From 40847ea1b5a527af9de88eb02e38922e5704999b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sun, 10 Jan 2010 01:52:13 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po | 273 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 162 deletions(-) (limited to 'locale/ca') diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index c5e261820..2970ba109 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:44:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:15+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "No existeix la pàgina." msgid "No such user." msgstr "No existeix aquest usuari." -#: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s i amics, pàgina %d" - #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 @@ -96,8 +91,8 @@ msgstr "" #: actions/all.php:134 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 @@ -387,7 +382,7 @@ msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom." msgid "Group not found!" msgstr "No s'ha trobat el grup!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Ja sou membre del grup." @@ -395,18 +390,18 @@ msgstr "Ja sou membre del grup." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "" -#: actions/apigroupjoin.php:138 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." +#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "No sou un membre del grup." -#: actions/apigroupleave.php:124 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s." +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s." #: actions/apigrouplist.php:95 @@ -414,11 +409,6 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s." msgid "%s's groups" msgstr "Grups de %s" -#: actions/apigrouplist.php:103 -#, fuzzy, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "%s grups són membres de" - #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" @@ -442,12 +432,12 @@ msgstr "No pots eliminar l'estatus d'un altre usuari." msgid "No such notice." msgstr "No existeix aquest avís." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 #, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "No es poden posar en on les notificacions." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice." msgstr "Eliminar aquesta nota" @@ -480,13 +470,13 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "El format no està implementat." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%s / Preferits de %s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "%s actualitzacions favorites per %s / %s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 @@ -717,8 +707,8 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s perfils blocats" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 @@ -1376,11 +1366,11 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Bloca l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:162 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" "Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del " "grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur." @@ -1461,8 +1451,8 @@ msgid "%s group members" msgstr "%s membre/s en el grup" #: actions/groupmembers.php:96 -#, php-format -msgid "%s group members, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d" #: actions/groupmembers.php:111 @@ -1658,11 +1648,6 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID." -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Safata d'entrada per %s - pàgina %d" - #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1702,10 +1687,10 @@ msgstr "Invitar nous usuaris" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" @@ -1818,18 +1803,18 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Has d'haver entrat per participar en un grup." -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Ja ets membre d'aquest grup" -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" +#: actions/joingroup.php:128 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s" #: actions/leavegroup.php:60 @@ -1844,14 +1829,9 @@ msgstr "No ets membre d'aquest grup." msgid "Could not find membership record." msgstr "No s'han trobat registres dels membres." -#: actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s" - #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, php-format -msgid "%s left group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%s ha abandonat el grup %s" #: actions/login.php:83 actions/register.php:137 @@ -1929,18 +1909,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "Només un administrador poc fer a un altre usuari administrador." #: actions/makeadmin.php:95 -#, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "%s ja és un administrador del grup «%s»." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s" msgstr "" #: actions/makeadmin.php:145 -#, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s" msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s" #: actions/microsummary.php:69 @@ -1981,7 +1961,7 @@ msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això." msgid "Message sent" msgstr "S'ha enviat el missatge" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Missatge directe per a %s enviat" @@ -2012,8 +1992,8 @@ msgid "Text search" msgstr "Cerca de text" #: actions/noticesearch.php:91 -#, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" msgstr "Cerca resultats de «%s» a %s" #: actions/noticesearch.php:121 @@ -2119,11 +2099,6 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "" "El servei d'auto-escurçament d'URL és massa llarga (màx. 50 caràcters)." -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Safata de sortida per %s - pàgina %d" - #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2353,8 +2328,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Etiqueta no vàlida per a la gent: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d" #: actions/postnotice.php:84 @@ -2363,7 +2338,7 @@ msgstr "El contingut de l'avís és invàlid" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" #: actions/profilesettings.php:60 @@ -2818,12 +2793,12 @@ msgstr "" "electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon." #: actions/register.php:537 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2950,11 +2925,6 @@ msgstr "Repetit!" msgid "Replies to %s" msgstr "Respostes a %s" -#: actions/replies.php:127 -#, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Respostes a %s, pàgina %d" - #: actions/replies.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2971,11 +2941,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Feed d'avisos de %s" #: actions/replies.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" +"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res " +"encara." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2987,8 +2959,8 @@ msgstr "" #: actions/replies.php:205 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" #: actions/repliesrss.php:72 @@ -3006,11 +2978,6 @@ msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." -#: actions/showfavorites.php:79 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "%s notificacions favorites, pàgina %d" - #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "No s'han pogut recuperar els avisos preferits." @@ -3060,11 +3027,6 @@ msgstr "És una forma de compartir allò que us agrada." msgid "%s group" msgstr "%s grup" -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "%s grup, pàgina %d" - #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Perfil del grup" @@ -3182,14 +3144,9 @@ msgstr "Notificació publicada" msgid " tagged %s" msgstr "Aviso etiquetats amb %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "%s, pàgina %d" - #: actions/showstream.php:122 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Feed d'avisos del grup %s" #: actions/showstream.php:129 @@ -3213,9 +3170,11 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "Safata de sortida per %s" #: actions/showstream.php:191 -#, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." +#, fuzzy, php-format +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "" +"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res " +"encara." #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3226,8 +3185,8 @@ msgstr "" #: actions/showstream.php:198 #, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" #: actions/showstream.php:234 @@ -3583,8 +3542,8 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "%s subscriptors" #: actions/subscribers.php:52 -#, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" msgstr "%s subscriptors, pàgina %d" #: actions/subscribers.php:63 @@ -3622,8 +3581,8 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "%s subscripcions" #: actions/subscriptions.php:54 -#, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" msgstr "%s subscripcions, pàgina %d" #: actions/subscriptions.php:65 @@ -3658,11 +3617,6 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Notificació etiquetada amb %s, pàgina %d" - #: actions/tag.php:86 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3761,7 +3715,8 @@ msgstr "No subscrit" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 @@ -3922,7 +3877,7 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:301 @@ -3976,11 +3931,6 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Gaudiu de l'entrepà!" -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "%s grups, pàgina %d" - #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Cerca més grups" @@ -4003,8 +3953,8 @@ msgstr "Estadístiques" #: actions/version.php:153 #, php-format msgid "" -"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. " -"and contributors." +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." msgstr "" #: actions/version.php:157 @@ -4182,11 +4132,6 @@ msgstr "Altres" msgid "Other options" msgstr "Altres opcions" -#: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Pàgina sense titol" @@ -4435,7 +4380,7 @@ msgstr "Contrasenya canviada." msgid "Command results" msgstr "Resultats de les comandes" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Comanda completada" @@ -4449,7 +4394,7 @@ msgstr "Perdona, aquesta comanda no està implementada." #: lib/command.php:88 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s" +msgid "Could not find a user with nickname %s." msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat" #: lib/command.php:92 @@ -4458,7 +4403,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:99 #, fuzzy, php-format -msgid "Nudge sent to %s" +msgid "Nudge sent to %s." msgstr "Reclamació enviada" #: lib/command.php:126 @@ -4470,12 +4415,14 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist." +msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id." #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 -msgid "User has no last notice" +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." msgstr "L'usuari no té última nota" #: lib/command.php:190 @@ -4483,15 +4430,10 @@ msgid "Notice marked as fave." msgstr "Nota marcada com a favorita." #: lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s" -#: lib/command.php:315 -#, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" - #: lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" @@ -4512,28 +4454,23 @@ msgstr "Pàgina web: %s" msgid "About: %s" msgstr "Sobre tu: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 +#: lib/command.php:358 #, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Missatge directe per a %s enviat" + #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Error al enviar el missatge directe." -#: lib/command.php:422 -#, fuzzy -msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "No es poden posar en on les notificacions." - -#: lib/command.php:427 -#, fuzzy -msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Eliminar aquesta nota" - #: lib/command.php:435 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice from %s repeated" +msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Notificació publicada" #: lib/command.php:437 @@ -4543,12 +4480,12 @@ msgstr "Problema en guardar l'avís." #: lib/command.php:491 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" #: lib/command.php:500 -#, php-format -msgid "Reply to %s sent" +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent." msgstr "S'ha enviat la resposta a %s" #: lib/command.php:502 @@ -4557,7 +4494,8 @@ msgid "Error saving notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." #: lib/command.php:556 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't" #: lib/command.php:563 @@ -4566,7 +4504,8 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscrit a %s" #: lib/command.php:584 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit" #: lib/command.php:591 @@ -4595,17 +4534,17 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "No es poden posar en on les notificacions." #: lib/command.php:650 -msgid "Login command is disabled" +msgid "Login command is disabled." msgstr "" #: lib/command.php:664 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s" +msgid "Could not create login token for %s." msgstr "No s'han pogut crear els àlies." #: lib/command.php:669 #, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." msgstr "" #: lib/command.php:685 @@ -5138,6 +5077,11 @@ msgstr "Ho sentim, aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada." msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Ho sentim, no s'hi permet correu d'entrada." +#: lib/mailhandler.php:228 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Format d'imatge no suportat." + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" @@ -5221,7 +5165,7 @@ msgstr "Adjunta un fitxer" #: lib/noticeform.php:212 #, fuzzy -msgid "Share my location" +msgid "Share my location." msgstr "Comparteix la vostra ubicació" #: lib/noticeform.php:214 @@ -5648,3 +5592,8 @@ msgstr "%s no és un color vàlid!" #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals." + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf