales) är inte läsbar. %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
#: lib/adminpanelaction.php:299
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "Bjud in"
+msgstr "Webbplats"
#: actions/pathsadminpanel.php:216
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg"
#: actions/pathsadminpanel.php:216
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Sökväg till webbplats"
#: actions/pathsadminpanel.php:220
msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg till lokaliseringfiler (locales)"
#: actions/pathsadminpanel.php:220
msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)"
#: actions/pathsadminpanel.php:227
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Teman"
#: actions/pathsadminpanel.php:232
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "Server med teman"
#: actions/pathsadminpanel.php:236
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg till teman"
#: actions/pathsadminpanel.php:240
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog med teman"
#: actions/pathsadminpanel.php:247
-#, fuzzy
msgid "Avatars"
-msgstr "Användarbild"
+msgstr "Avatarer"
#: actions/pathsadminpanel.php:252
-#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "Twitter inställningar"
+msgstr "Server med avatarer"
#: actions/pathsadminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr "Användarbilden uppdaterad."
+msgstr "Sökväg till avatarer"
#: actions/pathsadminpanel.php:260
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Användarbilden uppdaterad."
+msgstr "Katalog med avatarer"
#: actions/pathsadminpanel.php:269
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunder"
#: actions/pathsadminpanel.php:273
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Server med bakgrunder"
#: actions/pathsadminpanel.php:277
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg till bakgrunder"
#: actions/pathsadminpanel.php:281
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog med bakgrunder"
#: actions/pathsadminpanel.php:297
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Spara sökvägar"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
@@ -2314,45 +2273,45 @@ msgid ""
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
-"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
+"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara tre tecken långa."
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
-msgstr "Sökning personer"
+msgstr "Personsökning"
#: actions/peopletag.php:70
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Ingen giltig emailadress"
+msgstr "Inte en giltig persontagg: %s"
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Användare som taggat sig själv med %s - sida %d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
+msgstr "Ogiltigt notisinnehåll"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Licensen för notiser ‘%s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%s’."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
-msgstr "Profil inställningar"
+msgstr "Profilinställningar"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
-"Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
+"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så personer får veta "
+"mer om dig."
#: actions/profilesettings.php:99
-#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "Okänd profil"
+msgstr "Profilinformation"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
@@ -2362,7 +2321,7 @@ msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
-msgstr "Ditt fulla namn."
+msgstr "Fullständigt namn"
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
#: lib/groupeditform.php:161
@@ -2371,17 +2330,16 @@ msgstr "Hemsida"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
+msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
msgid "Bio"
@@ -2408,6 +2366,8 @@ msgstr "Taggar"
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
+"Taggar för dig själv (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
+"kommatecken eller mellanslag"
#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
msgid "Language"
@@ -2415,7 +2375,7 @@ msgstr "Språk"
#: actions/profilesettings.php:145
msgid "Preferred language"
-msgstr "Språkval"
+msgstr "Föredraget språk"
#: actions/profilesettings.php:154
msgid "Timezone"
@@ -2423,32 +2383,31 @@ msgstr "Tidszon"
#: actions/profilesettings.php:155
msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
+msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?"
#: actions/profilesettings.php:160
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
-"Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
-"mänsklig användare) "
+"Prenumerera automatiskt på den prenumererar på mig (bäst för icke-människa) "
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
+msgstr "Biografin är för lång (max %d tecken)."
#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Timezone not selected."
-msgstr "Du har inte valt tidszon"
+msgstr "Tidszon inte valt."
#: actions/profilesettings.php:234
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
+msgstr "Språknamn är för långt (max 50 tecken)."
#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
+msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:295
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
@@ -2459,9 +2418,8 @@ msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Kunde inte spara profil."
#: actions/profilesettings.php:336
-#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "Kunde inte spara profil."
+msgstr "Kunde inte spara taggar."
#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
msgid "Settings saved."
@@ -2470,36 +2428,32 @@ msgstr "Inställningar sparade."
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)"
#: actions/public.php:92
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
+msgstr "Kunde inte hämta publik ström."
#: actions/public.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Publik tidslinje"
+msgstr "Publik tidslinje, sida %d"
#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr "Publik tidslinje"
#: actions/public.php:151
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:155
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:159
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
#: actions/public.php:179
#, php-format
@@ -2507,16 +2461,20 @@ msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Detta är den publika tidslinjen för %%site.name%% men ingen har postat något "
+"än."
#: actions/public.php:182
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Bli först att posta!"
#: actions/public.php:186
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
+"posta!"
#: actions/public.php:233
#, php-format
@@ -2526,6 +2484,10 @@ msgid ""
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
+"net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv "
+"med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))"
#: actions/public.php:238
#, php-format
@@ -2534,25 +2496,27 @@ msgid ""
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
+"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
+"net/)."
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt taggmoln"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "Dessa är de populäraste senaste taggarna på %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen har postat en notis med en [hashtagg](%%doc.tags%%) än."
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Bli först att posta en!"
#: actions/publictagcloud.php:75
#, php-format
@@ -2560,10 +2524,12 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
+"posta en!"
#: actions/publictagcloud.php:135
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Taggmoln"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
@@ -2571,53 +2537,56 @@ msgstr "Du är redan inloggad!"
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
-msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
+msgstr "Ingen sådan återskapningskod."
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
-msgstr "Det är ingen kod för återställning."
+msgstr "Inte en återskapningskod."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
+msgstr "Återskapningskod för okänd användare."
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
-msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
+msgstr "Fel med bekräftelsekod."
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
+msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Var vänlig börja om igen."
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
+msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad e-postadress."
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Om du har glömt eller förlorat ditt lösenord kan du få ett nytt skickat till "
+"den e-postadress du har sparat i ditt konto."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "Du har blivit identifierad. Ange ett nytt lösenord nedan. "
#: actions/recoverpassword.php:188
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Återskapande av lösenord"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Smeknamn eller e-postadress"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
+msgstr ""
+"Ditt användarnamn på denna server, eller din registrerade e-postadress."
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
msgid "Recover"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Återskapa"
#: actions/recoverpassword.php:208
msgid "Reset password"
@@ -2625,11 +2594,11 @@ msgstr "Återställ lösenord"
#: actions/recoverpassword.php:209
msgid "Recover password"
-msgstr "Återställ lösenord"
+msgstr "Återskapa lösenord"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
msgid "Password recovery requested"
-msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
+msgstr "Återskapande av lösenord begärd"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
@@ -2637,7 +2606,7 @@ msgstr "Okänd funktion"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
+msgstr "Minst 6 tecken, och glöm inte bort det!"
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
@@ -2645,35 +2614,35 @@ msgstr "Återställ"
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
+msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress."
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
+msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
#: actions/recoverpassword.php:287
msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
+msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
#: actions/recoverpassword.php:301
msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
+msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
#: actions/recoverpassword.php:325
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
-"Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
-"postadress "
+"Instruktioner för att återställa ditt lösenord har skickats till e-"
+"postadressen som är registrerat till ditt konto "
#: actions/recoverpassword.php:344
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
+msgstr "Oväntad återställning av lösenord."
#: actions/recoverpassword.php:352
msgid "Password must be 6 chars or more."
-msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
#: actions/recoverpassword.php:356
msgid "Password and confirmation do not match."
@@ -2685,20 +2654,19 @@ msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
#: actions/recoverpassword.php:382
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
+msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen, bara inbjudna personer kan registrera sig."
#: actions/register.php:92
-#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
+msgstr "Ledsen, ogiltig inbjudningskod."
#: actions/register.php:112
msgid "Registration successful"
-msgstr "Registreringen är genomförd"
+msgstr "Registreringen genomförd"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
#: lib/logingroupnav.php:85
@@ -2707,29 +2675,31 @@ msgstr "Registrera"
#: actions/register.php:135
msgid "Registration not allowed."
-msgstr "Registrering är inte möjlig."
+msgstr "Registrering inte tillåten."
#: actions/register.php:198
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
+msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
#: actions/register.php:201
msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
+msgstr "Inte en giltig e-postadress."
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
-msgstr "Epostadressen finns redan."
+msgstr "E-postadressen finns redan."
#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
+msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
#: actions/register.php:342
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
+"Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser "
+"och ansluta till vänner och kollegor. "
#: actions/register.php:424
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
@@ -2739,7 +2709,7 @@ msgstr ""
#: actions/register.php:429
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
+msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i."
#: actions/register.php:433
msgid "Same as password above. Required."
@@ -2748,32 +2718,32 @@ msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
-msgstr "Epost"
+msgstr "E-post"
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
-"Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
+"Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av "
+"lösenord"
#: actions/register.php:449
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
+msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
#: actions/register.php:493
msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
+msgstr "Min text och mina filer är tillgängliga under "
#: actions/register.php:495
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Erkännande 3.0"
#: actions/register.php:496
-#, fuzzy
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
msgstr ""
-"förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
+"med undantag av den här privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, "
"telefonnummer."
#: actions/register.php:537
@@ -2794,28 +2764,14 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
-"\n"
-"* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
-"* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
-"skicka inlägg med en IM klient.\n"
-"* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
-"eller delar dina intressen. \n"
-"* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
-"berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
-"* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
-"missat. \n"
-"\n"
-"Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
-"service."
#: actions/register.php:561
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
-"(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
-"bekräftar din emailadress)"
+"(Du kommer få ett meddelande med e-post inom kort med instruktioner hur du "
+"bekräftar din e-postadress.)"
#: actions/remotesubscribe.php:98
#, php-format
@@ -2824,9 +2780,9 @@ msgid ""
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
-"För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
-"(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
-"[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
+"För att prenumerera kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera](%%"
+"action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
+"[kompatibel mikrobloggwebbplats](%%doc.openmublog%%), fyll i din profils URL "
"nedan."
#: actions/remotesubscribe.php:112
@@ -2834,9 +2790,8 @@ msgid "Remote subscribe"
msgstr "Fjärrprenumerera"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
+msgstr "Prenumerera på en fjärranvändare"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
@@ -2848,11 +2803,11 @@ msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
#: actions/remotesubscribe.php:133
msgid "Profile URL"
-msgstr "Profil URL"
+msgstr "Profil-URL"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
+msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:365
@@ -2861,21 +2816,51 @@ msgstr "Prenumerera"
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
+msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
+msgstr ""
+"Inte en giltig profil-URL (inget YADIS-dokument eller ogiltig XRDS "
+"definerad)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Det där är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
+msgstr "Kunde inte få en förfrågnings-token."
+
+#: actions/repeat.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Only logged-in users can repeat notices."
+msgstr "Bara användaren kan läsa sina egna brevlådor."
+
+#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+#, fuzzy
+msgid "No notice specified."
+msgstr "Ingen profil angiven."
+
+#: actions/repeat.php:76
+#, fuzzy
+msgid "You can't repeat your own notice."
+msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
+
+#: actions/repeat.php:90
+#, fuzzy
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "Du har redan blockerat denna användare."
+
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Skapad"
+
+#: actions/repeat.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Repeated!"
+msgstr "Skapad"
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
@@ -2884,24 +2869,24 @@ msgid "Replies to %s"
msgstr "Svarat på %s"
#: actions/replies.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Svarat på %s"
+msgstr "Svar till %s, sida %d"
#: actions/replies.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde med svar för %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde med svar för %s (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
#: actions/replies.php:198
#, php-format
@@ -2909,6 +2894,8 @@ msgid ""
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
"to his attention yet."
msgstr ""
+"Detta är tidslinjen som visar svar till %s men %s har inte tagit emot en "
+"notis för dennes uppmärksamhet än."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
@@ -2916,6 +2903,8 @@ msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
+"Du kan engagera andra användare i en konversation, prenumerera på fler "
+"personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:205
#, php-format
@@ -2923,45 +2912,47 @@ msgid ""
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) eller [posta någonting för hans eller "
+"hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
+msgstr "Svar till %1$s på %2$s"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte flytta användare till sandlåda på denna webbplats."
#: actions/sandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användare är redan flyttad till sandlåda."
#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "%s favoriter"
+msgstr "%ss favoritnotiser, sida %d"
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
+msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
#: actions/showfavorites.php:170
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:177
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:184
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (Atom)"
#: actions/showfavorites.php:205
msgid ""
@@ -2986,85 +2977,81 @@ msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är ett sätt att dela vad du gillar."
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format
msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "%s grupp"
#: actions/showgroup.php:84
#, php-format
msgid "%s group, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s grupp, sida %d"
#: actions/showgroup.php:218
-#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Grupprofil"
#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Inlägg"
+msgstr "Notis"
#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: actions/showgroup.php:293
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppåtgärder"
#: actions/showgroup.php:328
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:334
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:340
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
#: actions/showgroup.php:345
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Outbox för %s"
+msgstr "FOAF för %s grupp"
#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Medlem sedan"
+msgstr "Medlemmar"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ingen)"
#: actions/showgroup.php:392
msgid "All members"
-msgstr ""
+msgstr "Alla medlemmar"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: actions/showgroup.php:432
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Skapa"
+msgstr "Skapad"
#: actions/showgroup.php:448
#, php-format
@@ -3075,6 +3062,11 @@ msgid ""
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
+"sina liv och intressen. [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för att bli en "
+"del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
#: actions/showgroup.php:454
#, php-format
@@ -3084,10 +3076,14 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
+"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
+"sina liv och intressen. "
#: actions/showgroup.php:482
msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Administratörer"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
@@ -3095,7 +3091,7 @@ msgstr "Inget sådant meddelande."
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
+msgstr "Endast avsändaren och mottagaren kan läsa detta meddelande."
#: actions/showmessage.php:108
#, php-format
@@ -3108,55 +3104,56 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
#: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "Inlägg"
+msgstr "Notis borttagen."
#: actions/showstream.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid " tagged %s"
-msgstr "Inlägg taggade med %s"
+msgstr "taggade %s"
#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s, page %d"
-msgstr "Inbox för %s - sida %d"
+msgstr "%s, sida %d"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s taggade %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Outbox för %s"
+msgstr "FOAF för %s"
#: actions/showstream.php:191
#, php-format
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är tidslinjen för %s men %s har inte postat något än."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
+"Sett något intressant nyligen? Du har inte postat några notiser än. Varför "
+"inte börja nu?"
#: actions/showstream.php:198
#, php-format
@@ -3164,6 +3161,8 @@ msgid ""
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Du kan prova att knuffa %s eller [posta något för hans eller hennes "
+"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
@@ -3173,6 +3172,10 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för "
+"att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
#: actions/showstream.php:239
#, php-format
@@ -3181,171 +3184,169 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
+"**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). "
+
+#: actions/showstream.php:313
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr "Svarat på %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte tysta ned användare på denna webbplats."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användaren är redan nedtystad."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Grundinställningar för din StatusNet-webbplats"
#: actions/siteadminpanel.php:147
msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt."
#: actions/siteadminpanel.php:155
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Ingen giltig emailadress"
+msgstr "Du måste ha en giltig kontakte-postadress"
#: actions/siteadminpanel.php:173
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Okänt språk \"%s\""
#: actions/siteadminpanel.php:180
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig rapport-URL för ögonblicksbild"
#: actions/siteadminpanel.php:186
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt körvärde för ögonblicksbild."
#: actions/siteadminpanel.php:192
msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens för ögonblicksbilder måste vara ett nummer."
#: actions/siteadminpanel.php:199
msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange en SSL-server när du aktiverar SSL."
#: actions/siteadminpanel.php:204
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt SSL-servernamn. Den maximala längden är 255 tecken."
#: actions/siteadminpanel.php:210
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Minsta textbegränsning är 140 tecken."
#: actions/siteadminpanel.php:216
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Begränsning av duplikat måste vara en eller fler sekuner."
#: actions/siteadminpanel.php:266
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt"
#: actions/siteadminpanel.php:269
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Webbplatsnamn"
#: actions/siteadminpanel.php:270
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på din webbplats, t.ex. \"Företagsnamn mikroblogg\""
#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahållen av"
#: actions/siteadminpanel.php:275
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Text som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida."
#: actions/siteadminpanel.php:279
msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahållen av URL"
#: actions/siteadminpanel.php:280
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "URL som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida"
#: actions/siteadminpanel.php:284
-#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
+msgstr "Kontakte-postadress för din webbplats"
#: actions/siteadminpanel.php:290
-#, fuzzy
msgid "Local"
-msgstr "Plats"
+msgstr "Lokal"
#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Standardtidszon"
#: actions/siteadminpanel.php:302
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Standardtidzon för denna webbplats; vanligtvis UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:308
-#, fuzzy
msgid "Default site language"
-msgstr "Språkval"
+msgstr "Webbplatsens standardspråk"
#: actions/siteadminpanel.php:316
msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL:er"
#: actions/siteadminpanel.php:319
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Server"
#: actions/siteadminpanel.php:319
msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn för webbplatsens server."
#: actions/siteadminpanel.php:323
msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Utsmyckade URL:er"
#: actions/siteadminpanel.php:325
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
msgstr ""
+"Skall utsmyckade URL:er användas (mer läsbara och lättare att komma ihåg)?"
#: actions/siteadminpanel.php:331
-#, fuzzy
msgid "Access"
-msgstr "Acceptera"
+msgstr "Åtkomst"
#: actions/siteadminpanel.php:334
-#, fuzzy
msgid "Private"
-msgstr "Sekretesspolicy"
+msgstr "Privat"
#: actions/siteadminpanel.php:336
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
+"Skall anonyma användare (inte inloggade) förhindras från att se webbplatsen?"
#: actions/siteadminpanel.php:340
-#, fuzzy
msgid "Invite only"
-msgstr "Bjud in"
+msgstr "Endast inbjudan"
#: actions/siteadminpanel.php:342
msgid "Make registration invitation only."
-msgstr ""
+msgstr "Gör så att registrering endast sker genom inbjudan."
#: actions/siteadminpanel.php:346
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Stängd"
#: actions/siteadminpanel.php:348
msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera nya registreringar."
#: actions/siteadminpanel.php:354
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild"
#: actions/siteadminpanel.php:357
msgid "Randomly during Web hit"
@@ -3353,113 +3354,109 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:358
msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "I ett schemalagt jobb"
#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Aldrig"
#: actions/siteadminpanel.php:360
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild av data"
#: actions/siteadminpanel.php:361
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "När statistikdata skall skickas till status.net-servrar"
#: actions/siteadminpanel.php:366
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens"
#: actions/siteadminpanel.php:367
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild kommer skickas var N:te webbträff"
#: actions/siteadminpanel.php:372
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport-URL"
#: actions/siteadminpanel.php:373
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild kommer skickat till denna URL"
#: actions/siteadminpanel.php:380
-#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr "SMS"
+msgstr "SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:384
-#, fuzzy
msgid "Sometimes"
-msgstr "Inlägg"
+msgstr "Ibland"
#: actions/siteadminpanel.php:385
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid"
#: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Använd SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:388
msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "När SSL skall användas"
#: actions/siteadminpanel.php:393
msgid "SSL Server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-server"
#: actions/siteadminpanel.php:394
msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Server att dirigera SSL-förfrågningar till"
#: actions/siteadminpanel.php:400
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsningar"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Textbegränsning"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Maximala antalet tecken för notiser."
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikatbegränsning"
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
+"Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
-#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "Twitter inställningar"
+msgstr "Spara webbplatsinställningar"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
-msgstr "SMS Inställningar"
+msgstr "SMS-inställningar"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
+msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelande genom e-post från %%site.name%%."
#: actions/smssettings.php:91
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
+msgstr "SMS är inte tillgängligt."
#: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
+msgstr "Nuvarande bekäftat telefonnummer för SMS."
#: actions/smssettings.php:123
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
+msgstr "Väntar bekräftelse för detta telefonnummer."
#: actions/smssettings.php:130
msgid "Confirmation code"
@@ -3471,7 +3468,7 @@ msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
#: actions/smssettings.php:138
msgid "SMS Phone number"
-msgstr "SMS Telefonnummer"
+msgstr "Telefonnummer för SMS"
#: actions/smssettings.php:140
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
@@ -3482,7 +3479,7 @@ msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""
-"Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
+"Skicka notiser till mig via SMS. Jag är införstådd med att min operatör kan "
"debitera mig."
#: actions/smssettings.php:306
@@ -3495,34 +3492,31 @@ msgstr "Ingen operatör vald."
#: actions/smssettings.php:318
msgid "That is already your phone number."
-msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
+msgstr "Detta är redan ditt telefonnummer."
#: actions/smssettings.php:321
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
+msgstr "Detta telefonnumr tillhör redan en annan användare."
#: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
-"Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
-"använder den."
+"En bekräftelsekod skickades till det telefonnummer du lagt till. Kontrollera "
+"din telefon för koden och instruktioner om hur du använder den."
#: actions/smssettings.php:374
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
+msgstr "Detta är fel bekräftelsenummer."
#: actions/smssettings.php:405
msgid "That is not your phone number."
-msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
+msgstr "Detta är inte ditt telefonnummer."
#: actions/smssettings.php:465
-#, fuzzy
msgid "Mobile carrier"
-msgstr "Välj en operatör"
+msgstr "Mobiloperatör"
#: actions/smssettings.php:469
msgid "Select a carrier"
@@ -3534,63 +3528,61 @@ msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
-"Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
-"email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
-"hit %s"
+"Mobiloperatör för din telefon. Känner du till en operatör som kan ta emot "
+"SMS via e-post men som inte finns med i listan, skicka ett e-post till oss "
+"på %s och berätta."
#: actions/smssettings.php:498
msgid "No code entered"
-msgstr "Ingen kod är ifylld"
+msgstr "Ingen kod ifylld"
#: actions/subedit.php:70
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen."
#: actions/subedit.php:83
-#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
+msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
#: actions/subscribe.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not a local user."
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Inte en lokal användare."
#: actions/subscribe.php:69
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "Prenumerera"
+msgstr "Prenumerant"
#: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr "Prenumerant"
+msgstr "%s prenumeranter"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s prenumeranter, sida %d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
+msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på dina notiser."
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
+msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på %ss notiser."
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor"
msgstr ""
+"Du har inga prenumeranter. Prova att prenumerera på personer du känner och "
+"de kommer kanske återgälda tjänsten"
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s har inte några prenumeranter. Vill du bli först?"
#: actions/subscribers.php:114
#, php-format
@@ -3598,25 +3590,27 @@ msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"%s har inte några prenumeranter. Varför inte [registrera ett konto](%%%%"
+"action.register%%%%) och bli först?"
#: actions/subscriptions.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "%s prenumerationer"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "%s prenumerationer, sida %d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
+msgstr "Dessa är de personer vars notiser du lyssnar på."
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
+msgstr "Dessa är de personer vars notiser %s lyssnar på."
#: actions/subscriptions.php:121
#, php-format
@@ -3629,153 +3623,145 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
+msgstr "%s lyssnar inte på någon."
#: actions/subscriptions.php:194
-#, fuzzy
msgid "Jabber"
-msgstr "Inget Jabber ID."
+msgstr "Jabber"
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: actions/tagother.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Inte inloggad."
+#: actions/tag.php:68
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s, page %d"
+msgstr "Notiser taggade med %s, sida %d"
+
+#: actions/tag.php:86
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/tag.php:92
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/tag.php:98
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
-msgid "No id argument."
-msgstr "Inget sådant dokument."
+msgid "No ID argument."
+msgstr "Inget ID-argument."
#: actions/tagother.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr "Taggar"
+msgstr "Tagg %s"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
-#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användarprofil"
#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
#: actions/tagother.php:141
-#, fuzzy
msgid "Tag user"
-msgstr "Taggar"
+msgstr "Tagga användare"
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
+"Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
+"kommatecken eller mellanslag"
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
+"Du kan bara tagga personer du prenumererar på eller som prenumererar på dig."
#: actions/tagother.php:200
-#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
+msgstr "Kunde inte spara taggar."
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
-
-#: actions/tag.php:68
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Inlägg taggade med %s"
-
-#: actions/tag.php:86
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
-
-#: actions/tag.php:92
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
-
-#: actions/tag.php:98
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+"Använd detta formulär för att lägga till taggar till dina prenumeranter "
+"eller prenumerationer."
#: actions/tagrss.php:35
-#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr "Inget sådant meddelande."
+msgstr "Ingen sådan tagg."
#: actions/twitapitrends.php:87
msgid "API method under construction."
msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
+msgstr "Du har inte blockerat denna användared."
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användare är inte flyttad till sandlåda."
#: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användare är inte nedtystad."
#: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
-msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
+msgstr "Ingen profil-ID i begäran."
#: actions/unsubscribe.php:84
-#, fuzzy
msgid "No profile with that id."
-msgstr "Ingen status hittad med det ID"
+msgstr "Ingen profil med det ID:t."
#: actions/unsubscribe.php:98
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Lämnar pren."
+msgstr "Prenumeration avslutad"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
msgstr ""
+"Licensen för lyssnarströmmen '%s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
+"s'."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
#: actions/useradminpanel.php:69
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Användarinställningar för denna StatusNet-webbplats"
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig begränsning av biografi. Måste vara numerisk."
#: actions/useradminpanel.php:155
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig välkomsttext. Maximal längd är 255 tecken."
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig standardprenumeration: '%1$s' är inte användare."
#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
#: lib/personalgroupnav.php:109
@@ -3784,89 +3770,83 @@ msgstr "Profil"
#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsning av biografi"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Maximal teckenlängd av profilbiografi."
#: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
msgid "New users"
-msgstr "Bjud in nya användare"
+msgstr "Nya användare"
#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Välkomnande av ny användare"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Välkomsttext för nya användare (max 255 tecken)."
#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
msgid "Default subscription"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "Standardprenumerationer"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
msgstr ""
-"Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
-"mänsklig användare) "
+"Lägg automatiskt till en prenumeration på denna användare för alla nya "
+"användare."
#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
+msgstr "Inbjudningar"
#: actions/useradminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Invitations enabled"
-msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
+msgstr "Inbjudningar aktiverade"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare."
#: actions/useradminpanel.php:265
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessioner"
#: actions/useradminpanel.php:270
msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera sessioner"
#: actions/useradminpanel.php:272
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida sessioner skall hanteras av oss själva."
#: actions/useradminpanel.php:276
msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsfelsökning"
#: actions/useradminpanel.php:278
msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt på felsökningsutdata för sessioner."
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Tillåt prenumeration."
+msgstr "Godkänn prenumeration"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
-"prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
-"prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
+"Vänligen kontrollera dessa uppgifter för att försäkra dig om att du vill "
+"prenumerera på den här användarens notiser. Om du inte bett att prenumerera "
+"på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"."
#: actions/userauthorization.php:188
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licens"
#: actions/userauthorization.php:209
msgid "Accept"
@@ -3874,101 +3854,99 @@ msgstr "Acceptera"
#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
+msgstr "Prenumerera på denna användare"
#: actions/userauthorization.php:211
msgid "Reject"
msgstr "Avvisa"
#: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "Avvisa denna prenumeration"
#: actions/userauthorization.php:225
msgid "No authorization request!"
-msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
+msgstr "Ingen auktoriseringsförfrågan!"
#: actions/userauthorization.php:247
msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Prenumeration accepterad"
+msgstr "Prenumeration godkänd"
#: actions/userauthorization.php:249
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
-"med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
-"prenumerering token är:"
+"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
+"prenumerations-token är:"
#: actions/userauthorization.php:259
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Prenumeration avvisad"
#: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
-"sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
+"Prenumerationen har blivit avvisad, men ingen URL har gått igenom. Kolla med "
+"webbplatsens instruktioner för detaljer om hur du fullständingt avvisar "
+"prenumerationen."
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgstr "Lyssnar-URI '%s' hittades inte här"
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Lyssnar-URI '%s' är för lång."
#: actions/userauthorization.php:307
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Lyssnar-URI '%s' är en lokal användare."
#: actions/userauthorization.php:322
#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Profil-URL ‘%s’ är för en lokal användare."
#: actions/userauthorization.php:338
#, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Avatar-URL ‘%s’ är inte giltig."
#: actions/userauthorization.php:343
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
+msgstr "Kan inte läsa avatar-URL '%s'."
#: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
+msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL '%s'."
#: actions/userbyid.php:70
-msgid "No id."
-msgstr "Inget id."
+#, fuzzy
+msgid "No ID."
+msgstr "Ingen ID"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "Profil inställningar"
+msgstr "Profilutseende"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
@@ -3977,21 +3955,22 @@ msgstr ""
#: actions/usergroups.php:64
#, php-format
msgid "%s groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s grupper, sida %d"
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter fler grupper"
#: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "%s är inte en medlem i någon grupp."
#: actions/usergroups.php:158
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
+"Prova att [söka efter grupper](%%action.groupsearch%%) och gå med i dem."
#: classes/File.php:137
#, php-format
@@ -3999,91 +3978,97 @@ msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"to upload a smaller version."
msgstr ""
+"Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. "
+"Prova att ladda upp en mindre version."
#: classes/File.php:147
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "Du är utestängd från att skicka direktmeddelanden."
#: classes/Message.php:61
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
#: classes/Message.php:71
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte uppdatera meddelande med ny URI."
-#: classes/Notice.php:164
+#: classes/Notice.php:172
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
+msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
-#: classes/Notice.php:179
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:226
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt."
-#: classes/Notice.php:183
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:230
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare."
-#: classes/Notice.php:188
+#: classes/Notice.php:235
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
+"För många notiser för snabbt; ta en vilopaus och posta igen om ett par "
+"minuter."
-#: classes/Notice.php:194
+#: classes/Notice.php:241
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
+"För många duplicerade meddelanden för snabbt; ta en vilopaus och posta igen "
+"om ett par minuter."
-#: classes/Notice.php:200
+#: classes/Notice.php:247
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
-#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
+#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Problem med att spara notis."
-#: classes/Notice.php:1124
+#: classes/Notice.php:1044
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Databasfel för svar: %s"
+msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s"
+
+#: classes/Notice.php:1371
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: classes/User.php:368
+#, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:380
-#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr "Kunde inte skapa favorit."
+msgstr "Kunde inte skapa grupp."
#: classes/User_group.php:409
-#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
-
-#: classes/User.php:347
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
+msgstr "Kunde inte ställa in gruppmedlemskap."
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Ändra dina profilinställningar"
#: lib/accountsettingsaction.php:112
-#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
+msgstr "Ladda upp en avatar"
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Change your password"
@@ -4091,33 +4076,32 @@ msgstr "Ändra ditt lösenord"
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Change email handling"
-msgstr "Ändra email hantering"
+msgstr "Ändra e-posthantering"
#: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Designa din profil"
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Övrigt"
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Övriga alternativ"
#: lib/action.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s - %s"
-msgstr "%s(%s)"
+msgstr "%s - %s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Namnlös sida"
#: lib/action.php:425
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Primär webbplatsnavigation"
#: lib/action.php:431
msgid "Home"
@@ -4125,42 +4109,36 @@ msgstr "Hem"
#: lib/action.php:431
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Personlig profil och vänners tidslinje"
#: lib/action.php:433
-#, fuzzy
msgid "Account"
-msgstr "Om"
+msgstr "Konto"
#: lib/action.php:433
-#, fuzzy
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Ändra ditt lösenord"
+msgstr "Ändra din e-post, avatar, lösenord, profil"
#: lib/action.php:436
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
#: lib/action.php:436
-#, fuzzy
msgid "Connect to services"
-msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
+msgstr "Anslut till tjänster"
#: lib/action.php:440
-#, fuzzy
msgid "Change site configuration"
-msgstr "Prenumerationer"
+msgstr "Ändra webbplatskonfiguration"
#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
-"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
-"sida."
+msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
#: lib/action.php:450
msgid "Logout"
@@ -4168,25 +4146,23 @@ msgstr "Logga ut"
#: lib/action.php:450
msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
+msgstr "Logga ut från webbplatsen"
#: lib/action.php:455
-#, fuzzy
msgid "Create an account"
-msgstr "Skapa ett nytt konto"
+msgstr "Skapa ett konto"
#: lib/action.php:458
msgid "Login to the site"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in på webbplatsen"
#: lib/action.php:461 lib/action.php:724
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: lib/action.php:461
-#, fuzzy
msgid "Help me!"
-msgstr "Hjälp"
+msgstr "Hjälp mig!"
#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
@@ -4194,26 +4170,23 @@ msgstr "Sök"
#: lib/action.php:464
msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter personer eller text"
#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
msgid "Site notice"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Webbplatsnotis"
#: lib/action.php:551
msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Lokala vyer"
#: lib/action.php:617
-#, fuzzy
msgid "Page notice"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Sidnotis"
#: lib/action.php:719
-#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Prenumerationer"
+msgstr "Sekundär webbplatsnavigation"
#: lib/action.php:726
msgid "About"
@@ -4225,11 +4198,11 @@ msgstr "Frågor & svar"
#: lib/action.php:732
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Användarvillkor"
#: lib/action.php:735
msgid "Privacy"
-msgstr "Sekretesspolicy"
+msgstr "Sekretess"
#: lib/action.php:737
msgid "Source"
@@ -4237,15 +4210,15 @@ msgstr "Källa"
#: lib/action.php:739
msgid "Contact"
-msgstr "Kontakta"
+msgstr "Kontakt"
#: lib/action.php:741
msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Emblem"
#: lib/action.php:769
msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "Programvarulicens för StatusNet"
#: lib/action.php:772
#, php-format
@@ -4253,13 +4226,13 @@ msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
-"**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
-"(%%site.broughtbyurl%%)"
+"**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst tillhandahållen av [%%site.broughtby"
+"%%](%%site.broughtbyurl%%)"
#: lib/action.php:774
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
+msgstr "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst."
#: lib/action.php:776
#, php-format
@@ -4268,125 +4241,115 @@ msgid ""
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
-"Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
-"version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
-"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"Den drivs med mikroblogg-programvaran [StatusNet](http://status.net/), "
+"version %s, tillgänglig under [GNU Affero General Public License](http://www."
+"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#: lib/action.php:790
-#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "Sök innehåll i inlägg"
+msgstr "Licens för webbplatsinnehåll"
#: lib/action.php:799
msgid "All "
-msgstr ""
+msgstr "Alla "
#: lib/action.php:804
msgid "license."
-msgstr ""
+msgstr "licens."
-#: lib/action.php:1068
+#: lib/action.php:1098
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Numrering av sidor"
-#: lib/action.php:1077
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:1107
msgid "After"
-msgstr "« Nyare"
+msgstr "Senare"
-#: lib/action.php:1085
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:1115
msgid "Before"
-msgstr "Tidigare »"
+msgstr "Tidigare"
-#: lib/action.php:1133
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:1163
msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
+msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
#: lib/adminpanelaction.php:96
-#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
#: lib/adminpanelaction.php:195
msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "showForm() är inte implementerat."
#: lib/adminpanelaction.php:224
msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
#: lib/adminpanelaction.php:247
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
+msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
#: lib/adminpanelaction.php:300
-#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "Bekräfta epostadress"
+msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration"
#: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr "SMS Bekräftelse"
+msgstr "Konfiguration av utseende"
#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS Bekräftelse"
+msgstr "Konfiguration av sökvägar"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor"
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Författare"
#: lib/attachmentlist.php:278
-#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Tillhandahållare"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Notiser där denna bilaga förekommer"
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar för denna billaga"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat av kommando"
#: lib/channel.php:210
msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando komplett"
#: lib/channel.php:221
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando misslyckades"
#: lib/command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen, detta kommando är inte implementerat än."
#: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
+msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s"
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Det verkar inte vara särskilt meningsfullt att knuffa dig själv!"
#: lib/command.php:99
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Knuff skickad till %s"
#: lib/command.php:126
#, php-format
@@ -4395,28 +4358,32 @@ msgid ""
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
+"Prenumerationer: %1$s\n"
+"Prenumeranter: %2$s\n"
+"Notiser: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Notis med den ID:n finns inte"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
+#: lib/command.php:532
msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "Användare har ingen sista notis"
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Notis markerad som favorit."
#: lib/command.php:315
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr ""
#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
-msgstr "Fullt namn: %s"
+msgstr "Fullständigt namn: %s"
#: lib/command.php:321
#, php-format
@@ -4433,102 +4400,133 @@ msgstr "Hemsida: %s"
msgid "About: %s"
msgstr "Om: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
+#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
-#: lib/command.php:377
+#: lib/command.php:378
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande."
+
+#: lib/command.php:422
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
+
+#: lib/command.php:427
+#, fuzzy
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "Ta bort denna notis"
+
+#: lib/command.php:435
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice from %s repeated"
+msgstr "Notis postad"
+
+#: lib/command.php:437
+#, fuzzy
+msgid "Error repeating notice."
+msgstr "Fel vid sparande av notis."
-#: lib/command.php:431
+#: lib/command.php:491
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
-#: lib/command.php:439
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:500
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Svara på detta inlägg"
+msgstr "Svar på %s skickat"
-#: lib/command.php:441
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:502
msgid "Error saving notice."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Fel vid sparande av notis."
-#: lib/command.php:495
+#: lib/command.php:556
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på"
-#: lib/command.php:502
+#: lib/command.php:563
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerar på %s"
-#: lib/command.php:523
+#: lib/command.php:584
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på"
-#: lib/command.php:530
+#: lib/command.php:591
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumeration hos %s avslutad"
-#: lib/command.php:548 lib/command.php:571
+#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Kommando inte implementerat än."
-#: lib/command.php:551
+#: lib/command.php:612
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Notifikation av."
-#: lib/command.php:553
+#: lib/command.php:614
msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
-#: lib/command.php:574
+#: lib/command.php:635
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Notifikation på."
-#: lib/command.php:576
+#: lib/command.php:637
msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
+
+#: lib/command.php:650
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat"
+
+#: lib/command.php:664
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa alias."
+
+#: lib/command.php:669
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
+"Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s"
-#: lib/command.php:592
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:685
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du prenumererar inte på någon."
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:687
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
-msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
+msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:"
+msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:"
-#: lib/command.php:614
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:707
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
+msgstr "Ingen prenumerar på dig."
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:709
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
-msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
+msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:"
+msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:"
-#: lib/command.php:636
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:729
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du är inte medlem i några grupper."
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:731
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
-msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
+msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:745
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -4544,9 +4542,12 @@ msgid ""
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
+"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@@ -4567,21 +4568,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/common.php:199
-#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Ingen bekräftelsekod."
+msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. "
#: lib/common.php:200
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: "
#: lib/common.php:201
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta."
#: lib/common.php:202
msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "Gå till installeraren."
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
@@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "IM"
#: lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
+msgstr "Uppdateringar via snabbmeddelande (IM)"
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
@@ -4597,174 +4597,159 @@ msgstr "Uppdateringar via SMS"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Databasfel"
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "Ladda upp"
+msgstr "Ladda upp fil"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
-
-#: lib/designsettings.php:372
-msgid "Bad default color settings: "
msgstr ""
+"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är "
+"2MB."
-#: lib/designsettings.php:468
+#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "%s favoriter"
+msgstr "Avmarkera denna notis som favorit"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "%s favoriter"
+msgstr "Markera denna notis som favorit"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
-msgstr "Favorisera"
-
-#: lib/feedlist.php:64
-msgid "Export data"
-msgstr ""
+msgstr "Markera som favorit"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
+
+#: lib/feedlist.php:64
+msgid "Export data"
+msgstr "Exportdata"
#: lib/galleryaction.php:121
-#, fuzzy
msgid "Filter tags"
-msgstr "Feed för taggar %s"
+msgstr "Filtrera taggar"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
#: lib/galleryaction.php:139
-#, fuzzy
msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Välj en operatör"
+msgstr "Välj tagg att filtrera"
#: lib/galleryaction.php:140
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "Taggar"
+msgstr "Tagg"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Gå"
#: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
+msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
#: lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Prenumerationer"
+msgstr "Beskrivning"
#: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
+msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
-msgstr ""
+msgstr "Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp"
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Blockerad"
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "%s blockerade användare"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera %s gruppegenskaper"
#: lib/groupnav.php:113
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Logga ut"
+msgstr "Logotyp"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp"
#: lib/groupnav.php:120
#, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper med flest medlemmar"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper med flest inlägg"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar i %s grupps notiser"
#: lib/htmloutputter.php:103
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
#: lib/imagefile.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
+msgstr "Denna fil är för stor. Den maximala filstorleken är %s."
#: lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
@@ -4772,33 +4757,31 @@ msgstr "Bitvis uppladdad."
#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
-msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
+msgstr "Systemfel vid uppladdning av fil."
#: lib/imagefile.php:96
msgid "Not an image or corrupt file."
-msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
+msgstr "Inte en bildfil eller så är filen korrupt."
#: lib/imagefile.php:105
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
#: lib/imagefile.php:118
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Förlorade vår fil."
#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
-#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
-msgstr "okänd fil typ"
+msgstr "Okänd filtyp"
#: lib/imagefile.php:217
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: lib/imagefile.php:219
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
@@ -4806,43 +4789,24 @@ msgid "[%s]"
msgstr ""
#: lib/joinform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "Logga in"
+msgstr "Gå med"
#: lib/leaveform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr "Spara"
+msgstr "Lämna"
#: lib/logingroupnav.php:80
-#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
+msgstr "Logga in med ett användarnamn och lösenord"
#: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Skapa ett nytt konto"
-
-#: lib/mailbox.php:89
-msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
-
-#: lib/mailbox.php:139
-msgid ""
-"You have no private messages. You can send private message to engage other "
-"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
-msgstr ""
-
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
-#, fuzzy
-msgid "from"
-msgstr "från"
+msgstr "Registrera dig för ett nytt konto"
#: lib/mail.php:172
msgid "Email address confirmation"
-msgstr "Bekräfta epostadress"
+msgstr "E-postadressbekräftelse"
#: lib/mail.php:174
#, php-format
@@ -4864,10 +4828,10 @@ msgstr ""
#: lib/mail.php:236
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
+msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
#: lib/mail.php:241
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
@@ -4880,18 +4844,14 @@ msgid ""
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
-"\n"
-"\tHälsningar,\n"
-"%4$s.\n"
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Plats: %s\n"
#: lib/mail.php:256
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Hemsida: %s\n"
@@ -4901,11 +4861,13 @@ msgid ""
"Bio: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Biografi: %s\n"
+"\n"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
+msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s"
#: lib/mail.php:289
#, php-format
@@ -4919,13 +4881,13 @@ msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
-"Du har en ny adress %1$s.\n"
+"Du har en ny adress på %1$s.\n"
"\n"
-"Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
+"Skicka e-post till %2$s för att posta nya meddelanden.\n"
"\n"
-"Mer information får du på %3$s.\n"
+"Mer e-postinstruktioner på %3$s.\n"
"\n"
-"Mvh,\n"
+"Med vänliga hälsningar,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:413
@@ -4935,12 +4897,12 @@ msgstr "%s status"
#: lib/mail.php:439
msgid "SMS confirmation"
-msgstr "SMS Bekräftelse"
+msgstr "SMS-bekräftelse"
#: lib/mail.php:463
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
+msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
#: lib/mail.php:467
#, php-format
@@ -4961,7 +4923,7 @@ msgstr ""
#: lib/mail.php:510
#, php-format
msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt privat meddelande från %s"
#: lib/mail.php:514
#, php-format
@@ -4983,9 +4945,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
+msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
#: lib/mail.php:561
#, php-format
@@ -5011,7 +4973,7 @@ msgstr ""
#: lib/mail.php:620
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
#: lib/mail.php:622
#, php-format
@@ -5028,168 +4990,190 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#: lib/mailbox.php:89
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "Bara användaren kan läsa sina egna brevlådor."
+
+#: lib/mailbox.php:139
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+"Du har inga privata meddelanden. Du kan skicka privata meddelanden för att "
+"engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till "
+"dig som bara du ser."
+
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
+msgid "from"
+msgstr "från"
+
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
+"Det var ett databasfel vid sparandet av din profil. Var vänlig försök igen."
#: lib/mediafile.php:142
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
+"Den uppladdade filen överstiger upload_max_filesize-direktivet i php.ini."
#: lib/mediafile.php:147
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
+"Den uppladdade filen överstiger MAX_FILE_SIZE-direktivet som var angivet i "
+"HTML-formuläret."
#: lib/mediafile.php:152
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Den uppladdade filen var bara delvis uppladdad."
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Saknar en tillfällig mapp."
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Filuppladdningen stoppad pga filändelse"
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgstr "Fil överstiger användaren kvot!"
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Fil kunde inte flyttas till destinationskatalog."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
+msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ!"
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr "Försök använda ett annat %s-format."
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgstr "%s är en filtyp som saknar stöd på denna server."
#: lib/messageform.php:120
-#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Tabort inlägg"
+msgstr "Skicka ett direktinlägg"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Till"
-#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
msgid "Available characters"
-msgstr "Minst 6 tecken"
+msgstr "Tillgängliga tecken"
#: lib/noticeform.php:158
-#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr "Skicka ett meddelande"
+msgstr "Skicka ett inlägg"
#: lib/noticeform.php:171
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Vad är på gång, %s?"
-#: lib/noticeform.php:193
+#: lib/noticeform.php:190
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Bifoga"
-#: lib/noticeform.php:197
+#: lib/noticeform.php:194
msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Bifoga en fil"
-#: lib/noticelist.php:403
+#: lib/noticelist.php:420
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:404
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:421
msgid "N"
-msgstr "Nej"
+msgstr "N"
-#: lib/noticelist.php:404
+#: lib/noticelist.php:421
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
-#: lib/noticelist.php:405
+#: lib/noticelist.php:422
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Ö"
-#: lib/noticelist.php:405
+#: lib/noticelist.php:422
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "V"
-#: lib/noticelist.php:411
+#: lib/noticelist.php:428
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "på"
-#: lib/noticelist.php:506
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:523
msgid "in context"
-msgstr "Inget innehåll!"
+msgstr "i sammanhang"
-#: lib/noticelist.php:526
+#: lib/noticelist.php:548
#, fuzzy
+msgid "Repeated by"
+msgstr "Skapad"
+
+#: lib/noticelist.php:577
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svara på detta inlägg"
-#: lib/noticelist.php:527
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:578
msgid "Reply"
-msgstr "svar"
+msgstr "Svara"
+
+#: lib/noticelist.php:620
+#, fuzzy
+msgid "Notice repeated"
+msgstr "Notis borttagen."
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Knuffa denna användare"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Knuffa"
#: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Skicka en knuff till den användaren."
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
+msgstr "Fel vid infogning av ny profil"
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
+msgstr "Fel vid infogning av avatar"
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
+msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofilen"
#: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Tabort inlägg"
+msgstr "Duplicera notis"
-#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera."
-#: lib/oauthstore.php:492
+#: lib/oauthstore.php:491
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
+msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
@@ -5201,28 +5185,28 @@ msgstr "Svar"
#: lib/personalgroupnav.php:114
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter"
#: lib/personalgroupnav.php:124
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Inkorg"
#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Dina inkommande meddelanden"
#: lib/personalgroupnav.php:129
msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Utkorg"
#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Dina skickade meddelanden"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar i %ss notiser"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
@@ -5234,16 +5218,15 @@ msgstr "Alla prenumerationer"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
-msgstr "Prenumerant"
+msgstr "Prenumeranter"
#: lib/profileaction.php:157
-#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr "Prenumerant"
+msgstr "Alla prenumeranter"
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Användar-ID"
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
@@ -5251,16 +5234,17 @@ msgstr "Medlem sedan"
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "Alla grupper"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
-msgid "No return-to arguments"
-msgstr "Inget sådant dokument."
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Inga \"return-to\"-argument"
#: lib/profileformaction.php:137
-msgid "unimplemented method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unimplemented method."
+msgstr "inte implementerad metod"
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
@@ -5268,44 +5252,51 @@ msgstr "Publik"
#: lib/publicgroupnav.php:82
msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "Användargrupper"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Recent tags"
-msgstr "Tidigare taggar"
+msgstr "Senaste taggar"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Profilerade"
#: lib/publicgroupnav.php:92
-#, fuzzy
msgid "Popular"
-msgstr "Personer"
+msgstr "Populärt"
+
+#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Svara på detta inlägg"
+
+#: lib/repeatform.php:132
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Återställ"
#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta till sandlåda"
#: lib/sandboxform.php:78
#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Flytta denna användare till sandlåda"
#: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök webbplats"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelord"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök hjälp"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
@@ -5313,72 +5304,54 @@ msgstr "Personer"
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
-msgstr "Sök personer på denna sida"
+msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
-msgstr "Sök innehåll i inlägg"
+msgstr "Hitta innehåll i notiser"
#: lib/searchgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Find groups on this site"
-msgstr "Sök personer på denna sida"
+msgstr "Hitta grupper på denna webbplats"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Namnlös sektion"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mer..."
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Tysta ned"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Tysta ned denna användare"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "Fjärrprenumerera"
+msgstr "Personer %s prenumererar på"
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Fjärrprenumerera"
+msgstr "Personer som prenumererar på %s"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
-#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
-msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
-#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
-msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper %s är en medlem i"
#: lib/subs.php:52
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Redan prenumerant!"
#: lib/subs.php:56
-#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användaren har blockerat dig."
#: lib/subs.php:60
msgid "Could not subscribe."
@@ -5386,151 +5359,163 @@ msgstr "Kunde inte prenumerera."
#: lib/subs.php:79
msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
+msgstr "Kunde inte göra andra till prenumeranter hos dig."
#: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Ingen prenumerant!"
+msgstr "Inte prenumerant!"
-#: lib/subs.php:140
+#: lib/subs.php:133
+msgid "Couldn't delete self-subscription."
+msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration."
+
+#: lib/subs.php:146
msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
+msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
+
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as self-tagged"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as tagged"
+msgstr ""
+
+#: lib/subscriptionlist.php:126
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
#: lib/tagcloudsection.php:56
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Nej"
+msgstr "Ingen"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "Toppostare"
#: lib/unsandboxform.php:69
+#, fuzzy
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta från sandlåda"
#: lib/unsandboxform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Flytta denna användare från sandlåda"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Häv nedtystning"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Häv nedtystning av denna användare"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Lämnar pren."
+msgstr "Avsluta pren."
#: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Användarbild"
+msgstr "Redigera avatar"
#: lib/userprofile.php:236
-#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr "Okänd funktion"
+msgstr "Användaråtgärd"
#: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Profil inställningar"
+msgstr "Redigera profilinställningar"
#: lib/userprofile.php:249
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera"
#: lib/userprofile.php:272
-#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare"
#: lib/userprofile.php:273
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Meddelande"
#: lib/userprofile.php:311
+#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderera"
-#: lib/util.php:825
+#: lib/util.php:829
msgid "a few seconds ago"
msgstr "ett par sekunder sedan"
-#: lib/util.php:827
+#: lib/util.php:831
msgid "about a minute ago"
msgstr "för nån minut sedan"
-#: lib/util.php:829
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "för %d minuter sedan"
-#: lib/util.php:831
+#: lib/util.php:835
msgid "about an hour ago"
msgstr "för en timma sedan"
-#: lib/util.php:833
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "för %d timmar sedan"
-#: lib/util.php:835
+#: lib/util.php:839
msgid "about a day ago"
msgstr "för en dag sedan"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "för %d dagar sedan"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:843
msgid "about a month ago"
msgstr "för en månad sedan"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:845
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "för %d månader sedan"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:847
msgid "about a year ago"
msgstr "för ett år sedan"
#: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
+msgstr "%s är inte en giltig färg!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
#: scripts/maildaemon.php:48
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka meddelande."
#: scripts/maildaemon.php:53
msgid "Not a registered user."
-msgstr "Inte registrerad användare."
+msgstr "Inte en registrerad användare."
#: scripts/maildaemon.php:57
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
+msgstr "Ledsen, det är inte din inkommande e-postadress."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
+msgstr "Ledsen, ingen inkommande e-post tillåts."