From 5ffb7999fc7e12e35d0376803b4f4595c2f84771 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Mon, 23 Nov 2009 22:57:43 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans * There is an issue with the export for 'pt', hence it was left out. --- locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo | Bin 40896 -> 48583 bytes locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po | 165 +++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 83 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'locale/ar') diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo index b1e2c6c2b..54a7df9a8 100644 Binary files a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po index 76ab156c3..3de9756b8 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,16 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:52+0000\n" "Language-Team: Arabic\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ar\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "فشل منع المستخدم." #: actions/apiblockdestroy.php:107 msgid "Unblock user failed." -msgstr "" +msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم." #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "رُفع الأفتار." #: actions/avatarsettings.php:363 msgid "Failed updating avatar." -msgstr "" +msgstr "فشل تحديث الأفتار." #: actions/avatarsettings.php:387 msgid "Avatar deleted." @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:281 msgid "Unblock user from group" -msgstr "" +msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -726,7 +727,7 @@ msgid "Conversation" msgstr "محادثة" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 -#: lib/profileaction.php:206 +#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" msgstr "الإشعارات" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "عدّل مجموعة %s" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 @@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%." #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 @@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "" +msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم." #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" @@ -1029,11 +1030,11 @@ msgstr "التفضيلات" #: actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "" +msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني." #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." -msgstr "" +msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة." #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: actions/emailsettings.php:174 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "" +msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"." #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." @@ -1078,12 +1079,12 @@ msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا." #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "" +msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل." #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد." #: actions/emailsettings.php:359 msgid "" @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" -msgstr "" +msgstr "إشعارات %s المُفضلة" #: actions/favoritesrss.php:115 #, php-format @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr "" #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!" #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor favorite" @@ -1189,12 +1190,12 @@ msgstr "مستخدمون مختارون" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "" +msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some of the great users on %s" -msgstr "" +msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s" #: actions/file.php:34 msgid "No notice id" @@ -1436,7 +1437,7 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 -#: lib/subgroupnav.php:98 +#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" msgstr "مجموعات" @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "" #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." -msgstr "" +msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 msgid "Error removing the block." @@ -1729,9 +1730,8 @@ msgid "Incorrect username or password." msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان." #: actions/login.php:149 -#, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "لا تملك تصريحًا." +msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح." #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: lib/logingroupnav.php:79 @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "لا محتوى!" #: actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." -msgstr "" +msgstr "لا مستلم حُدّد." #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 msgid "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "إشعار جديد" #: actions/newnotice.php:206 msgid "Notice posted" -msgstr "" +msgstr "أُرسل الإشعار" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "بحث في النصوص" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "" +msgstr "نتائج البحث عن \"%s\" في %s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "" +msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة." #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية." #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." @@ -2051,9 +2051,9 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:140 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" -msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة." +msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:146 #, php-format @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "سحابة الوسوم العمومية" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا." #: actions/register.php:243 actions/register.php:264 msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة." #: actions/register.php:342 msgid "" @@ -2563,11 +2563,11 @@ msgstr "" #: actions/register.php:429 msgid "6 or more characters. Required." -msgstr "" +msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب." #: actions/register.php:433 msgid "Same as password above. Required." -msgstr "" +msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب." #: actions/register.php:437 actions/register.php:441 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120 @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "" #: actions/register.php:493 msgid "My text and files are available under " -msgstr "" +msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة " #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" @@ -2771,6 +2771,8 @@ msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " "they would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى " +"مفضلته. :)" #: actions/showfavorites.php:211 #, php-format @@ -2779,6 +2781,8 @@ msgid "" "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action." +"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." @@ -2975,24 +2979,23 @@ msgstr "" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع." #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." -msgstr "" +msgstr "المستخدم مسكت من قبل." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا." #: actions/siteadminpanel.php:147 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا." #: actions/siteadminpanel.php:155 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "ليس عنوان بريد صالح" +msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال" #: actions/siteadminpanel.php:173 #, php-format @@ -3119,13 +3122,12 @@ msgid "Make registration invitation only." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:346 -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "ممنوع" +msgstr "مُغلق" #: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "Disable new registrations." -msgstr "" +msgstr "عطّل التسجيل الجديد." #: actions/siteadminpanel.php:354 msgid "Snapshots" @@ -3137,7 +3139,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:358 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" +msgstr "في مهمة مُجدولة" #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383 msgid "Never" @@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:380 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: actions/siteadminpanel.php:384 msgid "Sometimes" @@ -3221,16 +3223,16 @@ msgstr "اذف إعدادت الموقع" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة" #: actions/smssettings.php:69 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%." #: actions/smssettings.php:91 msgid "SMS is not available." -msgstr "" +msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة." #: actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." @@ -3339,7 +3341,7 @@ msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "" +msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك." #: actions/subscribers.php:67 #, php-format @@ -3404,7 +3406,7 @@ msgstr "جابر" #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "رسائل قصيرة" #: actions/tagother.php:33 msgid "Not logged in" @@ -3444,7 +3446,7 @@ msgstr "" #: actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." -msgstr "" +msgstr "تعذّر حفظ الوسوم." #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." @@ -3523,7 +3525,7 @@ msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:155 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف." #: actions/useradminpanel.php:165 #, php-format @@ -3568,9 +3570,8 @@ msgid "Invitations" msgstr "الدعوات" #: actions/useradminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Invitations enabled" -msgstr "أُرسلت الدعوة" +msgstr "الدعوات مُفعلة" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." @@ -3590,11 +3591,11 @@ msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:276 msgid "Session debugging" -msgstr "" +msgstr "تنقيح الجلسة" #: actions/useradminpanel.php:278 msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "" +msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة." #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" @@ -3710,7 +3711,7 @@ msgstr "استمتع بالنقانق!" #: actions/usergroups.php:64 #, php-format msgid "%s groups, page %d" -msgstr "" +msgstr "مجموعات %s، صفحة %d" #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" @@ -3762,11 +3763,11 @@ msgstr "" #: classes/Notice.php:179 msgid "Problem saving notice. Too long." -msgstr "" +msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا." #: classes/Notice.php:183 msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "" +msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف." #: classes/Notice.php:188 msgid "" @@ -3811,7 +3812,7 @@ msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي" #: lib/accountsettingsaction.php:112 msgid "Upload an avatar" -msgstr "" +msgstr "ارفع أفتارًا" #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Change your password" @@ -3872,7 +3873,7 @@ msgstr "" #: lib/action.php:440 msgid "Change site configuration" -msgstr "" +msgstr "غيّر ضبط الموقع" #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" @@ -3913,7 +3914,7 @@ msgstr "ابحث" #: lib/action.php:464 msgid "Search for people or text" -msgstr "" +msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص" #: lib/action.php:485 msgid "Site notice" @@ -3969,6 +3970,8 @@ msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "" +"**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site." +"broughtbyurl%%). " #: lib/action.php:774 #, php-format @@ -4028,7 +4031,7 @@ msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:247 msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "" +msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم." #: lib/adminpanelaction.php:300 msgid "Basic site configuration" @@ -4216,39 +4219,42 @@ msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد." #: lib/command.php:620 -#, fuzzy msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد." msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:" msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:" msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: lib/command.php:640 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "لا أحد مشترك بك." #: lib/command.php:642 -#, fuzzy msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "لا أحد مشترك بك." msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:" msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:" msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: lib/command.php:662 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة." #: lib/command.php:664 -#, fuzzy msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة." msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:" msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:" msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: lib/command.php:678 msgid "" @@ -4352,7 +4358,7 @@ msgstr "فضّل" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" -msgstr "صدّر البيانات" +msgstr "تصدير البيانات" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" @@ -4421,7 +4427,7 @@ msgstr "" msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" -#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84 +#: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" msgstr "مجموعات" @@ -4473,7 +4479,7 @@ msgstr "" #: lib/imagefile.php:75 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." -msgstr "" +msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s." #: lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." @@ -4797,21 +4803,20 @@ msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" #: lib/noticelist.php:404 -#, fuzzy msgid "N" -msgstr "لا" +msgstr "ش" #: lib/noticelist.php:404 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "ج" #: lib/noticelist.php:405 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "ر" #: lib/noticelist.php:405 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "غ" #: lib/noticelist.php:411 msgid "at" @@ -4970,7 +4975,7 @@ msgstr "ابحث في الموقع" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "الكلمات المفتاحية" #: lib/searchaction.php:162 msgid "Search help" @@ -4984,10 +4989,6 @@ msgstr "أشخاص" msgid "Find people on this site" msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع" -#: lib/searchgroupnav.php:82 -msgid "Notice" -msgstr "إشعارات" - #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات" @@ -5193,5 +5194,5 @@ msgstr "" msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "" -#~ msgid "same as password above" -#~ msgstr "نفس كلمة السر أعلاه" +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "إشعارات" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf