diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.mo | bin | 0 -> 46737 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po | 2395 |
2 files changed, 2395 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.mo Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..f9f8d61cf --- /dev/null +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.mo diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po new file mode 100644 index 000000000..65ea56935 --- /dev/null +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po @@ -0,0 +1,2395 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: laconica\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:57-0400\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Acácio Alves dos Santos <acacioas@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" + +#: ../actions/noticesearchrss.php:64 +#, php-format +msgid " Search Stream for \"%s\"" +msgstr " Busca de resultados para \"%s\"" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 +#: ../actions/register.php:191 +msgid "" +" except this private data: password, email address, IM address, phone " +"number." +msgstr "" +" exceto estes dados pessoais: senha, endereço de email, endereço de IM, " +"número de telefone." + +#: ../actions/showstream.php:400 +#: ../lib/stream.php:109 +msgid " from " +msgstr " via " + +#: ../actions/twitapistatuses.php:478 +#, php-format +msgid "%1$s / Updates replying to %2$s" +msgstr "%1$s / Atualizações respondendo à %2$s" + +#: ../actions/invite.php:168 +#, php-format +msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" +msgstr "%1$s convidou você para se juntar ao %2$s" + +#: ../actions/invite.php:170 +#, php-format +msgid "" +"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" +"\n" +"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " +"you know and people who interest you.\n" +"\n" +"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " +"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " +"share your interests.\n" +"\n" +"%1$s said:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " +"invitation.\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " +"time.\n" +"\n" +"Sincerely, %2$s\n" +msgstr "" +"%1$s convidou você para se juntar ao %2$s (%3$s).\n" +"\n" +"%2$s é um serviço de micro-blogging the permite você se manter atualizado " +"com as pessoas que você conhece e com as que interessam à você.\n" +"\n" +"Você também pode compartilhar notícias sobre você mesmo, seus " +"pensamentos, ou sua vida, com pessoas que conhecem você. Também é ótimo " +"para conhecer novas pessoas que compartilham os mesmos interesses que " +"você.\n" +"\n" +"%1$s disse:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Você pode ver o perfil de %1$s's no %2$s aqui:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"Se você quiser testar o serviço, clique no link abaixo para aceitar o " +"convite.\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"Se não, você pode ignorar esta mensagem. Obrigado por sua paciência e " +"tempo.\n" +"\nAtenciosamente, %2$s\n" + +#: ../lib/mail.php:124 +#, php-format +msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." +msgstr "%1$s agora está seguindo suas mensagens no %2$s." + +#: ../lib/mail.php:126 +#, php-format +msgid "" +"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%4$s.\n" +msgstr "" +"%1$s agora está seguindo suas mensagens no %2$s.\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"Atenciosamente,\n" +"%4$s.\n" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:482 +#, php-format +msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." +msgstr "Atualizações de %1$s que respondem à mensagens de %2$s / %3$s." + +#: ../actions/shownotice.php:45 +#, php-format +msgid "%1$s's status on %2$s" +msgstr "Status de %1$s's no %2$s" + +#: ../actions/invite.php:84 +#: ../actions/invite.php:92 +#, php-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../actions/publicrss.php:62 +#, php-format +msgid "%s Public Stream" +msgstr "Conteúdo público de %s" + +#: ../actions/all.php:47 +#: ../actions/allrss.php:60 +#: ../actions/twitapistatuses.php:238 +#: ../lib/stream.php:51 +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s e amigos" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:49 +#, php-format +msgid "%s public timeline" +msgstr "Mensagens públicas de %s" + +#: ../lib/mail.php:206 +#, php-format +msgid "%s status" +msgstr "Status de %s" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:338 +#, php-format +msgid "%s timeline" +msgstr "Mensagens de %s" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:52 +#, php-format +msgid "%s updates from everyone!" +msgstr "%s atualizações de todo mundo!" + +#: ../actions/register.php:213 +msgid "" +"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " +"to confirm your email address.)" +msgstr "" +"(Você recebeu uma mensagem por email, com instruções sobre como confirmar " +"seu endereço.)" + +#: ../lib/util.php:257 +#, php-format +msgid "" +"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by " +"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " +msgstr "" +"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado para você por " +"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " + +#: ../lib/util.php:259 +#, php-format +msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " +msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog." + +#: ../lib/util.php:274 +msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname." +msgstr ". Contribuidores devem ser atribuidos pelo nome completo ou apelido." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 +#: ../actions/profilesettings.php:43 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços" + +#: ../actions/register.php:152 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." +msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório" + +#: ../actions/password.php:42 +msgid "6 or more characters" +msgstr "6 ou mais caracteres" + +#: ../actions/recoverpassword.php:180 +msgid "6 or more characters, and don't forget it!" +msgstr "6 ou mais caracteres e não esqueça!" + +#: ../actions/register.php:154 +msgid "6 or more characters. Required." +msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório." + +#: ../actions/imsettings.php:197 +#, php-format +msgid "" +"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve " +"%s for sending messages to you." +msgstr "" +"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de IM que você " +"informou. Você deve aprovar que %s envie mensagens para você." + +#: ../actions/emailsettings.php:213 +msgid "" +"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " +"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de email que você " +"informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e " +"instruções sobre como usá-lo." + +#: ../actions/smssettings.php:216 +msgid "" +"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox " +"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"Um código de confirmação foi enviado para o telefone de email que você " +"informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e " +"instruções sobre como usá-lo." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:49 +#: ../actions/twitapihelp.php:45 +#: ../actions/twitapistatuses.php:88 +#: ../actions/twitapistatuses.php:259 +#: ../actions/twitapistatuses.php:370 +#: ../actions/twitapistatuses.php:532 +#: ../actions/twitapiusers.php:122 +msgid "API method not found!" +msgstr "Método da API não encontrado!" + +#: ../actions/twitapiaccount.php:57 +#: ../actions/twitapiaccount.php:113 +#: ../actions/twitapiaccount.php:119 +#: ../actions/twitapiblocks.php:28 +#: ../actions/twitapiblocks.php:34 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:43 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 +#: ../actions/twitapifavorites.php:41 +#: ../actions/twitapifavorites.php:47 +#: ../actions/twitapifavorites.php:53 +#: ../actions/twitapihelp.php:52 +#: ../actions/twitapinotifications.php:29 +#: ../actions/twitapinotifications.php:35 +#: ../actions/twitapistatuses.php:768 +msgid "API method under construction." +msgstr "Método da API em construção." + +#: ../lib/util.php:324 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../actions/userauthorization.php:119 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: ../actions/emailsettings.php:62 +#: ../actions/imsettings.php:63 +#: ../actions/openidsettings.php:57 +#: ../actions/smssettings.php:71 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: ../actions/openidsettings.php:43 +msgid "Add OpenID" +msgstr "Adicionar OpenID" + +#: ../lib/settingsaction.php:97 +msgid "Add or remove OpenIDs" +msgstr "Adicionar/Remover OpenIDs" + +#: ../actions/emailsettings.php:38 +#: ../actions/imsettings.php:39 +#: ../actions/smssettings.php:39 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: ../actions/invite.php:131 +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" +msgstr "Endereços dos seus amigos que serão convidados (um por linha)" + +#: ../actions/showstream.php:273 +msgid "All subscriptions" +msgstr "Todas as assinaturas" + +#: ../actions/publicrss.php:64 +#, php-format +msgid "All updates for %s" +msgstr "Todas as atualizações para %s" + +#: ../actions/noticesearchrss.php:66 +#, php-format +msgid "All updates matching search term \"%s\"" +msgstr "Todas as atualizações contendo o(s) termo(s) \"%s\"" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 +#: ../actions/login.php:31 +#: ../actions/openidlogin.php:29 +#: ../actions/register.php:30 +msgid "Already logged in." +msgstr "Já logado." + +#: ../lib/subs.php:42 +msgid "Already subscribed!." +msgstr "Já assinado!." + +#: ../actions/deletenotice.php:54 +msgid "Are you sure you want to delete this notice?" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta mensagem?" + +#: ../actions/userauthorization.php:77 +msgid "Authorize subscription" +msgstr "Authorise subscription" + +#: ../actions/login.php:104 +#: ../actions/register.php:178 +msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" +msgstr "" +"Logar automaticamente no futuro; não use em computadores " +"compartilhados!" + +#: ../actions/profilesettings.php:65 +msgid "" +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for " +"non-humans)" +msgstr "Seguir automaticamente à quem me seguir (bom para não humanos)" + +#: ../actions/avatar.php:32 +#: ../lib/settingsaction.php:90 +msgid "Avatar" +msgstr "Imagem de exibição" + +#: ../actions/avatar.php:113 +msgid "Avatar updated." +msgstr "Imagem de exibição atualizada." + +#: ../actions/imsettings.php:55 +#, php-format +msgid "" +"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " +"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" +msgstr "" +"Aguardando confirmação neste endereço. Verifique em sua conta de " +"Jabber/GTalk por uma mensagem com demais instruções (Você adicionou %s à " +"sua lista de contatos?)" + +#: ../actions/emailsettings.php:54 +msgid "" +"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " +"a message with further instructions." +msgstr "" +"Aguardando confirmação deste endereço. Verifique sua caixa de entrada (e " +"de spam!) para novas instruções." + +#: ../actions/smssettings.php:58 +msgid "Awaiting confirmation on this phone number." +msgstr "Aguardando a confirmação desse número de telefone." + +#: ../lib/util.php:1318 +msgid "Before »" +msgstr "Antes »" + +#: ../actions/profilesettings.php:49 +#: ../actions/register.php:170 +msgid "Bio" +msgstr "Descrição" + +#: ../actions/profilesettings.php:101 +#: ../actions/register.php:82 +#: ../actions/updateprofile.php:103 +msgid "Bio is too long (max 140 chars)." +msgstr "Descrição muito longa (máximo 140 caracteres)." + +#: ../lib/deleteaction.php:41 +msgid "Can't delete this notice." +msgstr "Não foi possível apagar esta mensagem." + +#: ../actions/updateprofile.php:119 +#, php-format +msgid "Can't read avatar URL '%s'" +msgstr "Não foi possível encontrar a imagem de exibição '%s'" + +#: ../actions/password.php:85 +#: ../actions/recoverpassword.php:300 +msgid "Can't save new password." +msgstr "Não foi possível salvar a nova senha." + +#: ../actions/emailsettings.php:57 +#: ../actions/imsettings.php:58 +#: ../actions/smssettings.php:62 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../lib/openid.php:121 +msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." +msgstr "Não foi possível instanciar um objeto do OpenID" + +#: ../actions/imsettings.php:163 +msgid "Cannot normalize that Jabber ID" +msgstr "Cannot normalise that Jabber ID" + +#: ../actions/emailsettings.php:181 +msgid "Cannot normalize that email address" +msgstr "Não foi possível usar este endereço de email" + +#: ../actions/password.php:45 +msgid "Change" +msgstr "Alterar" + +#: ../lib/settingsaction.php:88 +msgid "Change email handling" +msgstr "Alterar tratamento de emails" + +#: ../actions/password.php:32 +msgid "Change password" +msgstr "Alterar senha" + +#: ../lib/settingsaction.php:94 +msgid "Change your password" +msgstr "Alterar sua senha" + +#: ../lib/settingsaction.php:85 +msgid "Change your profile settings" +msgstr "Alterar suas configurações de perfil" + +#: ../actions/password.php:43 +#: ../actions/recoverpassword.php:181 +#: ../actions/register.php:155 +#: ../actions/smssettings.php:65 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../actions/confirmaddress.php:90 +msgid "Confirm Address" +msgstr "Confirmar endereço" + +#: ../actions/emailsettings.php:238 +#: ../actions/imsettings.php:222 +#: ../actions/smssettings.php:245 +msgid "Confirmation cancelled." +msgstr "Confirmação cancelada." + +#: ../actions/smssettings.php:63 +msgid "Confirmation code" +msgstr "Código de confirmação." + +#: ../actions/confirmaddress.php:38 +msgid "Confirmation code not found." +msgstr "Código de confirmação não encontrado." + +#: ../actions/register.php:202 +#, php-format +msgid "" +"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"want to...\n" +"\n" +"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " +"notices through instant messages.\n" +"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " +"share your interests. \n" +"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " +"others more about you. \n" +"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " +"missed. \n" +"\n" +"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." +msgstr "" +"Parabéns, %s! E bem vindo ao %%%%site.name%%%%. A partir de agora, você " +"pode querer...\n" +"\n" +"* Acessar [seu perfil](%s) e postar sua primeira mensagem.\n" +"* Adicionar um [Endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para " +"você poder postar via IM.\n" +"* [Pesquisar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) você possa conhecer " +"ou que tenha os mesmos interesses. \n" +"* Atualizar suas [preferências de profile](%%%%action.profilesettings%%%%) " +"para que outras pessoas saibam mais sobre você. \n" +"* Ler a [documentação](%%%%doc.help%%%%) e procurar recursos que você " +"não conhece. \n" +"\n" +"Obrigado por se cadastrar e esperamos que aproveite o serviço." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 +msgid "Connect existing account" +msgstr "Conectar conta existente" + +#: ../lib/util.php:332 +msgid "Contact" +msgstr "Contactar" + +#: ../lib/openid.php:178 +#, php-format +msgid "Could not create OpenID form: %s" +msgstr "Não foi possível criar o formulário OpenID: %s" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:60 +#: ../actions/twitapifriendships.php:76 +#, php-format +msgid "Could not follow user: %s is already on your list." +msgstr "Não foi possível seguir o usuário: %s já está na sua lista." + +#: ../actions/twitapifriendships.php:53 +msgid "Could not follow user: User not found." +msgstr "Não foi possível seguir o usuário: Usuário não encontrado." + +#: ../lib/openid.php:160 +#, php-format +msgid "Could not redirect to server: %s" +msgstr "Não foi possível redirecionar para o servidor: %s" + +#: ../actions/updateprofile.php:162 +msgid "Could not save avatar info" +msgstr "Não foi possível salvar as informações do avatar" + +#: ../actions/updateprofile.php:155 +msgid "Could not save new profile info" +msgstr "Não foi possível salvar as novas informações do perfil" + +#: ../lib/subs.php:54 +msgid "Could not subscribe other to you." +msgstr "Não conseguiram seguir você." + +#: ../lib/subs.php:46 +msgid "Could not subscribe." +msgstr "Não foi possível assinar." + +#: ../actions/recoverpassword.php:102 +msgid "Could not update user with confirmed email address." +msgstr "Não foi possível atualizar o usuário com o endereço email confirmado." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99 +msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens." +msgstr "Não foi possível encontrar uma página a partir da requisição feita." + +#: ../actions/confirmaddress.php:84 +#: ../actions/emailsettings.php:234 +#: ../actions/imsettings.php:218 +#: ../actions/smssettings.php:241 +msgid "Couldn't delete email confirmation." +msgstr "Não foi possível apagar a confirmação por email." + +#: ../lib/subs.php:103 +msgid "Couldn't delete subscription." +msgstr "Não foi possível apagar a assinatura." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:93 +msgid "Couldn't find any statuses." +msgstr "Não foi possível encontrar nenhum status." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:127 +msgid "Couldn't get a request token." +msgstr "Não foi possível processar a requisição." + +#: ../actions/emailsettings.php:205 +#: ../actions/imsettings.php:187 +#: ../actions/smssettings.php:206 +msgid "Couldn't insert confirmation code." +msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180 +msgid "Couldn't insert new subscription." +msgstr "Não foi possível inserir uma nova assinatura." + +#: ../actions/profilesettings.php:184 +#: ../actions/twitapiaccount.php:96 +msgid "Couldn't save profile." +msgstr "Não foi possível salvar o perfil." + +#: ../actions/profilesettings.php:161 +msgid "Couldn't update user for autosubscribe." +msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para seguir automaticamente." + +#: ../actions/emailsettings.php:280 +#: ../actions/emailsettings.php:294 +msgid "Couldn't update user record." +msgstr "Não foi possível atualizar o registro usuário." + +#: ../actions/confirmaddress.php:72 +#: ../actions/emailsettings.php:156 +#: ../actions/emailsettings.php:259 +#: ../actions/imsettings.php:138 +#: ../actions/imsettings.php:243 +#: ../actions/profilesettings.php:141 +#: ../actions/smssettings.php:157 +#: ../actions/smssettings.php:269 +msgid "Couldn't update user." +msgstr "Não foi possível atualizar o usuário." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 +msgid "Create a new user with this nickname." +msgstr "Criar um novo usuário com este apelido." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 +msgid "Create new account" +msgstr "Criar nova conta" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 +msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." +msgstr "Criar uma nova conta para um OpenID que já tem um usuário." + +#: ../actions/imsettings.php:45 +msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." +msgstr "Endereço atual de Jabber/Gtalk confirmado." + +#: ../actions/smssettings.php:46 +msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." +msgstr "Telefone atualmente habilitado para receber SMS." + +#: ../actions/emailsettings.php:44 +msgid "Current confirmed email address." +msgstr "Endereço atual de email." + +#: ../actions/showstream.php:356 +msgid "Currently" +msgstr "Neste momento" + +#: ../classes/Notice.php:72 +#, php-format +msgid "DB error inserting hashtag: %s" +msgstr "Erro no banco de dados inserindo: %s" + +#: ../lib/util.php:1061 +#, php-format +msgid "DB error inserting reply: %s" +msgstr "Erro no banco de dados inserindo a reposta: %s" + +#: ../actions/deletenotice.php:41 +msgid "Delete notice" +msgstr "Apagar mensagem" + +#: ../actions/profilesettings.php:51 +#: ../actions/register.php:172 +msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars" +msgstr "Descreva você mesmo e seus interesses em 140 caracteres." + +#: ../actions/register.php:158 +#: ../actions/register.php:161 +#: ../lib/settingsaction.php:87 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: ../actions/emailsettings.php:59 +msgid "Email Address" +msgstr "Endereço de email" + +#: ../actions/emailsettings.php:32 +msgid "Email Settings" +msgstr "Configurações de email" + +#: ../actions/register.php:73 +msgid "Email address already exists." +msgstr "O endereço de email já existe." + +#: ../lib/mail.php:90 +msgid "Email address confirmation" +msgstr "Confirmação de endereço de email" + +#: ../actions/emailsettings.php:61 +msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" +msgstr "Endereço de email, ex: \"Usuario@exemplo.org\"" + +#: ../actions/invite.php:129 +msgid "Email addresses" +msgstr "Endereço de email" + +#: ../actions/recoverpassword.php:191 +msgid "Enter a nickname or email address." +msgstr "Informe um apelido ou endereço de email." + +#: ../actions/smssettings.php:64 +msgid "Enter the code you received on your phone." +msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone." + +#: ../actions/userauthorization.php:137 +msgid "Error authorizing token" +msgstr "Error authorising token" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 +msgid "Error connecting user to OpenID." +msgstr "Erro ao nectar usuário ao OpenID." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:78 +msgid "Error connecting user." +msgstr "Erro conectando usuário." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151 +msgid "Error inserting avatar" +msgstr "Erro inserindo imagem de exibição" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143 +msgid "Error inserting new profile" +msgstr "Erro inserindo novo perfil" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167 +msgid "Error inserting remote profile" +msgstr "Erro inserindo perfil remoto" + +#: ../actions/recoverpassword.php:240 +msgid "Error saving address confirmation." +msgstr "Erro salvando endereço de confirmação" + +#: ../actions/userauthorization.php:140 +msgid "Error saving remote profile" +msgstr "Erro salvando endereço remoto" + +#: ../lib/openid.php:226 +msgid "Error saving the profile." +msgstr "Erro salvando o perfil." + +#: ../lib/openid.php:237 +msgid "Error saving the user." +msgstr "Erro salvando o usuário." + +#: ../actions/password.php:80 +msgid "Error saving user; invalid." +msgstr "Erro salvando o usuário; inválido." + +#: ../actions/login.php:47 +#: ../actions/login.php:73 +#: ../actions/recoverpassword.php:307 +#: ../actions/register.php:98 +msgid "Error setting user." +msgstr "Erro setando o usuário." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:83 +msgid "Error updating profile" +msgstr "Erro atualizando o perfil" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161 +msgid "Error updating remote profile" +msgstr "Erro atualizando o perfil remoto" + +#: ../actions/recoverpassword.php:80 +msgid "Error with confirmation code." +msgstr "Erro com o código de confirmação." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 +msgid "Existing nickname" +msgstr "Apelido existente" + +#: ../lib/util.php:326 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../actions/avatar.php:115 +msgid "Failed updating avatar." +msgstr "Houve uma falha ao atualizar a imagem de exibição." + +#: ../actions/all.php:61 +#: ../actions/allrss.php:64 +#, php-format +msgid "Feed for friends of %s" +msgstr "Feed para amigos de %s" + +#: ../actions/replies.php:65 +#: ../actions/repliesrss.php:80 +#, php-format +msgid "Feed for replies to %s" +msgstr "Feed para respostas de %s" + +#: ../actions/tag.php:55 +#, php-format +msgid "Feed for tag %s" +msgstr "Feed para tag %s" + +#: ../lib/searchaction.php:105 +msgid "Find content of notices" +msgstr "Pesquisar conteúdo de mensagens" + +#: ../lib/searchaction.php:101 +msgid "Find people on this site" +msgstr "Encontrar pessoas nesse site" + +#: ../actions/login.php:122 +msgid "" +"For security reasons, please re-enter your user name and password before " +"changing your settings." +msgstr "" +"Por razões de segurança, por favor, informe novamente seu nome de usuário " +"e senha antes de alterar suas configurações." + +#: ../actions/profilesettings.php:44 +#: ../actions/register.php:164 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" + +#: ../actions/profilesettings.php:98 +#: ../actions/register.php:79 +#: ../actions/updateprofile.php:93 +msgid "Full name is too long (max 255 chars)." +msgstr "Nome completo muito longo (máx. 255 caracteres)" + +#: ../lib/util.php:322 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../lib/util.php:298 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: ../actions/profilesettings.php:46 +#: ../actions/register.php:167 +msgid "Homepage" +msgstr "Site" + +#: ../actions/profilesettings.php:95 +#: ../actions/register.php:76 +msgid "Homepage is not a valid URL." +msgstr "A URL informada não é válida" + +#: ../actions/emailsettings.php:91 +msgid "I want to post notices by email." +msgstr "Eu quero postar mensagens por email." + +#: ../lib/settingsaction.php:102 +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: ../actions/imsettings.php:60 +msgid "IM Address" +msgstr "Endereço de IM" + +#: ../actions/imsettings.php:33 +msgid "IM Settings" +msgstr "Configuração de IM" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 +msgid "" +"If you already have an account, login with your username and password to " +"connect it to your OpenID." +msgstr "" +"Se você já tem uma conta, logue com seu usuário e senha para conectá-la " +"no seu OpenID." + +#: ../actions/openidsettings.php:45 +msgid "" +"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " +"click \"Add\"." +msgstr "" +"Se você quer adicionar um OpenID para sua conta, informe-a na caixa abaixo " +"e clique em \"Adicionar\"." + +#: ../actions/recoverpassword.php:137 +msgid "" +"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the " +"email address you have stored in your account." +msgstr "" +"Se você esqueceu ou perdeu sua senha, você pode ter uma nova enviada para " +"o endereço de email informado em seu cadastro." + +#: ../actions/emailsettings.php:67 +#: ../actions/smssettings.php:76 +msgid "Incoming email" +msgstr "Email(s) recebido(s)" + +#: ../actions/emailsettings.php:283 +msgid "Incoming email address removed." +msgstr "O endereço de email para de recebimento foi removido." + +#: ../actions/password.php:69 +msgid "Incorrect old password" +msgstr "Senha antiga incorreta" + +#: ../actions/login.php:67 +msgid "Incorrect username or password." +msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)" + +#: ../actions/recoverpassword.php:265 +msgid "" +"Instructions for recovering your password have been sent to the email " +"address registered to your account." +msgstr "" +"As Instruções para recuperar sua senha foram enviadas para o endereço de " +"email registrado no seu cadastro." + +#: ../actions/updateprofile.php:114 +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL '%s'" +msgstr "URL para a imagem de exibição inválida '%s'" + +#: ../actions/invite.php:55 +#, php-format +msgid "Invalid email address: %s" +msgstr "Não é um endereço de email válido: %s" + +#: ../actions/updateprofile.php:98 +#, php-format +msgid "Invalid homepage '%s'" +msgstr "Site inválido '%s'" + +#: ../actions/updateprofile.php:82 +#, php-format +msgid "Invalid license URL '%s'" +msgstr "URL de licença inválida '%s'" + +#: ../actions/postnotice.php:61 +msgid "Invalid notice content" +msgstr "Conteúdo da mensagem inválido" + +#: ../actions/postnotice.php:67 +msgid "Invalid notice uri" +msgstr "URI de mensagem inválida" + +#: ../actions/postnotice.php:72 +msgid "Invalid notice url" +msgstr "URL de mensagem inválida" + +#: ../actions/updateprofile.php:87 +#, php-format +msgid "Invalid profile URL '%s'." +msgstr "URL de perfil inválida '%s'." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:96 +msgid "Invalid profile URL (bad format)" +msgstr "URL de perfil inválida (formato inválido)" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77 +msgid "Invalid profile URL returned by server." +msgstr "URL de perfil inválida, retornada pelo servidor." + +#: ../actions/avatarbynickname.php:37 +msgid "Invalid size." +msgstr "Tamanho inválido" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 +#: ../actions/register.php:93 +#: ../actions/register.php:111 +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)" + +#: ../actions/invite.php:79 +msgid "Invitation(s) sent" +msgstr "Convite(s) enviado(s)" + +#: ../actions/invite.php:97 +msgid "Invitation(s) sent to the following people:" +msgstr "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:" + +#: ../lib/util.php:306 +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" + +#: ../actions/invite.php:123 +msgid "Invite new users" +msgstr "Convidar novos usuários" + +#: ../lib/util.php:261 +#, php-format +msgid "" +"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version " +"%s, available under the [GNU Affero General Public " +"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." +msgstr "" +"Ele roda o software de microblogging [Laconica](http://laconi.ca/), versão " +"%s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] " +"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." + +#: ../actions/imsettings.php:173 +msgid "Jabber ID already belongs to another user." +msgstr "Este id de Jabber já pertence à outro usuário." + +#: ../actions/imsettings.php:62 +#, php-format +msgid "" +"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " +"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." +msgstr "" +"Endereço de Jabber ou GTalk, ex: \"Usuario@exemplo.org\". Primeiro, " +"certifique-se de adicionar %s à sua lista de contatos no seu cliente de IM " +"ou no GTalk." + +#: ../actions/profilesettings.php:57 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: ../actions/profilesettings.php:113 +msgid "Language is too long (max 50 chars)." +msgstr "Idioma muito longo (máx. 50 caracteres)." + +#: ../actions/profilesettings.php:52 +#: ../actions/register.php:173 +msgid "Location" +msgstr "Localidade" + +#: ../actions/profilesettings.php:104 +#: ../actions/register.php:85 +#: ../actions/updateprofile.php:108 +msgid "Location is too long (max 255 chars)." +msgstr "Localidade muito longa (máx. 255 caracteres)." + +#: ../actions/login.php:97 +#: ../actions/login.php:106 +#: ../actions/openidlogin.php:68 +#: ../lib/util.php:310 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: ../actions/openidlogin.php:44 +#, php-format +msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." +msgstr "Logue-se com uma conta [OpenID](%%doc.openid%%)." + +#: ../actions/login.php:126 +#, php-format +msgid "" +"Login with your username and password. Don't have a username yet? " +"[Register](%%action.register%%) a new account, or try " +"[OpenID](%%action.openidlogin%%). " +msgstr "" +"Logue-se com seus nome de usuário e senha. Não tem um usuário ainda? " +"[Registre](%%action.register%%) uma nova conta, ou tente um login via " +"[OpenID](%%action.openidlogin%%)." + +#: ../lib/util.php:308 +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#: ../actions/register.php:166 +msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" +msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\"" + +#: ../actions/login.php:110 +msgid "Lost or forgotten password?" +msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?" + +#: ../actions/emailsettings.php:80 +#: ../actions/smssettings.php:89 +msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." +msgstr "Crie um novo endereço de email para postar; cancele o antigo." + +#: ../actions/emailsettings.php:27 +#, php-format +msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." +msgstr "Gerenciar como você recebe emails do %%site.name%%." + +#: ../actions/showstream.php:300 +msgid "Member since" +msgstr "Membro desde" + +#: ../actions/userrss.php:70 +#, php-format +msgid "Microblog by %s" +msgstr "Microblog por %s" + +#: ../actions/smssettings.php:304 +#, php-format +msgid "" +"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " +"email but isn't listed here, send email to let us know at %s." +msgstr "" +"Operadora móvel do seu celular. Se você conhece uma operadora que aceita " +"SMS via email, mas não está listada aqui, nos informe. Envie um email para " + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 +#: ../actions/register.php:188 +msgid "My text and files are available under " +msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob" + +#: ../actions/emailsettings.php:82 +#: ../actions/smssettings.php:91 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: ../lib/mail.php:144 +#, php-format +msgid "New email address for posting to %s" +msgstr "Novo endereço de email para postar no %s" + +#: ../actions/emailsettings.php:297 +msgid "New incoming email address added." +msgstr "Novo endereço para recebimento de email adicionado." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 +msgid "New nickname" +msgstr "Novo apelido" + +#: ../actions/newnotice.php:87 +msgid "New notice" +msgstr "Nova mensagem" + +#: ../actions/password.php:41 +#: ../actions/recoverpassword.php:179 +msgid "New password" +msgstr "Nova senha" + +#: ../actions/recoverpassword.php:314 +msgid "New password successfully saved. You are now logged in." +msgstr "Nova senha salva com sucesso. Você está logado a partir de agora." + +#: ../actions/login.php:101 +#: ../actions/profilesettings.php:41 +#: ../actions/register.php:151 +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 +#: ../actions/profilesettings.php:110 +#: ../actions/register.php:69 +msgid "Nickname already in use. Try another one." +msgstr "Apelido já existe. Tente um outro." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 +#: ../actions/profilesettings.php:88 +#: ../actions/register.php:67 +#: ../actions/updateprofile.php:77 +msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." +msgstr "" +"O apelido deve conter apenas letras minúsculas e/ou números e sem " +"espaços." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 +msgid "Nickname not allowed." +msgstr "Apelido não permitido" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:72 +msgid "Nickname of the user you want to follow" +msgstr "Apelido do usuário que você quer seguir" + +#: ../actions/recoverpassword.php:162 +msgid "Nickname or email" +msgstr "Apelido ou email" + +#: ../actions/deletenotice.php:59 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../actions/imsettings.php:156 +msgid "No Jabber ID." +msgstr "Sem id de Jabber." + +#: ../actions/userauthorization.php:129 +msgid "No authorization request!" +msgstr "Sem pedido de autorização!" + +#: ../actions/smssettings.php:181 +msgid "No carrier selected." +msgstr "Sem operadora selecionada." + +#: ../actions/smssettings.php:316 +msgid "No code entered" +msgstr "Sem código informado" + +#: ../actions/confirmaddress.php:33 +msgid "No confirmation code." +msgstr "Sem código de confirmação." + +#: ../actions/newnotice.php:44 +msgid "No content!" +msgstr "Sem conteúdo postado!" + +#: ../actions/emailsettings.php:174 +msgid "No email address." +msgstr "Sem endereço de email." + +#: ../actions/userbyid.php:32 +msgid "No id." +msgstr "Sem id." + +#: ../actions/emailsettings.php:271 +msgid "No incoming email address." +msgstr "Sem endereço para recebimento de emails." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65 +msgid "No nickname provided by remote server." +msgstr "O servidor remoto não informou um apelido." + +#: ../actions/avatarbynickname.php:27 +msgid "No nickname." +msgstr "Sem apelido." + +#: ../actions/emailsettings.php:222 +#: ../actions/imsettings.php:206 +#: ../actions/smssettings.php:229 +msgid "No pending confirmation to cancel." +msgstr "Sem confirmação para cancelar." + +#: ../actions/smssettings.php:176 +msgid "No phone number." +msgstr "Sem telefone cadastrado." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72 +msgid "No profile URL returned by server." +msgstr "Sem URL de perfil retornada pelo servidor." + +#: ../actions/recoverpassword.php:226 +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "Sem endereço de email informado para este usuário." + +#: ../actions/userauthorization.php:49 +msgid "No request found!" +msgstr "Requisição não encontrada!" + +#: ../actions/noticesearch.php:64 +#: ../actions/peoplesearch.php:64 +msgid "No results" +msgstr "Não foi encontrado nenhum resultado" + +#: ../actions/avatarbynickname.php:32 +msgid "No size." +msgstr "Sem tamanho definido." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:595 +msgid "No status found with that ID." +msgstr "Nenhum status foi encontrado com esse ID." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:555 +msgid "No status with that ID found." +msgstr "Nenhum status com esse ID foi encontrado." + +#: ../actions/openidsettings.php:135 +msgid "No such OpenID." +msgstr "OpenID não encontrado." + +#: ../actions/doc.php:29 +msgid "No such document." +msgstr "Documento não encontrado." + +#: ../actions/shownotice.php:32 +#: ../actions/shownotice.php:83 +#: ../lib/deleteaction.php:30 +msgid "No such notice." +msgstr "mensagem não encontrada." + +#: ../actions/recoverpassword.php:56 +msgid "No such recovery code." +msgstr "Código de recuperação não encontrado." + +#: ../actions/postnotice.php:56 +msgid "No such subscription" +msgstr "Assinatura não encontrada" + +#: ../actions/all.php:34 +#: ../actions/allrss.php:35 +#: ../actions/avatarbynickname.php:43 +#: ../actions/foaf.php:40 +#: ../actions/remotesubscribe.php:84 +#: ../actions/remotesubscribe.php:91 +#: ../actions/replies.php:57 +#: ../actions/repliesrss.php:35 +#: ../actions/showstream.php:110 +#: ../actions/userbyid.php:36 +#: ../actions/userrss.php:35 +#: ../actions/xrds.php:35 +#: ../lib/gallery.php:57 +#: ../lib/subs.php:33 +#: ../lib/subs.php:82 +msgid "No such user." +msgstr "Usuário não encontrado." + +#: ../actions/recoverpassword.php:211 +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "Não foi encontrado um usuário com este login ou endereço de email." + +#: ../lib/gallery.php:80 +msgid "Nobody to show!" +msgstr "Ninguém para exibir!" + +#: ../actions/recoverpassword.php:60 +msgid "Not a recovery code." +msgstr "Não é um código de recuperação" + +#: ../scripts/maildaemon.php:50 +msgid "Not a registered user." +msgstr "Não é um usuário registrado." + +#: ../lib/twitterapi.php:226 +#: ../lib/twitterapi.php:247 +#: ../lib/twitterapi.php:332 +msgid "Not a supported data format." +msgstr "Formato de dados não suportado." + +#: ../actions/imsettings.php:167 +msgid "Not a valid Jabber ID" +msgstr "Não é um id de Jabber válido" + +#: ../lib/openid.php:131 +msgid "Not a valid OpenID." +msgstr "Não é um OpenID válido." + +#: ../actions/emailsettings.php:185 +msgid "Not a valid email address" +msgstr "Não é um endereço de email válido." + +#: ../actions/register.php:63 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Não é um endereço de email válido." + +#: ../actions/profilesettings.php:91 +#: ../actions/register.php:71 +msgid "Not a valid nickname." +msgstr "Não é um apelido válido." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:120 +msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)." +msgstr "Não é uma URL de perfil válida (serviço incorreto)." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:113 +msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)." +msgstr "Não é uma URL de perfil válida (sem XRDS definido)." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:104 +msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)." +msgstr "Não é uma URL de perfil válida (sem documento YADIS)." + +#: ../actions/avatar.php:95 +msgid "Not an image or corrupt file." +msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51 +msgid "Not authorized." +msgstr "Não autorizado." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38 +msgid "Not expecting this response!" +msgstr "Retorno não esperado!" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:422 +msgid "Not found" +msgstr "Não encontrado" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:29 +#: ../actions/logout.php:33 +#: ../actions/newnotice.php:29 +#: ../actions/subscribe.php:28 +#: ../actions/unsubscribe.php:25 +#: ../lib/deleteaction.php:38 +#: ../lib/settingsaction.php:27 +msgid "Not logged in." +msgstr "Você não está logado" + +#: ../lib/subs.php:91 +msgid "Not subscribed!." +msgstr "Não assinado!" + +#: ../actions/opensearch.php:35 +msgid "Notice Search" +msgstr "Pesquisar mensagens" + +#: ../actions/showstream.php:82 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s" +msgstr "Feed de mensagens para %s" + +#: ../actions/shownotice.php:39 +msgid "Notice has no profile" +msgstr "mensagem sem perfil associado" + +#: ../actions/showstream.php:316 +msgid "Notices" +msgstr "mensagens" + +#: ../actions/tag.php:35 +#: ../actions/tag.php:81 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %s" +msgstr "Feed de mensagens com %s" + +#: ../actions/password.php:39 +msgid "Old password" +msgstr "Senha antiga" + +#: ../lib/settingsaction.php:96 +#: ../lib/util.php:314 +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 +msgid "OpenID Account Setup" +msgstr "Setup de conta OpenID" + +#: ../lib/openid.php:180 +msgid "OpenID Auto-Submit" +msgstr "Auto conectar OpenID" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:99 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:140 +#: ../actions/openidlogin.php:60 +msgid "OpenID Login" +msgstr "Login OpenID" + +#: ../actions/openidlogin.php:65 +#: ../actions/openidsettings.php:49 +msgid "OpenID URL" +msgstr "URL OpenID" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:42 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:103 +msgid "OpenID authentication cancelled." +msgstr "Autenticação OpenID cancelada." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:46 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:107 +#, php-format +msgid "OpenID authentication failed: %s" +msgstr "A autenticação OpenID falhou: %s" + +#: ../lib/openid.php:133 +#, php-format +msgid "OpenID failure: %s" +msgstr "Falha no OpenID: %s" + +#: ../actions/openidsettings.php:144 +msgid "OpenID removed." +msgstr "OpenID removido." + +#: ../actions/openidsettings.php:37 +msgid "OpenID settings" +msgstr "Configurações do OpenID" + +#: ../actions/invite.php:135 +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "Opcionalmente adicione uma mensagem pessoal ao convite." + +#: ../actions/avatar.php:84 +msgid "Partial upload." +msgstr "Upload parcial." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 +#: ../actions/login.php:102 +#: ../actions/register.php:153 +#: ../lib/settingsaction.php:93 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: ../actions/recoverpassword.php:288 +msgid "Password and confirmation do not match." +msgstr "A senha e a confirmação não coincidem." + +#: ../actions/recoverpassword.php:284 +msgid "Password must be 6 chars or more." +msgstr "A senha deve ter 6 caracteres ou mais." + +#: ../actions/recoverpassword.php:261 +#: ../actions/recoverpassword.php:263 +msgid "Password recovery requested" +msgstr "Requisição de recuperação de senha" + +#: ../actions/password.php:89 +#: ../actions/recoverpassword.php:313 +msgid "Password saved." +msgstr "Senha salva." + +#: ../actions/password.php:61 +#: ../actions/register.php:88 +msgid "Passwords don't match." +msgstr "Senhas não coincidem." + +#: ../lib/searchaction.php:100 +msgid "People" +msgstr "Pessoas" + +#: ../actions/opensearch.php:33 +msgid "People Search" +msgstr "Busca por pessoas" + +#: ../actions/peoplesearch.php:33 +msgid "People search" +msgstr "Busca por pessoas" + +#: ../lib/stream.php:50 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" + +#: ../actions/invite.php:133 +msgid "Personal message" +msgstr "Mensagem pessoal" + +#: ../actions/smssettings.php:69 +msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" +msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área" + +#: ../actions/userauthorization.php:78 +msgid "" +"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " +"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " +"click \"Cancel\"." +msgstr "" +"Por favor, verifique estes detalehs para ter certeza que você quer assinar " +"as mensagens desse usuário. Se você não desejar assinar esses mensagens, " +"clique em \"Cancelar\"." + +#: ../actions/imsettings.php:73 +msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." +msgstr "Informar minhas mudanças de estado no Jabber/GTalk como uma mensagem." + +#: ../actions/emailsettings.php:85 +#: ../actions/imsettings.php:67 +#: ../actions/smssettings.php:94 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../actions/emailsettings.php:162 +#: ../actions/imsettings.php:144 +#: ../actions/smssettings.php:163 +msgid "Preferences saved." +msgstr "Preferências salvas" + +#: ../actions/profilesettings.php:57 +msgid "Preferred language" +msgstr "Idioma" + +#: ../lib/util.php:328 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: ../classes/Notice.php:95 +#: ../classes/Notice.php:106 +msgid "Problem saving notice." +msgstr "Problema salvando mensagem." + +#: ../lib/settingsaction.php:84 +#: ../lib/stream.php:60 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:73 +msgid "Profile URL" +msgstr "URL do Perfil" + +#: ../actions/profilesettings.php:34 +msgid "Profile settings" +msgstr "Configurações de perfil" + +#: ../actions/postnotice.php:51 +#: ../actions/updateprofile.php:52 +msgid "Profile unknown" +msgstr "Perfil desconhecido" + +#: ../actions/public.php:54 +msgid "Public Stream Feed" +msgstr "Feed público" + +#: ../actions/public.php:33 +msgid "Public timeline" +msgstr "Mensagens públicas" + +#: ../actions/imsettings.php:79 +msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." +msgstr "Publique um MicroID com meu Endereço de Jabber/Gtalk." + +#: ../actions/emailsettings.php:94 +msgid "Publish a MicroID for my email address." +msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de email." + +#: ../actions/tag.php:75 +#: ../actions/tag.php:76 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Tags recentes" + +#: ../actions/recoverpassword.php:166 +msgid "Recover" +msgstr "Recuperar" + +#: ../actions/recoverpassword.php:156 +msgid "Recover password" +msgstr "Recuperar senha" + +#: ../actions/recoverpassword.php:67 +msgid "Recovery code for unknown user." +msgstr "Código de confirmação para usuário desconhecido." + +#: ../actions/register.php:142 +#: ../actions/register.php:193 +#: ../lib/util.php:312 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: ../actions/register.php:28 +msgid "Registration not allowed." +msgstr "Cadastro não permitido." + +#: ../actions/register.php:200 +msgid "Registration successful" +msgstr "Registro completo" + +#: ../actions/userauthorization.php:120 +msgid "Reject" +msgstr "Recusar" + +#: ../actions/login.php:103 +#: ../actions/register.php:176 +msgid "Remember me" +msgstr "Lembre meu login" + +#: ../actions/updateprofile.php:70 +msgid "Remote profile with no matching profile" +msgstr "Perfil remoto sem referencia local" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:65 +msgid "Remote subscribe" +msgstr "Assinatura remota" + +#: ../actions/emailsettings.php:47 +#: ../actions/emailsettings.php:75 +#: ../actions/imsettings.php:48 +#: ../actions/openidsettings.php:106 +#: ../actions/smssettings.php:50 +#: ../actions/smssettings.php:84 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../actions/openidsettings.php:68 +msgid "Remove OpenID" +msgstr "Remover OpenID" + +#: ../actions/openidsettings.php:73 +msgid "" +"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " +"remove it, add another OpenID first." +msgstr "" +"Removendo seu único OpenID pode fazer com que seja impossível de se logar! " +"Se você precisa removê-lo, adicione um outro antes." + +#: ../lib/stream.php:55 +msgid "Replies" +msgstr "Respostas" + +#: ../actions/replies.php:47 +#: ../actions/repliesrss.php:76 +#: ../lib/stream.php:56 +#, php-format +msgid "Replies to %s" +msgstr "Respostas para %s" + +#: ../actions/recoverpassword.php:183 +msgid "Reset" +msgstr "Resetar" + +#: ../actions/recoverpassword.php:173 +msgid "Reset password" +msgstr "Resetar senha" + +#: ../lib/settingsaction.php:99 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: ../actions/smssettings.php:67 +msgid "SMS Phone number" +msgstr "Telefone para SMS" + +#: ../actions/smssettings.php:33 +msgid "SMS Settings" +msgstr "Configuração de SMS" + +#: ../lib/mail.php:219 +msgid "SMS confirmation" +msgstr "Confirmação de SMS" + +#: ../actions/recoverpassword.php:182 +msgid "Same as password above" +msgstr "Igual à senha acima" + +#: ../actions/register.php:156 +msgid "Same as password above. Required." +msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório" + +#: ../actions/emailsettings.php:97 +#: ../actions/imsettings.php:81 +#: ../actions/profilesettings.php:67 +#: ../actions/smssettings.php:100 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: ../lib/searchaction.php:84 +#: ../lib/util.php:300 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: ../actions/noticesearch.php:80 +msgid "Search Stream Feed" +msgstr "Pesquisar nos Feeds" + +#: ../actions/noticesearch.php:30 +#, php-format +msgid "" +"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " +"by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "" +"Pesquisar por mensagens no %%site.name%% por seus conteúdos. Separe os " +"termos da busca com espaços; eles devem ter 3 caracteres ou mais." + +#: ../actions/peoplesearch.php:28 +#, php-format +msgid "" +"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " +"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "" +"Pesquisar por pessoas no %%site.name%% por seus nomes, localidade ou " +"interesses. Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 " +"caracteres ou mais." + +#: ../actions/smssettings.php:296 +msgid "Select a carrier" +msgstr "Escolha uma operadora" + +#: ../actions/invite.php:137 +#: ../lib/util.php:1172 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: ../actions/emailsettings.php:73 +#: ../actions/smssettings.php:82 +msgid "Send email to this address to post new notices." +msgstr "Envie emails para esse endereço para postar novas mensagens." + +#: ../actions/emailsettings.php:88 +msgid "Send me notices of new subscriptions through email." +msgstr "Me envie as mensagens de novos seguidores via email." + +#: ../actions/imsettings.php:70 +msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." +msgstr "Me envie as mensagens via Jabber/GTalk." + +#: ../actions/smssettings.php:97 +msgid "" +"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " +"from my carrier." +msgstr "" +"Me envie mensagens via SMS; Eu entendo que isso pode gerar contas " +"exorbitantes de minha operadora." + +#: ../actions/imsettings.php:76 +msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." +msgstr "" +"Me envie respostas através do Jabber/GTalk de pessoas que eu não estou " +"seguindo." + +#: ../lib/util.php:304 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: ../actions/profilesettings.php:192 +msgid "Settings saved." +msgstr "Configurações salvas." + +#: ../actions/tag.php:60 +msgid "Showing most popular tags from the last week" +msgstr "Exibindo tags mais populares da última semana" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:66 +msgid "Someone else already has this OpenID." +msgstr "Alguém já tem este OpenID." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 +#: ../actions/openidsettings.php:126 +msgid "Something weird happened." +msgstr "Algo estranho aconteceu." + +#: ../scripts/maildaemon.php:58 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "Infelizmente não é permitido o recebimento de emails." + +#: ../scripts/maildaemon.php:54 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Infelizmente este não é seu endeço para postagem via email." + +#: ../lib/util.php:330 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: ../actions/showstream.php:296 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 +#: ../actions/finishopenidlogin.php:246 +msgid "Stored OpenID not found." +msgstr "OpenID armazenado não encontrado." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:75 +#: ../actions/showstream.php:188 +#: ../actions/showstream.php:197 +msgid "Subscribe" +msgstr "Assinar" + +#: ../actions/showstream.php:313 +#: ../actions/subscribers.php:27 +msgid "Subscribers" +msgstr "Assinantes" + +#: ../actions/userauthorization.php:310 +msgid "Subscription authorized" +msgstr "Assinatura autorizada" + +#: ../actions/userauthorization.php:320 +msgid "Subscription rejected" +msgstr "Assinatura recusada" + +#: ../actions/showstream.php:230 +#: ../actions/showstream.php:307 +#: ../actions/subscriptions.php:27 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Assinaturas" + +#: ../actions/avatar.php:87 +msgid "System error uploading file." +msgstr "Erro no sistema ao enviar arquivo." + +#: ../actions/tag.php:41 +#: ../lib/util.php:301 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: ../lib/searchaction.php:104 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../actions/noticesearch.php:34 +msgid "Text search" +msgstr "Pesquisa no conteúdo" + +#: ../actions/openidsettings.php:140 +msgid "That OpenID does not belong to you." +msgstr "Este OpenID não pertence à você." + +#: ../actions/confirmaddress.php:52 +msgid "That address has already been confirmed." +msgstr "Este endereço já foi confirmado." + +#: ../actions/confirmaddress.php:43 +msgid "That confirmation code is not for you!" +msgstr "Este código de confirmação não é seu!" + +#: ../actions/emailsettings.php:191 +msgid "That email address already belongs to another user." +msgstr "Este endereço de email já pertence à outro usuário." + +#: ../actions/avatar.php:80 +msgid "That file is too big." +msgstr "Este arquivo é muito grande." + +#: ../actions/imsettings.php:170 +msgid "That is already your Jabber ID." +msgstr "Este já é seu id de Jabber." + +#: ../actions/emailsettings.php:188 +msgid "That is already your email address." +msgstr "Este já é seu endereço de email." + +#: ../actions/smssettings.php:188 +msgid "That is already your phone number." +msgstr "Este já é seu número de telefone." + +#: ../actions/imsettings.php:233 +msgid "That is not your Jabber ID." +msgstr "Este não é seu id de Jabber." + +#: ../actions/emailsettings.php:249 +msgid "That is not your email address." +msgstr "Este não é seu endereço de email." + +#: ../actions/smssettings.php:257 +msgid "That is not your phone number." +msgstr "Este não é seu número de telefone." + +#: ../actions/emailsettings.php:226 +#: ../actions/imsettings.php:210 +msgid "That is the wrong IM address." +msgstr "Este endereço de IM está incorreto." + +#: ../actions/smssettings.php:233 +msgid "That is the wrong confirmation number." +msgstr "O código de confirmação informado está incorreto." + +#: ../actions/smssettings.php:191 +msgid "That phone number already belongs to another user." +msgstr "Este número de telefone já pertence à outro usuário." + +#: ../actions/newnotice.php:49 +#: ../actions/twitapistatuses.php:408 +msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars." +msgstr "Está muito longo.. O tamanho máximo é de 140 caracteres." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:74 +msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." +msgstr "Está muito longo.. O tamanho máximo é de 255 caracteres." + +#: ../actions/confirmaddress.php:92 +#, php-format +msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." +msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta." + +#: ../actions/emailsettings.php:264 +#: ../actions/imsettings.php:250 +#: ../actions/smssettings.php:274 +msgid "The address was removed." +msgstr "O endereço foi removido." + +#: ../actions/userauthorization.php:312 +msgid "" +"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " +"with the site's instructions for details on how to authorize the " +"subscription. Your subscription token is:" +msgstr "" +"A assinatura foi autorizada, but nenhuma URL válida foi informada. " +"Verifique as instruções do site para detalhes sobre como autorizar a " +"assinatura. Seu código de assinatura é:" + +#: ../actions/userauthorization.php:322 +msgid "" +"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " +"with the site's instructions for details on how to fully reject the " +"subscription." +msgstr "" +"A assinatura foi rejeitada, mas nenhuma URL de callback foi informada. " +"Verifique as instruções para detalhes em como rejeitar completamente a " +"assinatura." + +#: ../actions/subscribers.php:35 +#, php-format +msgid "These are the people who listen to %s's notices." +msgstr "Estas são as pessoas que seguem as mensagens de %s." + +#: ../actions/subscribers.php:33 +msgid "These are the people who listen to your notices." +msgstr "Estas são as pessoas que seguem suas mensagens." + +#: ../actions/subscriptions.php:35 +#, php-format +msgid "These are the people whose notices %s listens to." +msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha." + +#: ../actions/subscriptions.php:33 +msgid "These are the people whose notices you listen to." +msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens você acompanha." + +#: ../actions/invite.php:89 +msgid "" +"These people are already users and you were automatically subscribed to " +"them:" +msgstr "" +"Estas pessoas já são usuários e você está automaticamente seguindo a " + +#: ../actions/recoverpassword.php:88 +msgid "This confirmation code is too old. Please start again." +msgstr "Este código de confirmação é muito antigo. Por favor comece de novo." + +#: ../lib/openid.php:195 +msgid "" +"This form should automatically submit itself. If not, click the submit " +"button to go to your OpenID provider." +msgstr "" +"Este formulário deve ser enviado automaticamente. Se não, clique no botão " +"\"Enviar\" para ir para seu provedor de OpenID." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 +#, php-format +msgid "" +"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID " +"to a local account. You can either create a new account, or connect with " +"your existing account, if you have one." +msgstr "" +"Esta é a primeira vez que você logou em %s então nós precisamos conectar " +"seu OpenID com uma conta local. Você pode tanto criar uma nova conta, ou " +"conectar com sua conta existente, se você tiver uma." + +#: ../actions/twitapifriendships.php:108 +#: ../actions/twitapistatuses.php:586 +msgid "This method requires a POST or DELETE." +msgstr "Este método requer POST ou DELETE." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:65 +#: ../actions/twitapifriendships.php:44 +#: ../actions/twitapistatuses.php:381 +msgid "This method requires a POST." +msgstr "Este método requer um POST." + +#: ../lib/util.php:164 +msgid "This page is not available in a media type you accept" +msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita" + +#: ../actions/profilesettings.php:63 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso horário" + +#: ../actions/profilesettings.php:107 +msgid "Timezone not selected." +msgstr "Fuso horário não selecionado." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:43 +#, php-format +msgid "" +"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or " +"[register](%%action.register%%) a new account. If you already have an " +"account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter " +"your profile URL below." +msgstr "" +"Para assinar, voc6e pode [logar-se](%%action.login%%), ou " +"[registrar](%%action.register%%) uma nova conta. Se você já tem uma conta " +"em um [site de microblogging compatível](%%doc.openmublog%%), informe a " +"URL do seu perfil abaixo." + +#: ../actions/twitapifriendships.php:163 +msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." +msgstr "Dois usuários com IDs ou logins devem ser informados." + +#: ../actions/profilesettings.php:48 +#: ../actions/register.php:169 +msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" +msgstr "URL para seu site, blog ou perfil em outro site" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:74 +msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" +msgstr "URL para seu perfil em outro serviço de microblogging compatível" + +#: ../actions/emailsettings.php:130 +#: ../actions/imsettings.php:110 +#: ../actions/recoverpassword.php:39 +#: ../actions/smssettings.php:135 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Erro ao submeter os dados." + +#: ../actions/recoverpassword.php:276 +msgid "Unexpected password reset." +msgstr "Erro ao resetar senha." + +#: ../index.php:57 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ação desconhecida" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58 +msgid "Unknown version of OMB protocol." +msgstr "Versão desconhecida do protocolo OMB." + +#: ../lib/util.php:269 +msgid "" +"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the " +"contributors and available under the " +msgstr "" +"A menos que especificado, o conteúdo deste site é direito reservado dos " +"contribuidores e disponível sob a" + +#: ../actions/confirmaddress.php:48 +#, php-format +msgid "Unrecognized address type %s" +msgstr "Tipo de endereço desconhecido %s" + +#: ../actions/showstream.php:209 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Deixar de assinar" + +#: ../actions/postnotice.php:44 +#: ../actions/updateprofile.php:45 +msgid "Unsupported OMB version" +msgstr "Versão OMB não suportada" + +#: ../actions/avatar.php:105 +msgid "Unsupported image file format." +msgstr "Formato de imagem não suportado." + +#: ../lib/settingsaction.php:100 +msgid "Updates by SMS" +msgstr "Atualizações via SMS" + +#: ../lib/settingsaction.php:103 +msgid "Updates by instant messenger (IM)" +msgstr "Atualizações via mensageiro instantâneo (IM)" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:241 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" +msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:341 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s on %2$s!" +msgstr "Atualizações de %1$s no %2$s!" + +#: ../actions/avatar.php:68 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: ../actions/avatar.php:27 +msgid "" +"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after " +"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the " +"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to " +"share." +msgstr "" +"Envie uma nova imagem de exibição aqui. Você não poderá editar a imagem " +"depois de enviar, então certifique-se que o formato dela está mais ou " +"menos quadrado." + +#: ../lib/settingsaction.php:91 +msgid "Upload a new profile image" +msgstr "Envie uma nova imagem de exibição" + +#: ../actions/invite.php:114 +msgid "" +"Use this form to invite your friends and colleagues to use this " +"service." +msgstr "" +"Use esse formulário para convidar seus amigos e colegas para usar este " +"serviço." + +#: ../actions/register.php:159 +#: ../actions/register.php:162 +msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" +msgstr "Usado apenas para atualizações, anuncios e recuperações de senha" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86 +msgid "User being listened to doesn't exist." +msgstr "Usuário sendo seguido não existe." + +#: ../actions/all.php:41 +#: ../actions/avatarbynickname.php:48 +#: ../actions/foaf.php:47 +#: ../actions/replies.php:41 +#: ../actions/showstream.php:44 +#: ../actions/twitapiaccount.php:82 +#: ../actions/twitapistatuses.php:319 +#: ../actions/twitapistatuses.php:685 +#: ../actions/twitapiusers.php:82 +msgid "User has no profile." +msgstr "O usuário não tem perfil." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:71 +msgid "User nickname" +msgstr "Apelido do usuário" + +#: ../actions/twitapiusers.php:75 +msgid "User not found." +msgstr "Usuário não encontrado." + +#: ../actions/profilesettings.php:63 +msgid "What timezone are you normally in?" +msgstr "Que fuso horário você normalmente está?" + +#: ../lib/util.php:1159 +#, php-format +msgid "What's up, %s?" +msgstr "E aí, %s?" + +#: ../actions/profilesettings.php:54 +#: ../actions/register.php:175 +msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" +msgstr "Onde você está, ex: \"Cidade, Região, País, etc.\"" + +#: ../actions/updateprofile.php:128 +#, php-format +msgid "Wrong image type for '%s'" +msgstr "Tipo de imagem errado para '%s'" + +#: ../actions/updateprofile.php:123 +#, php-format +msgid "Wrong size image at '%s'" +msgstr "Tamanho da imagem errado em '%s'" + +#: ../actions/deletenotice.php:63 +#: ../actions/deletenotice.php:72 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:64 +msgid "You already have this OpenID!" +msgstr "Você já tem esse OpenID!" + +#: ../actions/deletenotice.php:37 +msgid "" +"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " +"be undone." +msgstr "" +"Você está prestes a apagar permanentemente uma mensagem. Uma vez feito, " +"não poderá ser desfeito." + +#: ../actions/recoverpassword.php:31 +msgid "You are already logged in!" +msgstr "Você já está logado!" + +#: ../actions/invite.php:81 +msgid "You are already subscribed to these users:" +msgstr "Você já segue à esses usuários:" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:128 +msgid "You are not friends with the specified user." +msgstr "Você não é amigo do usuário especificado." + +#: ../actions/password.php:27 +msgid "You can change your password here. Choose a good one!" +msgstr "Você pode alterar sua senha aqui. Escolha uma boa!" + +#: ../actions/register.php:135 +msgid "You can create a new account to start posting notices." +msgstr "Você pode criar uma nova conta para começar a postar mensagens." + +#: ../actions/smssettings.php:28 +#, php-format +msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." +msgstr "Você pode receber mensagens SMS do %%site.name%% através de email." + +#: ../actions/openidsettings.php:86 +msgid "" +"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " +"\"Remove\"." +msgstr "" +"Você pode remover um OpenID da sua conta, clicando no botão " +"\"Remover\"." + +#: ../actions/imsettings.php:28 +#, php-format +msgid "" +"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant " +"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below." +msgstr "" +"Você pode enviar e receber mensagens através dos [IMs](%%doc.im%%) " +"Jabber/GTalk. Configure seu endereço e opções abaixo." + +#: ../actions/profilesettings.php:27 +msgid "" +"You can update your personal profile info here so people know more about " +"you." +msgstr "" +"Você pode atualizar suas informações pessoais aqui, para que as pessoas " +"saibam mais sobre você." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 +#: ../actions/remotesubscribe.php:31 +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "Você pode usar a assinatura local!" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 +#: ../actions/register.php:61 +msgid "You can't register if you don't agree to the license." +msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença." + +#: ../actions/updateprofile.php:63 +msgid "You did not send us that profile" +msgstr "Você não nos enviou este perfil" + +#: ../lib/mail.php:147 +#, php-format +msgid "" +"You have a new posting address on %1$s.\n" +"\n" +"Send email to %2$s to post new messages.\n" +"\n" +"More email instructions at %3$s.\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%4$s" +msgstr "" +"Você tem um novo endereço para postagem no %1$s.\n" +"\n" +"Envie emails para %2$s a fim de postar novas mensagens.\n" +"\n" +"Mais instruções em %3$s.\n" +"\n" +"Atenciosamente,\n%4$s" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:612 +msgid "You may not delete another user's status." +msgstr "Você não pode apagar o status de outro usuário." + +#: ../actions/invite.php:31 +#, php-format +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" +msgstr "Você deve estar logado para convidar outros usuários para o %s" + +#: ../actions/invite.php:103 +msgid "" +"You will be notified when your invitees accept the invitation and register " +"on the site. Thanks for growing the community!" +msgstr "" +"Você será notificado qunando seus convidados aceitarem o convite e se " +"registrarem neste site. Obrigado por aumentar a comunidade!" + +#: ../actions/recoverpassword.php:149 +msgid "You've been identified. Enter a new password below. " +msgstr "Você foi identificado. Informe uma nova senha abaixo." + +#: ../actions/openidlogin.php:67 +msgid "Your OpenID URL" +msgstr "Sua URL de OpenID" + +#: ../actions/recoverpassword.php:164 +msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." +msgstr "Seu apelido neste servidor, ou seu email registrado." + +#: ../actions/openidsettings.php:28 +#, php-format +msgid "" +"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " +"account. Manage your associated OpenIDs from here." +msgstr "" +"O [OpenID](%%doc.openid%%) permite que você se logue em vários sites com a " +"mesma conta de usuário. Gerencie seus OpenIDs associados aqui." + +#: ../lib/util.php:943 +msgid "a few seconds ago" +msgstr "a poucos segundos atrás" + +#: ../lib/util.php:955 +#, php-format +msgid "about %d days ago" +msgstr "aproximadamente %d dias atrás" + +#: ../lib/util.php:951 +#, php-format +msgid "about %d hours ago" +msgstr "aproximadamente %d horas atrás" + +#: ../lib/util.php:947 +#, php-format +msgid "about %d minutes ago" +msgstr "aproximadamente %d minutos atrás" + +#: ../lib/util.php:959 +#, php-format +msgid "about %d months ago" +msgstr "aproximadamente %d meses atrás" + +#: ../lib/util.php:953 +msgid "about a day ago" +msgstr "aproximadamente um dia atrás" + +#: ../lib/util.php:945 +msgid "about a minute ago" +msgstr "aproximadamente um minuto atrás" + +#: ../lib/util.php:957 +msgid "about a month ago" +msgstr "aproximadamente um mes atrás" + +#: ../lib/util.php:961 +msgid "about a year ago" +msgstr "aproximadamente um ano atrás" + +#: ../lib/util.php:949 +msgid "about an hour ago" +msgstr "aproximadamente uma hora atrás" + +#: ../actions/showstream.php:423 +#: ../lib/stream.php:132 +msgid "delete" +msgstr "apagar" + +#: ../actions/noticesearch.php:130 +#: ../actions/showstream.php:408 +#: ../lib/stream.php:117 +msgid "in reply to..." +msgstr "Em resposta à..." + +#: ../actions/noticesearch.php:137 +#: ../actions/showstream.php:415 +#: ../lib/stream.php:124 +msgid "reply" +msgstr "responder" + +#: ../actions/password.php:44 +msgid "same as password above" +msgstr "igual à senha acima" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:755 +msgid "unsupported file type" +msgstr "Formato de imagem não suportado" + +#: ../lib/util.php:1309 +msgid "« After" +msgstr "« Depois" |