From daccaeb748fff65186fff85e28cda92f268dbc60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Mon, 22 Feb 2010 00:06:47 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans Signed-off-by: Siebrand Mazeland --- locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po | 223 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 113 deletions(-) (limited to 'locale/ca/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index e141f0a0d..48cd84bcc 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 22:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 22:55:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:02:28+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62678); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -105,7 +105,6 @@ msgstr "No existeix la pàgina." #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "No existeix aquest usuari." @@ -569,7 +568,7 @@ msgid "" "give access to your %4$s account to third parties you trust." msgstr "" -#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:442 +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -954,7 +953,7 @@ msgstr "No sou un membre del grup." #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 -#: lib/action.php:1198 +#: lib/action.php:1197 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió." @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d" msgid "A list of the users in this group." msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:449 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Admin" @@ -2091,7 +2090,7 @@ msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes." msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "No autoritzat." -#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:467 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" @@ -3061,7 +3060,7 @@ msgstr "El codi d'invitació no és vàlid." msgid "Registration successful" msgstr "Registre satisfactori" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:464 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registre" @@ -3949,7 +3948,8 @@ msgstr "No hi ha cap codi entrat" msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil." -#: actions/subedit.php:83 +#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89 +#: classes/Subscription.php:116 msgid "Could not save subscription." msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció." @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: actions/version.php:196 lib/action.php:748 +#: actions/version.php:196 lib/action.php:747 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Sessions" @@ -4460,23 +4460,23 @@ msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI." msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s" -#: classes/Notice.php:214 +#: classes/Notice.php:215 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:218 +#: classes/Notice.php:219 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problema al guardar la notificació. Usuari desconegut." -#: classes/Notice.php:223 +#: classes/Notice.php:224 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns " "minuts." -#: classes/Notice.php:229 +#: classes/Notice.php:230 #, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " @@ -4485,30 +4485,56 @@ msgstr "" "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns " "minuts." -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:236 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc." -#: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:320 +#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:790 +#: classes/Notice.php:811 #, fuzzy msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:850 +#: classes/Notice.php:871 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s" -#: classes/Notice.php:1274 +#: classes/Notice.php:1328 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: classes/User.php:385 +#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465 +msgid "You have been banned from subscribing." +msgstr "Se us ha banejat la subscripció." + +#: classes/Subscription.php:70 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Ja hi esteu subscrit!" + +#: classes/Subscription.php:74 +msgid "User has blocked you." +msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." + +#: classes/Subscription.php:157 +#, fuzzy +msgid "Not subscribed!" +msgstr "No estàs subscrit!" + +#: classes/Subscription.php:163 +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete self-subscription." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." + +#: classes/Subscription.php:179 +msgid "Couldn't delete subscription." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." + +#: classes/User.php:372 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!" @@ -4559,125 +4585,125 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "Untitled page" msgstr "Pàgina sense titol" -#: lib/action.php:434 +#: lib/action.php:433 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegació primària del lloc" -#: lib/action.php:440 +#: lib/action.php:439 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: lib/action.php:440 +#: lib/action.php:439 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics" -#: lib/action.php:442 +#: lib/action.php:441 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil" -#: lib/action.php:445 +#: lib/action.php:444 msgid "Connect" msgstr "Connexió" -#: lib/action.php:445 +#: lib/action.php:444 #, fuzzy msgid "Connect to services" msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s" -#: lib/action.php:449 +#: lib/action.php:448 msgid "Change site configuration" msgstr "Canvia la configuració del lloc" -#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Convida" -#: lib/action.php:454 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convidar amics i companys perquè participin a %s" -#: lib/action.php:459 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout" msgstr "Finalitza la sessió" -#: lib/action.php:459 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout from the site" msgstr "Finalitza la sessió del lloc" -#: lib/action.php:464 +#: lib/action.php:463 msgid "Create an account" msgstr "Crea un compte" -#: lib/action.php:467 +#: lib/action.php:466 msgid "Login to the site" msgstr "Inicia una sessió al lloc" -#: lib/action.php:470 lib/action.php:733 +#: lib/action.php:469 lib/action.php:732 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:470 +#: lib/action.php:469 msgid "Help me!" msgstr "Ajuda'm" -#: lib/action.php:473 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: lib/action.php:473 +#: lib/action.php:472 msgid "Search for people or text" msgstr "Cerca gent o text" -#: lib/action.php:494 +#: lib/action.php:493 msgid "Site notice" msgstr "Avís del lloc" -#: lib/action.php:560 +#: lib/action.php:559 msgid "Local views" msgstr "Vistes locals" -#: lib/action.php:626 +#: lib/action.php:625 msgid "Page notice" msgstr "Notificació pàgina" -#: lib/action.php:728 +#: lib/action.php:727 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegació del lloc secundària" -#: lib/action.php:735 +#: lib/action.php:734 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: lib/action.php:737 +#: lib/action.php:736 msgid "FAQ" msgstr "Preguntes més freqüents" -#: lib/action.php:741 +#: lib/action.php:740 msgid "TOS" msgstr "" -#: lib/action.php:744 +#: lib/action.php:743 msgid "Privacy" msgstr "Privadesa" -#: lib/action.php:746 +#: lib/action.php:745 msgid "Source" msgstr "Font" -#: lib/action.php:750 +#: lib/action.php:749 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: lib/action.php:752 +#: lib/action.php:751 msgid "Badge" msgstr "Insígnia" -#: lib/action.php:780 +#: lib/action.php:779 msgid "StatusNet software license" msgstr "Llicència del programari StatusNet" -#: lib/action.php:783 +#: lib/action.php:782 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4686,12 +4712,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%" "site.broughtbyurl%%)." -#: lib/action.php:785 +#: lib/action.php:784 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging." -#: lib/action.php:787 +#: lib/action.php:786 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4702,41 +4728,41 @@ msgstr "" "%s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:802 +#: lib/action.php:801 msgid "Site content license" msgstr "Llicència de contingut del lloc" -#: lib/action.php:807 +#: lib/action.php:806 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "" -#: lib/action.php:812 +#: lib/action.php:811 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." msgstr "" -#: lib/action.php:815 +#: lib/action.php:814 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" -#: lib/action.php:828 +#: lib/action.php:827 msgid "All " msgstr "Tot " -#: lib/action.php:834 +#: lib/action.php:833 msgid "license." msgstr "llicència." -#: lib/action.php:1133 +#: lib/action.php:1132 msgid "Pagination" msgstr "Paginació" -#: lib/action.php:1142 +#: lib/action.php:1141 msgid "After" msgstr "Posteriors" -#: lib/action.php:1150 +#: lib/action.php:1149 msgid "Before" msgstr "Anteriors" @@ -5048,82 +5074,87 @@ msgstr "Problema en guardar l'avís." msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't" -#: lib/command.php:554 +#: lib/command.php:554 lib/command.php:589 +#, fuzzy +msgid "No such user" +msgstr "No existeix aquest usuari." + +#: lib/command.php:561 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscrit a %s" -#: lib/command.php:575 +#: lib/command.php:582 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit" -#: lib/command.php:582 +#: lib/command.php:595 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s" -#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 +#: lib/command.php:613 lib/command.php:636 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Comanda encara no implementada." -#: lib/command.php:603 +#: lib/command.php:616 msgid "Notification off." msgstr "Notificacions off." -#: lib/command.php:605 +#: lib/command.php:618 msgid "Can't turn off notification." msgstr "No es poden posar en off les notificacions." -#: lib/command.php:626 +#: lib/command.php:639 msgid "Notification on." msgstr "Notificacions on." -#: lib/command.php:628 +#: lib/command.php:641 msgid "Can't turn on notification." msgstr "No es poden posar en on les notificacions." -#: lib/command.php:641 +#: lib/command.php:654 msgid "Login command is disabled" msgstr "" -#: lib/command.php:652 +#: lib/command.php:665 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" -#: lib/command.php:668 +#: lib/command.php:681 #, fuzzy msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil." -#: lib/command.php:670 +#: lib/command.php:683 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" -#: lib/command.php:690 +#: lib/command.php:703 #, fuzzy msgid "No one is subscribed to you." msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix." -#: lib/command.php:692 +#: lib/command.php:705 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." -#: lib/command.php:712 +#: lib/command.php:725 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "No sou membre de cap grup." -#: lib/command.php:714 +#: lib/command.php:727 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Sou un membre d'aquest grup:" msgstr[1] "Sou un membre d'aquests grups:" -#: lib/command.php:728 +#: lib/command.php:741 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5799,10 +5830,6 @@ msgstr "Error en inserir perfil remot" msgid "Duplicate notice" msgstr "Eliminar nota." -#: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48 -msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "Se us ha banejat la subscripció." - #: lib/oauthstore.php:490 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció." @@ -5984,36 +6011,6 @@ msgstr "Persones subscrites a %s" msgid "Groups %s is a member of" msgstr "%s grups són membres de" -#: lib/subs.php:52 -msgid "Already subscribed!" -msgstr "Ja hi esteu subscrit!" - -#: lib/subs.php:56 -msgid "User has blocked you." -msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." - -#: lib/subs.php:63 -msgid "Could not subscribe." -msgstr "No pots subscriure." - -#: lib/subs.php:82 -msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix." - -#: lib/subs.php:137 -#, fuzzy -msgid "Not subscribed!" -msgstr "No estàs subscrit!" - -#: lib/subs.php:142 -#, fuzzy -msgid "Couldn't delete self-subscription." -msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." - -#: lib/subs.php:158 -msgid "Couldn't delete subscription." -msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." - #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf