From 4e60043768cf902c4e4c90accc10ce22401955c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Tue, 22 Dec 2009 23:48:18 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po | 40 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 21 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'locale/ca') diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index c725f90b2..30100d762 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-22 22:38:25+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60279); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60291); Translate extension (2009-12-06)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -258,7 +258,9 @@ msgstr "No has escrit cap usuari receptor." #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "No pots enviar missatges directes a usuaris que no siguin amics teus." +msgstr "" +"No es pot enviar missatges directes a usuaris que no siguin els vostres " +"amics." #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 @@ -571,9 +573,10 @@ msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: actions/avatarsettings.php:78 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "Pots pujar el teu avatar personal." +msgstr "" +"Podeu pujar el vostre avatar personal. La mida màxima del fitxer és %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 @@ -1063,11 +1066,11 @@ msgstr "Cancel·la" #: actions/emailsettings.php:121 msgid "Email Address" -msgstr "Direcció de correu electrònic" +msgstr "Adreça electrònica" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "Correu electrònic, com Email address, like \"UserName@example.org\"" +msgstr "Adreça electrònica, com ara «nomusuari@example.org»" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 @@ -1131,27 +1134,27 @@ msgstr "Publica una MicroID per al meu correu electrònic." #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 msgid "Preferences saved." -msgstr "Preferències guardades." +msgstr "S'han desat les preferències." #: actions/emailsettings.php:320 msgid "No email address." -msgstr "No hi ha cap direcció de correu electrònic." +msgstr "No hi ha cap adreça electrònica." #: actions/emailsettings.php:327 msgid "Cannot normalize that email address" -msgstr "No es pot normalitzar aquesta direcció de correu electrònic" +msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica." #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158 msgid "Not a valid email address" -msgstr "No és una direcció de correu electrònic vàlida." +msgstr "No és una adreça electrònica vàlida." #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "Aquest ja és el teu correu electrònic." +msgstr "Ja és la vostra adreça electrònica." #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "Aquest correu electrònic pertany a un altre usuari." +msgstr "L'adreça electrònica ja pertany a un altre usuari." #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 @@ -1514,7 +1517,7 @@ msgstr "" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" -msgstr "Crear nou grup" +msgstr "Crea un grup nou" #: actions/groupsearch.php:52 #, fuzzy, php-format @@ -1558,7 +1561,7 @@ msgstr "L'usuari no està blocat del grup." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 msgid "Error removing the block." -msgstr "Error al moure el block." +msgstr "S'ha produït un error en suprimir el bloc." #: actions/imsettings.php:59 msgid "IM Settings" @@ -1607,11 +1610,11 @@ msgstr "" #: actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." -msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk." +msgstr "Envia'm avisos per Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:148 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "Enviar un avís quan el meu estat Jabber/GTalk canvii." +msgstr "Envia'm un avís quan el meu estat Jabber/GTalk canvii." #: actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." @@ -5296,9 +5299,8 @@ msgid "Popular" msgstr "Popular" #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy msgid "Repeat this notice" -msgstr "respondre a aquesta nota" +msgstr "Repeteix l'avís" #: lib/repeatform.php:132 #, fuzzy -- cgit v1.2.3-54-g00ecf