diff options
Diffstat (limited to 'locale/uk')
-rw-r--r-- | locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po | 270 |
1 files changed, 127 insertions, 143 deletions
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 4e75b1967..b437482e4 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:13+0000\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -37,17 +37,18 @@ msgstr "Немає такої сторінки" #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 -#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 -#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 -#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 -#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 -#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 -#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 -#: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 -#: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 -#: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 +#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 +#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 +#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 +#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." msgstr "Такого користувача немає." @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" msgstr "%s з друзями, сторінка %d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 +#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s з друзями" @@ -115,6 +117,7 @@ msgid "You and friends" msgstr "Ви з друзями" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" @@ -234,8 +237,8 @@ msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s" #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 -#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 @@ -438,14 +441,12 @@ msgid "No such notice." msgstr "Такого допису немає." #: actions/apistatusesretweet.php:83 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." +msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису." #: actions/apistatusesretweet.php:91 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Видалити допис" +msgstr "Цьому допису вже вторували." #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." @@ -521,17 +522,17 @@ msgstr "%s оновлення від усіх!" #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 #, php-format msgid "Repeated by %s" -msgstr "" +msgstr "Вторування %s" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeated to %s" -msgstr "Відповіді до %s" +msgstr "Вторування за %s" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "Відповіді до %s" +msgstr "Вторування %s" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format @@ -596,7 +597,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:611 +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей д msgid "Do not delete this notice" msgstr "Не видаляти цей допис" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 msgid "Delete this notice" msgstr "Видалити допис" @@ -1266,24 +1267,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" msgstr "Вибірка з деяких видатних користувачів на %s" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "Немає допису" +msgstr "Немає ID допису." #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "Немає допису" +msgstr "Немає допису." #: actions/file.php:42 -#, fuzzy msgid "No attachments." -msgstr "Немає вкладень" +msgstr "Немає вкладень." #: actions/file.php:51 -#, fuzzy msgid "No uploaded attachments." -msgstr "Немає завантажених вкладень" +msgstr "Немає завантажених вкладень." #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" @@ -1962,7 +1959,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві." #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:483 +#: lib/command.php:484 msgid "No content!" msgstr "Немає змісту!" @@ -1980,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "Повідомлення надіслано" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 +#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано" @@ -2075,8 +2072,8 @@ msgstr "тип змісту " msgid "Only " msgstr "Лише " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 -#: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 +#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 msgid "Not a supported data format." msgstr "Такий формат даних не підтримується." @@ -2878,35 +2875,28 @@ msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." #: actions/repeat.php:57 -#, fuzzy msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "" -"Лише користувач має можливість переглядати свою власну поштову скриньку." +msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть вторувати дописам." #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 -#, fuzzy msgid "No notice specified." -msgstr "Не визначено жодного профілю." +msgstr "Зазначеного допису немає." #: actions/repeat.php:76 -#, fuzzy msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." +msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним дописам." #: actions/repeat.php:90 -#, fuzzy msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Цього користувача вже заблоковано." +msgstr "Ви вже вторували цьому допису." -#: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 -#, fuzzy +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 msgid "Repeated" -msgstr "Створено" +msgstr "Вторування" -#: actions/repeat.php:115 -#, fuzzy +#: actions/repeat.php:119 msgid "Repeated!" -msgstr "Створено" +msgstr "Вторувати!" #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -3242,9 +3232,9 @@ msgstr "" "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). " #: actions/showstream.php:313 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "Відповіді до %s" +msgstr "Вторування %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." @@ -3718,9 +3708,8 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 -#, fuzzy msgid "No ID argument." -msgstr "Немає аргументу ID." +msgstr "Немає ID аргументу." #: actions/tagother.php:65 #, php-format @@ -3990,9 +3979,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’." #: actions/userbyid.php:70 -#, fuzzy msgid "No ID." -msgstr "Немає ID" +msgstr "Немає ID." #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" @@ -4066,22 +4054,22 @@ msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим UR msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s" -#: classes/Notice.php:196 +#: classes/Notice.php:226 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге." -#: classes/Notice.php:200 +#: classes/Notice.php:230 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач." -#: classes/Notice.php:205 +#: classes/Notice.php:235 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " "повертайтесь за кілька хвилин." -#: classes/Notice.php:211 +#: classes/Notice.php:241 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4089,25 +4077,25 @@ msgstr "" "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " "повертайтесь за кілька хвилин." -#: classes/Notice.php:217 +#: classes/Notice.php:247 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту." -#: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 +#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 msgid "Problem saving notice." msgstr "Проблема при збереженні допису." -#: classes/Notice.php:993 +#: classes/Notice.php:1044 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s" -#: classes/Notice.php:1320 -#, fuzzy, php-format +#: classes/Notice.php:1371 +#, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "RT @%1$s %2$s" -#: classes/User.php:347 +#: classes/User.php:368 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!" @@ -4420,12 +4408,12 @@ msgstr "" "Підписчики: %2$s\n" "Дописи: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 +#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "Такого допису не існує" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 -#: lib/command.php:531 +#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 +#: lib/command.php:532 msgid "User has no last notice" msgstr "Користувач не має останнього допису" @@ -4458,137 +4446,133 @@ msgstr "Веб-сторінка: %s" msgid "About: %s" msgstr "Про мене: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 +#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" -#: lib/command.php:377 +#: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення." -#: lib/command.php:421 -#, fuzzy +#: lib/command.php:422 msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." +msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису" -#: lib/command.php:426 -#, fuzzy +#: lib/command.php:427 msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Видалити допис" +msgstr "Цьому допису вже вторували" -#: lib/command.php:434 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:435 +#, php-format msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "Допис надіслано" +msgstr "Допису від %s вторували" -#: lib/command.php:436 -#, fuzzy +#: lib/command.php:437 msgid "Error repeating notice." -msgstr "Проблема при збереженні допису." +msgstr "Помилка із вторуванням допису." -#: lib/command.php:490 +#: lib/command.php:491 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" -#: lib/command.php:499 +#: lib/command.php:500 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "Відповідь до %s надіслано" -#: lib/command.php:501 +#: lib/command.php:502 msgid "Error saving notice." msgstr "Проблема при збереженні допису." -#: lib/command.php:555 +#: lib/command.php:556 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись" -#: lib/command.php:562 +#: lib/command.php:563 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Підписано до %s" -#: lib/command.php:583 +#: lib/command.php:584 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись" -#: lib/command.php:590 +#: lib/command.php:591 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Відписано від %s" -#: lib/command.php:608 lib/command.php:631 +#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Виконання команди ще не завершено." -#: lib/command.php:611 +#: lib/command.php:612 msgid "Notification off." msgstr "Сповіщення вимкнуто." -#: lib/command.php:613 +#: lib/command.php:614 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Не можна вимкнути сповіщення." -#: lib/command.php:634 +#: lib/command.php:635 msgid "Notification on." msgstr "Сповіщення увімкнуто." -#: lib/command.php:636 +#: lib/command.php:637 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." -#: lib/command.php:649 +#: lib/command.php:650 msgid "Login command is disabled" msgstr "Команду входу відключено" -#: lib/command.php:663 +#: lib/command.php:664 #, php-format msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s" -#: lib/command.php:668 +#: lib/command.php:669 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s" -#: lib/command.php:684 +#: lib/command.php:685 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Ви не маєте жодних підписок." -#: lib/command.php:686 +#: lib/command.php:687 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:" msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:" msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:" -#: lib/command.php:706 +#: lib/command.php:707 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "До Вас ніхто не підписаний." -#: lib/command.php:708 +#: lib/command.php:709 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:" msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:" msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:" -#: lib/command.php:728 +#: lib/command.php:729 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Ви не є учасником жодної групи." -#: lib/command.php:730 +#: lib/command.php:731 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Ви є учасником групи:" msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:" msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:" -#: lib/command.php:744 -#, fuzzy +#: lib/command.php:745 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5176,7 +5160,7 @@ msgstr "" "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите " "лише Ви." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 msgid "from" msgstr "від" @@ -5263,48 +5247,52 @@ msgstr "Вкласти" msgid "Attach a file" msgstr "Вкласти файл" -#: lib/noticelist.php:419 +#: lib/noticelist.php:420 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -#: lib/noticelist.php:420 +#: lib/noticelist.php:421 msgid "N" msgstr "Півн." -#: lib/noticelist.php:420 +#: lib/noticelist.php:421 msgid "S" msgstr "Півд." -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:422 msgid "E" msgstr "Сх." -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:422 msgid "W" msgstr "Зах." -#: lib/noticelist.php:427 +#: lib/noticelist.php:428 msgid "at" msgstr "в" -#: lib/noticelist.php:522 +#: lib/noticelist.php:523 msgid "in context" msgstr "в контексті" -#: lib/noticelist.php:549 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:548 msgid "Repeated by" -msgstr "Створено" +msgstr "Вторуванні" -#: lib/noticelist.php:587 +#: lib/noticelist.php:577 msgid "Reply to this notice" msgstr "Відповісти на цей допис" -#: lib/noticelist.php:588 +#: lib/noticelist.php:578 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" +#: lib/noticelist.php:620 +#, fuzzy +msgid "Notice repeated" +msgstr "Допис видалено." + #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" msgstr "«Розштовхати» користувача" @@ -5403,14 +5391,12 @@ msgid "All groups" msgstr "Всі групи" #: lib/profileformaction.php:123 -#, fuzzy msgid "No return-to arguments." -msgstr "Немає аргументів повернення." +msgstr "Немає аргументів return-to." #: lib/profileformaction.php:137 -#, fuzzy msgid "Unimplemented method." -msgstr "неприпустимий метод" +msgstr "Метод не виконується." #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5433,14 +5419,12 @@ msgid "Popular" msgstr "Популярне" #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy msgid "Repeat this notice" -msgstr "Відповісти на цей допис" +msgstr "Вторувати цьому допису" #: lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "Скинути" +msgstr "Вторувати" #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" @@ -5611,47 +5595,47 @@ msgstr "Повідомлення" msgid "Moderate" msgstr "Модерувати" -#: lib/util.php:825 +#: lib/util.php:829 msgid "a few seconds ago" msgstr "мить тому" -#: lib/util.php:827 +#: lib/util.php:831 msgid "about a minute ago" msgstr "хвилину тому" -#: lib/util.php:829 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "близько %d хвилин тому" -#: lib/util.php:831 +#: lib/util.php:835 msgid "about an hour ago" msgstr "годину тому" -#: lib/util.php:833 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "близько %d годин тому" -#: lib/util.php:835 +#: lib/util.php:839 msgid "about a day ago" msgstr "день тому" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "близько %d днів тому" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:843 msgid "about a month ago" msgstr "місяць тому" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:845 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "близько %d місяців тому" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:847 msgid "about a year ago" msgstr "рік тому" |