summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po')
-rw-r--r--pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po2863
1 files changed, 2863 insertions, 0 deletions
diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po
new file mode 100644
index 000000000..d8cdba91b
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/laconica.po
@@ -0,0 +1,2863 @@
+# #-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-11 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: Tiago Faria <gouki@goukihq.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#: ../actions/noticesearchrss.php:64
+#, php-format
+msgid " Search Stream for \"%s\""
+msgstr "Pesquisar por \"%s\" no fluxo de mensagens"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
+msgid ""
+" except this private data: password, email address, IM address, phone "
+"number."
+msgstr ""
+"exceto estes dados privados: senha, endereço de e-mail, endereço de "
+"mensageiro instantâneo, número de telefone."
+
+#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
+msgid " from "
+msgstr " via "
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:478
+#, php-format
+msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
+msgstr "%1$s / Atualizações respondendo à %2$s"
+
+#: ../actions/invite.php:168
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s convidou você para se juntar ao %2$s"
+
+#: ../actions/invite.php:170
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
+"you know and people who interest you.\n"
+"\n"
+"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
+"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
+"share your interests.\n"
+"\n"
+"%1$s said:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
+"invitation.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
+"time.\n"
+"\n"
+"Sincerely, %2$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s convidou você para se juntar ao %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s é um serviço de micro-blogging the permite você se manter atualizado "
+"com as pessoas que você conhece e com as que interessam à você.\n"
+"\n"
+"Você também pode compartilhar notícias sobre você mesmo, seus "
+"pensamentos, ou sua vida, com pessoas que conhecem você. Também é ótimo "
+"para conhecer novas pessoas que compartilham os mesmos interesses que "
+"você.\n"
+"\n"
+"%1$s disse:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Você pode ver o perfil de %1$s's no %2$s aqui:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Se você quiser testar o serviço, clique no link abaixo para aceitar o "
+"convite.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Se não, você pode ignorar esta mensagem. Obrigado por sua paciência e "
+"tempo.\n"
+"\nAtenciosamente, %2$s\n"
+
+#: ../lib/mail.php:124
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens em %2$s. "
+
+#: ../lib/mail.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s.\n"
+msgstr ""
+"%1$s agora está acompanhando suas mensagens em %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%4$s.\n "
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:482
+#, php-format
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
+msgstr "Atualizações de %1$s que respondem a mensagens de %2$s / %3$s."
+
+# Apesar do termo em inglês ser status, na verdade ele refere-se a uma determinada mensagem.
+#: ../actions/shownotice.php:45
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Mensagem de %1$s em %2$s"
+
+#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92
+#, php-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../actions/publicrss.php:62
+#, php-format
+msgid "%s Public Stream"
+msgstr "Conteúdo público de %s"
+
+#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
+#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s e amigos"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:49
+#, php-format
+msgid "%s public timeline"
+msgstr "Mensagens públicas de %s"
+
+#: ../lib/mail.php:206
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "Status de %s"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:338
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "Mensagens de %s"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:52
+#, php-format
+msgid "%s updates from everyone!"
+msgstr "%s atualizações de todo mundo!"
+
+#: ../actions/register.php:213
+msgid ""
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
+"to confirm your email address.)"
+msgstr ""
+"(Você receberá uma mensagem por e-mail a qualquer momento, com "
+"instruções sobre como confirmar seu endereço.)"
+
+#: ../lib/util.php:257
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+
+#: ../lib/util.php:259
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog."
+
+#: ../lib/util.php:274
+msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
+msgstr ""
+". Os colaboradores devem ser citados usando seu nome completo ou "
+"apelido."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
+
+#: ../actions/register.php:152
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
+msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
+
+#: ../actions/password.php:42
+msgid "6 or more characters"
+msgstr "6 ou mais caracteres"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:180
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "6 ou mais caracteres. E não se esqueça dela!"
+
+#: ../actions/register.php:154
+msgid "6 or more characters. Required."
+msgstr "6 caracteres ou mais. Obrigatório."
+
+#: ../actions/imsettings.php:197
+#, php-format
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
+"%s for sending messages to you."
+msgstr ""
+"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de MI que você "
+"adicionou. Você deve permitir que %s envie mensagens para você."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:213
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail que você "
+"informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e "
+"instruções sobre como usá-lo."
+
+#: ../actions/smssettings.php:216
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
+"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone de que "
+"você informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e "
+"instruções sobre como usá-lo."
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
+#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
+#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
+#: ../actions/twitapiusers.php:122
+msgid "API method not found!"
+msgstr "Método da API não encontrado!"
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
+#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
+#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
+#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
+#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
+#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
+msgid "API method under construction."
+msgstr "Método da API em construção."
+
+#: ../lib/util.php:324
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:119
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
+#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:43
+msgid "Add OpenID"
+msgstr "Adicionar OpenID"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:97
+msgid "Add or remove OpenIDs"
+msgstr "Adicionar/Remover OpenIDs"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
+#: ../actions/smssettings.php:39
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../actions/invite.php:131
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
+msgstr "Endereços dos seus amigos que serão convidados (um por linha)"
+
+#: ../actions/showstream.php:273
+msgid "All subscriptions"
+msgstr "Todas as assinaturas"
+
+#: ../actions/publicrss.php:64
+#, php-format
+msgid "All updates for %s"
+msgstr "Todas as atualizações para %s"
+
+#: ../actions/noticesearchrss.php:66
+#, php-format
+msgid "All updates matching search term \"%s\""
+msgstr "Todas as atualizações correspondentes ao termo \"%s\""
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
+#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Já está autenticado."
+
+#: ../lib/subs.php:42
+msgid "Already subscribed!."
+msgstr "Já foi assinado!"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:54
+msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta mensagem?"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:77
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "Autorizar assinatura"
+
+#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr ""
+"Entrar automaticamente no futuro sem pedir a senha. Não use em computadores "
+"compartilhados!"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:65
+msgid ""
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for "
+"non-humans)"
+msgstr "Assinar automaticamente à quem me assinar (melhor para não humanos)"
+
+#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: ../actions/avatar.php:113
+msgid "Avatar updated."
+msgstr "O avatar foi atualizado"
+
+#: ../actions/imsettings.php:55
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"Aguardando a confirmação deste endereço. Procure em sua conta de "
+"Jabber/GTalk por uma mensagem com mais instruções (Você adicionou %s à "
+"sua lista de contatos?)"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:54
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
+"a message with further instructions."
+msgstr ""
+"Aguardando confirmação deste endereço. Verifique sua caixa de entrada (e "
+"de spam!) para novas instruções."
+
+#: ../actions/smssettings.php:58
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr "Aguardando a confirmação deste número de telefone."
+
+#: ../lib/util.php:1318
+msgid "Before »"
+msgstr "Antes »"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
+msgid "Bio"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
+#: ../actions/updateprofile.php:103
+msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
+msgstr "Descrição muito extensa (máximo 140 caracteres)."
+
+#: ../lib/deleteaction.php:41
+msgid "Can't delete this notice."
+msgstr "Não é possível apagar esta mensagem."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:119
+#, php-format
+msgid "Can't read avatar URL '%s'"
+msgstr "Não foi possível ler o endereço do avatar '%s'"
+
+#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
+msgid "Can't save new password."
+msgstr "Não foi possível salvar a nova senha."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
+#: ../actions/smssettings.php:62
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../lib/openid.php:121
+msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
+msgstr "Não foi possível instanciar um objeto do OpenID"
+
+#: ../actions/imsettings.php:163
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "Não foi possível configurar essa ID do Jabber"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:181
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "Não é possível usar este endereço de email"
+
+#: ../actions/password.php:45
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:88
+msgid "Change email handling"
+msgstr "Alterar tratamento de emails"
+
+#: ../actions/password.php:32
+msgid "Change password"
+msgstr "Alterar a senha"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:94
+msgid "Change your password"
+msgstr "Alterar sua senha"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:85
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Alterar suas configurações de perfil"
+
+#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
+#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:90
+msgid "Confirm Address"
+msgstr "Confirmar o endereço"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
+#: ../actions/smssettings.php:245
+msgid "Confirmation cancelled."
+msgstr "A confirmação foi cancelada."
+
+#: ../actions/smssettings.php:63
+msgid "Confirmation code"
+msgstr "Código de confirmação"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:38
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "O código de confirmação não foi encontrado."
+
+#: ../actions/register.php:202
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+"Parabéns, %s! E bem vindo a %%%%site.name%%%%. A partir de agora, você "
+"algumas opções...\n"
+"\n"
+"* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
+"* Adicionar um [Endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
+"você possa publicar via mensageiro instantâneo.\n"
+"* [Pesquisar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou "
+"que tenha os mesmos interesses. \n"
+"* Atualizar suas [preferências de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) "
+"para que outras pessoas saibam mais sobre você. \n"
+"* Ler a [documentação on-line](%%%%doc.help%%%%) para conhecer os recursos "
+"disponíveis. \n"
+"\n"
+"Obrigado por se cadastrar e esperamos que você aproveite o serviço."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:86
+msgid "Connect existing account"
+msgstr "Conecta-se a uma conta já existente"
+
+#: ../lib/util.php:332
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#: ../lib/openid.php:178
+#, php-format
+msgid "Could not create OpenID form: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o formulário OpenID: %s"
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr "Não foi possível seguir o usuário: %s já está na sua lista."
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:53
+msgid "Could not follow user: User not found."
+msgstr "Não é possível acompanhar o usuário: Usuário não encontrado."
+
+#: ../lib/openid.php:160
+#, php-format
+msgid "Could not redirect to server: %s"
+msgstr "Não foi possível redirecionar para o servidor: %s"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:162
+msgid "Could not save avatar info"
+msgstr "Não foi possível salvar as informações do avatar"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:155
+msgid "Could not save new profile info"
+msgstr "Não foi possível salvar as novas informações do perfil"
+
+#: ../lib/subs.php:54
+msgid "Could not subscribe other to you."
+msgstr "Não é possível que outros o acompanhem."
+
+#: ../lib/subs.php:46
+msgid "Could not subscribe."
+msgstr "Não foi possível assinar."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:102
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr "Não foi possível atualizar o usuário com o endereço email confirmado."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
+msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
+msgstr "Não foi possível encontrar a página a partir da requisição feita."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
+#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
+msgid "Couldn't delete email confirmation."
+msgstr "Não foi possível excluir a confirmação do email."
+
+#: ../lib/subs.php:103
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:93
+msgid "Couldn't find any statuses."
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum status."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:127
+msgid "Couldn't get a request token."
+msgstr "Não foi possível processar a requisição."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
+#: ../actions/smssettings.php:206
+msgid "Couldn't insert confirmation code."
+msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
+msgid "Couldn't insert new subscription."
+msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
+msgid "Couldn't save profile."
+msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:161
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para assinar automaticamente."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "Não foi possível atualizar os registros do usuário."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
+#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
+#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
+#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
+msgid "Couldn't update user."
+msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:84
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:70
+msgid "Create a new user with this nickname."
+msgstr "Criar um novo usuário com este apelido."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
+msgid "Create new account"
+msgstr "Criar uma nova conta"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:191
+msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
+msgstr "Criando uma nova conta para um OpenID que já tem um usuário."
+
+#: ../actions/imsettings.php:45
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "Endereço atual de Jabber/GTalk confirmado."
+
+#: ../actions/smssettings.php:46
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "Telefone atualmente habilitado para receber SMS."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:44
+msgid "Current confirmed email address."
+msgstr "Endereço confirmado de e-mail."
+
+#: ../actions/showstream.php:356
+msgid "Currently"
+msgstr "Nesse momento"
+
+#: ../classes/Notice.php:72
+#, php-format
+msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da etiqueta: %s"
+
+#: ../lib/util.php:1061
+#, php-format
+msgid "DB error inserting reply: %s"
+msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:41
+msgid "Delete notice"
+msgstr "Excluir mensagem"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
+msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
+msgstr "Descreva você mesmo e seus interesses em 140 caracteres."
+
+#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
+#: ../lib/settingsaction.php:87
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:59
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:32
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Configurações do e-mail"
+
+#: ../actions/register.php:73
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "O endereço de e-mail já existe."
+
+#: ../lib/mail.php:90
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:61
+msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
+msgstr "Endereço de email, ex: \"usuário@exemplo.org\""
+
+#: ../actions/invite.php:129
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Endereço de email"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:191
+msgid "Enter a nickname or email address."
+msgstr "Informe um apelido ou endereço de e-mail."
+
+#: ../actions/smssettings.php:64
+msgid "Enter the code you received on your phone."
+msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:137
+msgid "Error authorizing token"
+msgstr "Erro na autorização do token"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:253
+msgid "Error connecting user to OpenID."
+msgstr "Erro na conexão do usuário ao OpenID."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:78
+msgid "Error connecting user."
+msgstr "Erro na conexão do usuário."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
+msgid "Error inserting avatar"
+msgstr "Erro na inserção do avatar"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
+msgid "Error inserting new profile"
+msgstr "Erro na inserção do novo perfil"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
+msgid "Error inserting remote profile"
+msgstr "Erro na inserção do perfil remoto"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Erro no salvamento do endereço de confirmação"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:140
+msgid "Error saving remote profile"
+msgstr "Erro no salvamento do perfil remoto"
+
+#: ../lib/openid.php:226
+msgid "Error saving the profile."
+msgstr "Erro no salvamento do perfil."
+
+#: ../lib/openid.php:237
+msgid "Error saving the user."
+msgstr "Erro no salvamento do usuário."
+
+#: ../actions/password.php:80
+msgid "Error saving user; invalid."
+msgstr "Erro no salvamento do usuário; inválido."
+
+#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
+#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
+msgid "Error setting user."
+msgstr "Erro na configuração do usuário."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:83
+msgid "Error updating profile"
+msgstr "Erro na atualização do perfil"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Erro na atualização do perfil remoto"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:80
+msgid "Error with confirmation code."
+msgstr "Erro com o código de confirmação."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:89
+msgid "Existing nickname"
+msgstr "Esse apelido já existe"
+
+#: ../lib/util.php:326
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../actions/avatar.php:115
+msgid "Failed updating avatar."
+msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
+
+#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s"
+msgstr "Mensagens dos amigos de %s"
+
+#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
+#, php-format
+msgid "Feed for replies to %s"
+msgstr "Respostas de %s"
+
+#: ../actions/tag.php:55
+#, php-format
+msgid "Feed for tag %s"
+msgstr "Mensagens com a etiqueta %s"
+
+#: ../lib/searchaction.php:105
+msgid "Find content of notices"
+msgstr "Pesquisar o conteúdo das mensagens"
+
+#: ../lib/searchaction.php:101
+msgid "Find people on this site"
+msgstr "Encontrar pessoas neste site"
+
+#: ../actions/login.php:122
+msgid ""
+"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
+"changing your settings."
+msgstr ""
+"Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário "
+"e senha antes de alterar suas configurações."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
+#: ../actions/updateprofile.php:93
+msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Nome completo muito longo (máx. 255 caracteres)"
+
+#: ../lib/util.php:322
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../lib/util.php:298
+msgid "Home"
+msgstr "Início"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
+msgid "Homepage"
+msgstr "Sítio de Internet"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "A URL informada não é válida."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:91
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Eu quero publicar mensagens por e-mail."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:102
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#: ../actions/imsettings.php:60
+msgid "IM Address"
+msgstr "Endereço do mensageiro instantâneo"
+
+#: ../actions/imsettings.php:33
+msgid "IM Settings"
+msgstr "Configuração do mensageiro instantâneo"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
+msgid ""
+"If you already have an account, login with your username and password to "
+"connect it to your OpenID."
+msgstr ""
+"Se você já possui uma conta, utilize seu nome de usuário e senha para "
+"conectá-la ao seu OpenID."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:45
+msgid ""
+"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
+"click \"Add\"."
+msgstr ""
+"Se você quer adicionar uma OpenID à sua conta, informe-a na caixa abaixo e "
+"clique em \"Adicionar\"."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:137
+msgid ""
+"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
+"email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+"Se você esqueceu ou perdeu sua senha, você pode ter uma nova enviada para "
+"o endereço de email informado em seu cadastro."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
+msgid "Incoming email"
+msgstr "E-mail de recebimento"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:283
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "O endereço de e-mail de recebimento foi removido."
+
+#: ../actions/password.php:69
+msgid "Incorrect old password"
+msgstr "A senha antiga está incorreta"
+
+#: ../actions/login.php:67
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:265
+msgid ""
+"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
+"address registered to your account."
+msgstr ""
+"As instruções para recuperar sua senha foram enviadas para o endereço de "
+"e-mail registrado no seu cadastro."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:114
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL '%s'"
+msgstr "A URL '%s' para a imagem de exibição é inválida"
+
+#: ../actions/invite.php:55
+#, php-format
+msgid "Invalid email address: %s"
+msgstr "Não é um endereço de email válido: %s"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:98
+#, php-format
+msgid "Invalid homepage '%s'"
+msgstr "O site '%s' é inválido"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:82
+#, php-format
+msgid "Invalid license URL '%s'"
+msgstr "A URL '%s' da licença é inválida"
+
+#: ../actions/postnotice.php:61
+msgid "Invalid notice content"
+msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
+
+#: ../actions/postnotice.php:67
+msgid "Invalid notice uri"
+msgstr "A URI da mensagem é inválida"
+
+#: ../actions/postnotice.php:72
+msgid "Invalid notice url"
+msgstr "A URL da mensagem é inválida"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:87
+#, php-format
+msgid "Invalid profile URL '%s'."
+msgstr "URL de perfil inválida '%s'."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:96
+msgid "Invalid profile URL (bad format)"
+msgstr "A URL do perfil é inválida (formato inválido)"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
+msgid "Invalid profile URL returned by server."
+msgstr "A URL do perfil retornada pelo servidor é inválida."
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:37
+msgid "Invalid size."
+msgstr "Tamanho inválido"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
+#: ../actions/register.php:111
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
+
+#: ../actions/invite.php:79
+msgid "Invitation(s) sent"
+msgstr "Convite(s) enviado(s)"
+
+#: ../actions/invite.php:97
+msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
+msgstr "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
+
+#: ../lib/util.php:306
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
+
+#: ../actions/invite.php:123
+msgid "Invite new users"
+msgstr "Convidar novos usuários"
+
+#: ../lib/util.php:261
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
+"%s, available under the [GNU Affero General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Ele funciona sob o software de microblog [Laconica](http://laconi.ca/), "
+"versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] "
+"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: ../actions/imsettings.php:173
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "Este ID do Jabber já pertence à outro usuário."
+
+#: ../actions/imsettings.php:62
+#, php-format
+msgid ""
+"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
+"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+msgstr ""
+"Endereço de Jabber ou GTalk, ex: \"usuario@exemplo.org\". Primeiro, "
+"certifique-se de adicionar %s à sua lista de contatos no seu cliente de IM "
+"ou no GTalk."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:57
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:113
+msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+msgstr "Nome do idioma muito extenso (máx. 50 caracteres)."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
+#: ../actions/updateprofile.php:108
+msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+msgstr "A localização é muito longa (máx. 255 caracteres)."
+
+#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
+#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310
+msgid "Login"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: ../actions/openidlogin.php:44
+#, php-format
+msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
+msgstr "Autentique-se com uma conta [OpenID](%%doc.openid%%)."
+
+#: ../actions/login.php:126
+#, php-format
+msgid ""
+"Login with your username and password. Don't have a username yet? "
+"[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
+"[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
+msgstr ""
+"Autentique-se com seus nome de usuário e senha. Não tem um usuário ainda? "
+"[Registre](%%action.register%%) uma nova conta, ou use uma "
+"[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
+
+#: ../lib/util.php:308
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../actions/register.php:166
+msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
+msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\""
+
+#: ../actions/login.php:110
+msgid "Lost or forgotten password?"
+msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
+msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
+msgstr "Cria um novo endereço de email para publicar e cancela o antigo."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:27
+#, php-format
+msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
+msgstr "Gerenciar como você recebe emails do %%site.name%%."
+
+#: ../actions/showstream.php:300
+msgid "Member since"
+msgstr "Membro desde"
+
+#: ../actions/userrss.php:70
+#, php-format
+msgid "Microblog by %s"
+msgstr "Microblog por %s"
+
+#: ../actions/smssettings.php:304
+#, php-format
+msgid ""
+"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
+"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
+msgstr ""
+"Operadora móvel do seu celular. Se você conhece uma operadora que aceita "
+"SMS via e-mail, mas não está listada aqui, informe-nos enviando um e-mail "
+"para %s."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
+msgid "My text and files are available under "
+msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../lib/mail.php:144
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Novo endereço de email para postar no %s"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:297
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr ""
+"Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de "
+"mensagens."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:71
+msgid "New nickname"
+msgstr "Novo apelido"
+
+#: ../actions/newnotice.php:87
+msgid "New notice"
+msgstr "Nova mensagem"
+
+#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
+msgid "New password"
+msgstr "Nova senha"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:314
+msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
+msgstr ""
+"A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
+"autenticado."
+
+#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
+#: ../actions/register.php:151
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
+#: ../actions/register.php:69
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "Esse apelido já está em uso. Tente outro."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
+#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr ""
+"O apelido deve conter apenas letras minúsculas e/ou números e não pode "
+"ter espaços."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:170
+msgid "Nickname not allowed."
+msgstr "Esse apelido não é permitido."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:72
+msgid "Nickname of the user you want to follow"
+msgstr "Apelido do usuário que você quer seguir"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:162
+msgid "Nickname or email"
+msgstr "Apelido ou e-mail"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:59
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../actions/imsettings.php:156
+msgid "No Jabber ID."
+msgstr "Nenhuma ID de Jabber."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:129
+msgid "No authorization request!"
+msgstr "Nenhum pedido de autorização!"
+
+#: ../actions/smssettings.php:181
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "Não foi selecionada nenhuma operadora."
+
+#: ../actions/smssettings.php:316
+msgid "No code entered"
+msgstr "Não foi informado nenhum código"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:33
+msgid "No confirmation code."
+msgstr "Nenhum código de confirmação."
+
+#: ../actions/newnotice.php:44
+msgid "No content!"
+msgstr "Nenhum conteúdo!"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:174
+msgid "No email address."
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail."
+
+#: ../actions/userbyid.php:32
+msgid "No id."
+msgstr "Nenhuma ID."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:271
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail para recebimentos."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
+msgid "No nickname provided by remote server."
+msgstr "Nenhum apelido fornecido pelo servidor remoto."
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:27
+msgid "No nickname."
+msgstr "Sem apelido."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
+#: ../actions/smssettings.php:229
+msgid "No pending confirmation to cancel."
+msgstr "Nenhuma confirmação para cancelar."
+
+#: ../actions/smssettings.php:176
+msgid "No phone number."
+msgstr "Nenhum telefone cadastrado."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
+msgid "No profile URL returned by server."
+msgstr "Nenhuma URL de perfil retornada pelo servidor."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:226
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:49
+msgid "No request found!"
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma requisição!"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
+msgid "No results"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum resultado"
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:32
+msgid "No size."
+msgstr "Sem tamanho definido."
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:595
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Nenhum status foi encontrado com esse ID."
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:555
+msgid "No status with that ID found."
+msgstr "Nenhum status com esse ID foi encontrado."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:135
+msgid "No such OpenID."
+msgstr "Essa OpenID não existe."
+
+#: ../actions/doc.php:29
+msgid "No such document."
+msgstr "Esse documento não existe."
+
+#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
+#: ../lib/deleteaction.php:30
+msgid "No such notice."
+msgstr "Essa mensagem não existe."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:56
+msgid "No such recovery code."
+msgstr "Esse código de recuperação não existe."
+
+#: ../actions/postnotice.php:56
+msgid "No such subscription"
+msgstr "Essa assinatura não existe."
+
+#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
+#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
+#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
+#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
+#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
+#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
+#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82
+msgid "No such user."
+msgstr "Usuário não encontrado."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:211
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Não foi encontrado um usuário com este login ou endereço de email."
+
+#: ../lib/gallery.php:80
+msgid "Nobody to show!"
+msgstr "Ninguém para exibir!"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:60
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr "Não é um código de recuperação"
+
+#: ../scripts/maildaemon.php:50
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Não é um usuário registrado."
+
+#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
+#: ../lib/twitterapi.php:332
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Formato de dados não suportado."
+
+#: ../actions/imsettings.php:167
+msgid "Not a valid Jabber ID"
+msgstr "Não é uma ID válida de Jabber"
+
+#: ../lib/openid.php:131
+msgid "Not a valid OpenID."
+msgstr "Não é uma OpenID válida."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:185
+msgid "Not a valid email address"
+msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
+
+#: ../actions/register.php:63
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
+msgid "Not a valid nickname."
+msgstr "Não é um apelido válido."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:120
+msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
+msgstr "Não é uma URL de perfil válida (serviço incorreto)."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:113
+msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
+msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum XRDS definido)."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:104
+msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
+msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum documento YADIS)."
+
+#: ../actions/avatar.php:95
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
+msgid "Not authorized."
+msgstr "Não autorizado."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
+msgid "Not expecting this response!"
+msgstr "Não esperava por esta resposta!"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:422
+msgid "Not found"
+msgstr "Não encontrado"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
+#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
+#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
+#: ../lib/settingsaction.php:27
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Você não está logado"
+
+#: ../lib/subs.php:91
+msgid "Not subscribed!."
+msgstr "Não é assinado!"
+
+#: ../actions/opensearch.php:35
+msgid "Notice Search"
+msgstr "Pesquisar por mensagem"
+
+#: ../actions/showstream.php:82
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s"
+msgstr "Mensagens de %s"
+
+#: ../actions/shownotice.php:39
+msgid "Notice has no profile"
+msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
+
+#: ../actions/showstream.php:316
+msgid "Notices"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "Feed de mensagens com %s"
+
+#: ../actions/password.php:39
+msgid "Old password"
+msgstr "Senha antiga"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:61
+msgid "OpenID Account Setup"
+msgstr "Configuração da conta OpenID"
+
+#: ../lib/openid.php:180
+msgid "OpenID Auto-Submit"
+msgstr "Submissão automática da OpenID"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
+#: ../actions/openidlogin.php:60
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "Autenticar-se via OpenID"
+
+#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "URL da OpenID"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
+msgid "OpenID authentication cancelled."
+msgstr "A autenticação pela OpenID foi cancelada."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
+#, php-format
+msgid "OpenID authentication failed: %s"
+msgstr "Não foi possível autenticar via OpenID: %s"
+
+#: ../lib/openid.php:133
+#, php-format
+msgid "OpenID failure: %s"
+msgstr "Falha no OpenID: %s"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:144
+msgid "OpenID removed."
+msgstr "A OpenID foi removida."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:37
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "Configurações da OpenID"
+
+#: ../actions/invite.php:135
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Opcionalmente adicione uma mensagem pessoal ao convite."
+
+#: ../actions/avatar.php:84
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Envio parcial."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
+#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:288
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:284
+msgid "Password must be 6 chars or more."
+msgstr "A senha deve ter 6 caracteres ou mais."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
+msgid "Password recovery requested"
+msgstr "Foi solicitada a recuperação da senha"
+
+#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
+msgid "Password saved."
+msgstr "A senha foi salva."
+
+#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
+msgid "Passwords don't match."
+msgstr "As senhas não coincidem."
+
+#: ../lib/searchaction.php:100
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#: ../actions/opensearch.php:33
+msgid "People Search"
+msgstr "Busca por pessoas"
+
+#: ../actions/peoplesearch.php:33
+msgid "People search"
+msgstr "Procurar pessoas"
+
+#: ../lib/stream.php:50
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#: ../actions/invite.php:133
+msgid "Personal message"
+msgstr "Mensagem pessoal"
+
+#: ../actions/smssettings.php:69
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:78
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
+"click \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Por favor, verifique estes detalhes para ter certeza que você quer assinar "
+"as mensagens deste usuário. Se você não solicitou a assinatura das "
+"mensagens de ninguém, clique em \"Cancelar\"."
+
+#: ../actions/imsettings.php:73
+msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+msgstr "Informar minhas mudanças de estado no Jabber/GTalk como uma mensagem."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
+#: ../actions/smssettings.php:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
+#: ../actions/smssettings.php:163
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "As preferências foram salvas."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:57
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../lib/util.php:328
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:73
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL do Perfil"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:34
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Configurações de perfil"
+
+#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
+msgid "Profile unknown"
+msgstr "Perfil desconhecido"
+
+#: ../actions/public.php:54
+msgid "Public Stream Feed"
+msgstr "Fluxo de mensagens públicas"
+
+#: ../actions/public.php:33
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Mensagens públicas"
+
+#: ../actions/imsettings.php:79
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "Publique um MicroID com meu Endereço de Jabber/Gtalk."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:94
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de email."
+
+#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76
+msgid "Recent Tags"
+msgstr "Tags recentes"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:166
+msgid "Recover"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:156
+msgid "Recover password"
+msgstr "Recuperar a senha"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:67
+msgid "Recovery code for unknown user."
+msgstr "Código de confirmação para usuário desconhecido."
+
+#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: ../actions/register.php:28
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Cadastro não permitido."
+
+#: ../actions/register.php:200
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Registro completo"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:120
+msgid "Reject"
+msgstr "Recusar"
+
+#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176
+msgid "Remember me"
+msgstr "Lembrar minha autenticação nesse computador"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:70
+msgid "Remote profile with no matching profile"
+msgstr "Perfil remoto sem referencia local"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:65
+msgid "Remote subscribe"
+msgstr "Assinatura remota"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
+#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
+#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:68
+msgid "Remove OpenID"
+msgstr "Remover OpenID"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:73
+msgid ""
+"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
+"remove it, add another OpenID first."
+msgstr ""
+"Remover a sua única OpenID pode fazer com que seja impossível você se "
+"autenticar novamente! Se deseja realmente, adicione outra OpenID antes."
+
+#: ../lib/stream.php:55
+msgid "Replies"
+msgstr "Respostas"
+
+#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
+#, php-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Respostas para %s"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:183
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:173
+msgid "Reset password"
+msgstr "Restaurar a senha"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:99
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: ../actions/smssettings.php:67
+msgid "SMS Phone number"
+msgstr "Telefone para SMS"
+
+#: ../actions/smssettings.php:33
+msgid "SMS Settings"
+msgstr "Configuração de SMS"
+
+#: ../lib/mail.php:219
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "Confirmação de SMS"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:182
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Igual à senha acima"
+
+#: ../actions/register.php:156
+msgid "Same as password above. Required."
+msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
+#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:80
+msgid "Search Stream Feed"
+msgstr "Pesquisar no fluxo de mensagens"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:30
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
+"by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Pesquisar por mensagens em %%site.name%% por seu conteúdo. Separe os termos "
+"da busca com espaços; eles devem ter 3 caracteres ou mais."
+
+#: ../actions/peoplesearch.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Pesquisar por pessoas em %%site.name%% por seus nomes, localidade ou "
+"interesses. Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 "
+"caracteres ou mais."
+
+#: ../actions/smssettings.php:296
+msgid "Select a carrier"
+msgstr "Escolha uma operadora"
+
+#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
+msgid "Send email to this address to post new notices."
+msgstr "Envie emails para esse endereço para postar novas mensagens."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:88
+msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
+msgstr "Me envie as mensagens de novos seguidores via email."
+
+#: ../actions/imsettings.php:70
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "Envie-me as mensagens via Jabber/GTalk."
+
+#: ../actions/smssettings.php:97
+msgid ""
+"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
+"from my carrier."
+msgstr ""
+"Me envie mensagens via SMS; Eu entendo que isso pode gerar contas "
+"exorbitantes de minha operadora."
+
+#: ../actions/imsettings.php:76
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+msgstr ""
+"Me envie respostas através do Jabber/GTalk de pessoas que eu não estou "
+"seguindo."
+
+#: ../lib/util.php:304
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:192
+msgid "Settings saved."
+msgstr "As configurações foram salvas."
+
+#: ../actions/tag.php:60
+msgid "Showing most popular tags from the last week"
+msgstr "Exibindo tags mais populares da última semana"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:66
+msgid "Someone else already has this OpenID."
+msgstr "Alguém já está usando esta OpenID."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
+msgid "Something weird happened."
+msgstr "Aconteceu alguma coisa estranha..."
+
+#: ../scripts/maildaemon.php:58
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Infelizmente não é permitido o recebimento de emails."
+
+#: ../scripts/maildaemon.php:54
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Infelizmente este não é seu endeço para postagem via email."
+
+#: ../lib/util.php:330
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../actions/showstream.php:296
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
+msgid "Stored OpenID not found."
+msgstr "O OpenID armazenado não foi encontrado."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
+#: ../actions/showstream.php:197
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Assinar"
+
+#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Assinantes"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:310
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "A assinatura foi autorizada"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:320
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "A assinatura foi recusada"
+
+#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
+#: ../actions/subscriptions.php:27
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Assinaturas"
+
+#: ../actions/avatar.php:87
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
+
+#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: ../lib/searchaction.php:104
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:34
+msgid "Text search"
+msgstr "Pesquisa no conteúdo"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:140
+msgid "That OpenID does not belong to you."
+msgstr "Essa OpenID não pertence à você."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:52
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Esse endereço já foi confirmado."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:43
+msgid "That confirmation code is not for you!"
+msgstr "Esse código de confirmação não é seu!"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:191
+msgid "That email address already belongs to another user."
+msgstr "Este endereço de email já pertence à outro usuário."
+
+#: ../actions/avatar.php:80
+msgid "That file is too big."
+msgstr "Esse arquivo é muito grande."
+
+#: ../actions/imsettings.php:170
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "Essa já é sua ID do Jabber."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:188
+msgid "That is already your email address."
+msgstr "Este já é seu endereço de email."
+
+#: ../actions/smssettings.php:188
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "Este já é seu número de telefone."
+
+#: ../actions/imsettings.php:233
+msgid "That is not your Jabber ID."
+msgstr "Essa não é sua ID do Jabber."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:249
+msgid "That is not your email address."
+msgstr "Este não é seu endereço de email."
+
+#: ../actions/smssettings.php:257
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr "Este não é seu número de telefone."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Esse endereço do comunicador instantâneo está incorreto."
+
+#: ../actions/smssettings.php:233
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "O código de confirmação informado está incorreto."
+
+#: ../actions/smssettings.php:191
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "Este número de telefone já pertence à outro usuário."
+
+#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
+msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
+msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de 140 caracteres."
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:74
+msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
+msgstr "Está muito longo.. O tamanho máximo é de 255 caracteres."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:92
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
+msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta."
+
+#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
+#: ../actions/smssettings.php:274
+msgid "The address was removed."
+msgstr "O endereço foi removido."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:312
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"A assinatura foi autorizada, mas não foi informada nenhuma URL de retorno "
+"válida. Verifique as instruções do site para detalhes sobre como "
+"autorizar a assinatura. Seu código de assinatura é:"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:322
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"A assinatura foi rejeitada, mas não foi informada nenhuma URL de retorno "
+"válida. Verifique as instruções do site para maiores detalhes em como "
+"rejeitar completamente a assinatura."
+
+#: ../actions/subscribers.php:35
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as mensagens de %s."
+
+#: ../actions/subscribers.php:33
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as suas mensagens."
+
+#: ../actions/subscriptions.php:35
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha."
+
+#: ../actions/subscriptions.php:33
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens você acompanha."
+
+#: ../actions/invite.php:89
+msgid ""
+"These people are already users and you were automatically subscribed to "
+"them:"
+msgstr "Estas pessoas já são usuários e você está automaticamente seguindo a "
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:88
+msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
+msgstr "Este código de confirmação é muito antigo. Por favor comece de novo."
+
+#: ../lib/openid.php:195
+msgid ""
+"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
+"button to go to your OpenID provider."
+msgstr ""
+"Este formulário deve enviar-se automaticamente. Caso isso não ocorra, "
+"clique no botão \"Enviar\" para ir para seu provedor de OpenID."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:56
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
+"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
+"your existing account, if you have one."
+msgstr ""
+"Esta é a primeira vez que você autenticou-se em %s. Por isso nós "
+"precisamos conectar sua OpenID a uma conta local. Você pode criar uma conta "
+"nova, ou conectar a uma conta sua já existente, caso tenha uma."
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
+msgid "This method requires a POST or DELETE."
+msgstr "Este método requer POST ou DELETE."
+
+#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
+#: ../actions/twitapistatuses.php:381
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Este método requer um POST."
+
+#: ../lib/util.php:164
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:63
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso horário"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:107
+msgid "Timezone not selected."
+msgstr "Fuso horário não selecionado."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:43
+#, php-format
+msgid ""
+"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or "
+"[register](%%action.register%%) a new account. If you already have an "
+"account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter "
+"your profile URL below."
+msgstr ""
+"Para assinar, você pode [autenticar-se](%%action.login%%), ou "
+"[registrar](%%action.register%%) uma nova conta. Se você já tem uma conta "
+"em um [site de microblog compatível](%%doc.openmublog%%), informe a URL do "
+"seu perfil abaixo."
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:163
+msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
+msgstr "Dois usuários com IDs ou logins devem ser informados."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "URL para seu site, blog ou perfil em outro site"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:74
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
+msgstr "URL para seu perfil em outro serviço de microblog compatível"
+
+#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
+#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Submissão inesperada de formulário."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:276
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr "Restauração inesperada de senha."
+
+#: ../index.php:57
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ação desconhecida"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
+msgid "Unknown version of OMB protocol."
+msgstr "Versão desconhecida do protocolo OMB."
+
+#: ../lib/util.php:269
+msgid ""
+"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
+"contributors and available under the "
+msgstr ""
+"Caso não seja especificado, os colaboradores deste site possuem direito "
+"autoral sobre seu conteúdo e ele está disponível sob"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:48
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s"
+msgstr "Tipo de endereço %s desconhecido"
+
+#: ../actions/showstream.php:209
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
+msgid "Unsupported OMB version"
+msgstr "Versão do OMB não suportada"
+
+#: ../actions/avatar.php:105
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato de imagem não suportado."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:100
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Atualizações via SMS"
+
+#: ../lib/settingsaction.php:103
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Atualizações via mensageiro instantâneo (IM)"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:241
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
+msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:341
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Atualizações de %1$s no %2$s!"
+
+#: ../actions/avatar.php:68
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../actions/avatar.php:27
+msgid ""
+"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
+"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
+"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
+"share."
+msgstr ""
+"Envie um novo avatar (imagem do usuário) aqui. Você não poderá editar a "
+"imagem depois que enviar, então certifique-se que o formato dela esteja "
+"mais ou menos quadrado. Ela deve estar sob a mesma licença também. Use uma "
+"imagem que pertença a você e que você queira compartilhar."
+
+#: ../lib/settingsaction.php:91
+msgid "Upload a new profile image"
+msgstr "Envie uma nova imagem de exibição"
+
+#: ../actions/invite.php:114
+msgid ""
+"Use this form to invite your friends and colleagues to use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Use esse formulário para convidar seus amigos e colegas para usar este "
+"serviço."
+
+#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
+msgid "User being listened to doesn't exist."
+msgstr "O usuário que está está sendo acompanhado não existe."
+
+#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
+#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
+#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
+#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
+#: ../actions/twitapiusers.php:82
+msgid "User has no profile."
+msgstr "O usuário não tem perfil."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:71
+msgid "User nickname"
+msgstr "Apelido do usuário"
+
+#: ../actions/twitapiusers.php:75
+msgid "User not found."
+msgstr "Usuário não encontrado."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:63
+msgid "What timezone are you normally in?"
+msgstr "Que fuso horário você normalmente está?"
+
+#: ../lib/util.php:1159
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr "E aí, %s?"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado, país\""
+
+#: ../actions/updateprofile.php:128
+#, php-format
+msgid "Wrong image type for '%s'"
+msgstr "Tipo de imagem errado para '%s'"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:123
+#, php-format
+msgid "Wrong size image at '%s'"
+msgstr "Tamanho da imagem errado em '%s'"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:64
+msgid "You already have this OpenID!"
+msgstr "Você já tem esta OpenID!"
+
+#: ../actions/deletenotice.php:37
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"Você está prestes a apagar permanentemente uma mensagem. Uma vez feito, "
+"não poderá ser desfeito."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:31
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "Você já está autenticado!"
+
+#: ../actions/invite.php:81
+msgid "You are already subscribed to these users:"
+msgstr "Você já segue à esses usuários:"
+
+#: ../actions/twitapifriendships.php:128
+msgid "You are not friends with the specified user."
+msgstr "Você não é amigo do usuário especificado."
+
+#: ../actions/password.php:27
+msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
+msgstr "Você pode alterar sua senha aqui. Faça uma boa escolha!"
+
+#: ../actions/register.php:135
+msgid "You can create a new account to start posting notices."
+msgstr "Você pode criar uma nova conta para começar a publicar mensagens."
+
+#: ../actions/smssettings.php:28
+#, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr "Você pode receber mensagens SMS do %%site.name%% através de email."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:86
+msgid ""
+"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
+"\"Remove\"."
+msgstr ""
+"Você pode remover uma OpenID da sua conta, clicando no botão "
+"\"Remover\"."
+
+#: ../actions/imsettings.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
+"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
+msgstr ""
+"Você pode enviar e receber mensagens através dos [mensageiros "
+"instantâneos](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configure seu endereço e opções "
+"abaixo."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:27
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about "
+"you."
+msgstr ""
+"Você pode atualizar suas informações pessoais aqui, para que as pessoas "
+"saibam mais sobre você."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Você pode usar a assinatura local!"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:63
+msgid "You did not send us that profile"
+msgstr "Você não nos enviou esse perfil"
+
+#: ../lib/mail.php:147
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s"
+msgstr ""
+"Você tem um novo endereço para postagem no %1$s.\n"
+"\n"
+"Envie emails para %2$s a fim de postar novas mensagens.\n"
+"\n"
+"Mais instruções em %3$s.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n%4$s"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:612
+msgid "You may not delete another user's status."
+msgstr "Você não pode apagar o status de outro usuário."
+
+#: ../actions/invite.php:31
+#, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
+msgstr "Você deve estar logado para convidar outros usuários para o %s"
+
+#: ../actions/invite.php:103
+msgid ""
+"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
+"on the site. Thanks for growing the community!"
+msgstr ""
+"Você será notificado qunando seus convidados aceitarem o convite e se "
+"registrarem neste site. Obrigado por aumentar a comunidade!"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:149
+msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
+msgstr "Você foi identificado. Informe uma nova senha abaixo."
+
+#: ../actions/openidlogin.php:67
+msgid "Your OpenID URL"
+msgstr "Sua URL de OpenID"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:164
+msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
+msgstr "Seu apelido neste servidor, ou seu email registrado."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
+"account. Manage your associated OpenIDs from here."
+msgstr ""
+"A [OpenID](%%doc.openid%%) permite que você autentique-se em vários sites "
+"com a mesma conta de usuário. Gerencie suas OpenIDs associadas aqui."
+
+#: ../lib/util.php:943
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "a poucos segundos atrás"
+
+#: ../lib/util.php:955
+#, php-format
+msgid "about %d days ago"
+msgstr "aproximadamente %d dias atrás"
+
+#: ../lib/util.php:951
+#, php-format
+msgid "about %d hours ago"
+msgstr "aproximadamente %d horas atrás"
+
+#: ../lib/util.php:947
+#, php-format
+msgid "about %d minutes ago"
+msgstr "aproximadamente %d minutos atrás"
+
+#: ../lib/util.php:959
+#, php-format
+msgid "about %d months ago"
+msgstr "aproximadamente %d meses atrás"
+
+#: ../lib/util.php:953
+msgid "about a day ago"
+msgstr "aproximadamente um dia atrás"
+
+#: ../lib/util.php:945
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "aproximadamente um minuto atrás"
+
+#: ../lib/util.php:957
+msgid "about a month ago"
+msgstr "aproximadamente um mes atrás"
+
+#: ../lib/util.php:961
+msgid "about a year ago"
+msgstr "aproximadamente um ano atrás"
+
+#: ../lib/util.php:949
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "aproximadamente uma hora atrás"
+
+#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
+msgid "delete"
+msgstr "apagar"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
+#: ../lib/stream.php:117
+msgid "in reply to..."
+msgstr "em resposta à..."
+
+#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
+#: ../lib/stream.php:124
+msgid "reply"
+msgstr "responder"
+
+#: ../actions/password.php:44
+msgid "same as password above"
+msgstr "igual à senha acima"
+
+#: ../actions/twitapistatuses.php:755
+msgid "unsupported file type"
+msgstr "Formato de imagem não suportado"
+
+#: ../lib/util.php:1309
+msgid "« After"
+msgstr "« Depois"
+
+#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
+#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
+#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
+#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
+#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
+#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
+#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
+#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Houve um problema com a sua senha de sessão. Por favor tente novamente."
+
+#: actions/disfavor.php:55
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Este comunicado não é um favorito!"
+
+#: actions/disfavor.php:63
+msgid "Could not delete favorite."
+msgstr ""
+
+#: actions/disfavor.php:72
+msgid "Favor"
+msgstr ""
+
+#: actions/emailsettings.php:92
+msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
+msgstr ""
+
+#: actions/emailsettings.php:95
+msgid "Send me email when someone sends me a private message."
+msgstr ""
+
+#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr ""
+
+#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
+#: classes/Command.php:132
+msgid "Could not create favorite."
+msgstr ""
+
+#: actions/favor.php:70
+msgid "Disfavor"
+msgstr ""
+
+#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
+#, php-format
+msgid "%s favorite notices"
+msgstr ""
+
+#: actions/favoritesrss.php:64
+#, php-format
+msgid "Feed of favorite notices of %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/inbox.php:28
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s - page %d"
+msgstr ""
+
+#: actions/inbox.php:30
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/inbox.php:53
+msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
+msgstr ""
+
+#: actions/invite.php:178
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:104
+msgid "Automatically login in the future; "
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:122
+msgid "For security reasons, please re-enter your "
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:126
+msgid "Login with your username and password. "
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
+msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:65
+msgid "No recipient specified."
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
+#: classes/Command.php:206
+msgid "You can't send a message to this user."
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
+#: classes/Command.php:209
+msgid ""
+"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:108
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:117
+msgid "New message"
+msgstr ""
+
+#: actions/noticesearch.php:95
+msgid "Notice without matching profile"
+msgstr ""
+
+#: actions/openidsettings.php:28
+#, php-format
+msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
+msgstr ""
+
+#: actions/openidsettings.php:46
+msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
+msgstr ""
+
+#: actions/openidsettings.php:74
+msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
+msgstr ""
+
+#: actions/openidsettings.php:87
+msgid "You can remove an OpenID from your account "
+msgstr ""
+
+#: actions/outbox.php:28
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s - page %d"
+msgstr ""
+
+#: actions/outbox.php:30
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/outbox.php:53
+msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
+msgstr ""
+
+#: actions/peoplesearch.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+msgstr ""
+
+#: actions/profilesettings.php:27
+msgid "You can update your personal profile info here "
+msgstr ""
+
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
+#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
+msgid "User without matching profile"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:91
+msgid "This confirmation code is too old. "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:141
+msgid "If you've forgotten or lost your"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:154
+msgid "You've been identified. Enter a "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:169
+msgid "Your nickname on this server, "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:271
+msgid "Instructions for recovering your password "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:327
+msgid "New password successfully saved. "
+msgstr ""
+
+#: actions/register.php:95
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/register.php:216
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to..."
+msgstr ""
+
+#: actions/register.php:227
+msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
+msgstr ""
+
+#: actions/remotesubscribe.php:51
+#, php-format
+msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:61
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr ""
+
+#: actions/showmessage.php:33
+msgid "No such message."
+msgstr ""
+
+#: actions/showmessage.php:42
+msgid "Only the sender and recipient may read this message."
+msgstr ""
+
+#: actions/showmessage.php:61
+#, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: actions/showmessage.php:66
+#, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:154
+msgid "Send a message"
+msgstr ""
+
+#: actions/smssettings.php:312
+#, php-format
+msgid "Mobile carrier for your phone. "
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:76
+#, php-format
+msgid "Direct messages to %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:77
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:81
+msgid "Direct Messages You've Sent"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:82
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent from %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:128
+msgid "No message text!"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:138
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:141
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapifavorites.php:92
+#, php-format
+msgid "%s / Favorites from %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapifavorites.php:95
+#, php-format
+msgid "%s updates favorited by %s / %s."
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
+#, php-format
+msgid "%s added your notice as a favorite"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:27
+msgid ""
+"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:41
+msgid "Twitter settings"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:48
+msgid "Twitter Account"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:56
+msgid "Current verified Twitter account."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:63
+msgid "Twitter Username"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:65
+msgid "No spaces, please."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:67
+msgid "Twitter Password"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:72
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:75
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:78
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:122
+msgid ""
+"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
+"underscore (_). 15 chars max."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:128
+msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:137
+#, php-format
+msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
+msgid "Unable to save your Twitter settings!"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:174
+msgid "Twitter settings saved."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:192
+msgid "That is not your Twitter account."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
+msgid "Couldn't remove Twitter user."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:212
+msgid "Twitter account removed."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
+msgid "Couldn't save Twitter preferences."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:245
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:84
+msgid "Please check these details to make sure "
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:324
+msgid "The subscription has been authorized, but no "
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:334
+msgid "The subscription has been rejected, but no "
+msgstr ""
+
+#: classes/Channel.php:113
+msgid "Command results"
+msgstr ""
+
+#: classes/Channel.php:148
+msgid "Command complete"
+msgstr ""
+
+#: classes/Channel.php:158
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:39
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:96
+#, php-format
+msgid "Subscriptions: %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242
+msgid "User has no last notice"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:146
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:166
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:169
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:172
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:175
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:178
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:200
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:214
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:216
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:263
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:270
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:288
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:295
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:313
+msgid "Notification off."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:315
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:333
+msgid "Notification on."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:335
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:344
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: classes/Message.php:53
+msgid "Could not insert message."
+msgstr ""
+
+#: classes/Message.php:63
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr ""
+
+#: lib/gallery.php:46
+msgid "User without matching profile in system."
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:147
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:249
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:253
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mailbox.php:43
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr ""
+
+#: lib/openid.php:195
+msgid "This form should automatically submit itself. "
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:65
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:66
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:66
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:75
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:76
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:80
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:81
+msgid "Your sent messages"
+msgstr ""
+
+#: lib/settingsaction.php:99
+msgid "Twitter"
+msgstr ""
+
+#: lib/settingsaction.php:100
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:1718
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: scripts/maildaemon.php:45
+msgid "Could not parse message."
+msgstr ""