From 89f28c7a0f77b5e3debcf9ec4ce6e020b3f0f12b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Mon, 12 Apr 2010 23:54:09 +0200 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans Signed-off-by: Siebrand Mazeland --- locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po | 351 +++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 128 deletions(-) (limited to 'locale/es') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po index 117947d5a..39c2e95b8 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:36+0000\n" "Language-Team: Spanish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: es\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -176,8 +176,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Trata de suscribirte a más personas, [unirte a un grupo] (%%action.groups%%) " -"o publicar algo." +"Puedes intentar [darle un toque a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar " +"algo a su atención](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #, php-format @@ -185,8 +185,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to his or her attention." msgstr "" -"Puede intentar [guiñar a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar algo a " -"su atención ](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"¿Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego darle un " +"toque a %s o publicar algo a su atención?" #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:178 @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Repeticiones de %s" #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "Avisos marcados con %s" +msgstr "Avisos etiquetados con %s" #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65 #, php-format @@ -844,7 +844,6 @@ msgstr "" #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "No" @@ -863,7 +862,6 @@ msgstr "No bloquear a este usuario" #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/groupblock.php:185 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -1156,12 +1154,12 @@ msgstr "" #. TRANS: Used as radio button label to add a background image. #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "Activado" +msgstr "Activar" #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "Desactivado" +msgstr "Desactivar" #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." @@ -1367,7 +1365,6 @@ msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada" #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 #: actions/smssettings.php:180 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1386,7 +1383,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1401,7 +1397,6 @@ msgstr "Correo electrónico, como \"NombredeUsuario@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 #: actions/smssettings.php:162 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -1427,16 +1422,14 @@ msgstr "Hace una nueva dirección de correo para postear; cancela la anterior." #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "New" msgstr "Nuevo" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Email preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Preferencias de correo electrónico" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:180 @@ -1478,9 +1471,8 @@ msgstr "Publicar un MicroID para mi dirección de correo." #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. #: actions/emailsettings.php:334 -#, fuzzy msgid "Email preferences saved." -msgstr "Preferencias de diseño guardadas." +msgstr "Preferencias de correo electrónico guardadas." #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. #: actions/emailsettings.php:353 @@ -1536,15 +1528,13 @@ msgstr "Ninguna confirmación pendiente para cancelar." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. #: actions/emailsettings.php:424 -#, fuzzy msgid "That is the wrong email address." -msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta." +msgstr "Esa es la dirección de correo electrónico incorrecta." #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. #: actions/emailsettings.php:438 -#, fuzzy msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "Confirmación cancelada." +msgstr "Confirmación de correo electrónico cancelada." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -1554,9 +1544,8 @@ msgstr "Esa no es tu dirección de correo electrónico" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. #: actions/emailsettings.php:479 -#, fuzzy msgid "The email address was removed." -msgstr "La dirección fue eliminada." +msgstr "La dirección de correo electrónico ha sido eliminada." #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." @@ -2019,9 +2008,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Form legend for IM preferences form. #: actions/imsettings.php:155 -#, fuzzy msgid "IM preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Preferencias de mensajería instantánea" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 @@ -2093,15 +2081,13 @@ msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:397 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete IM confirmation." -msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico." +msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de mensajería instantánea." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:402 -#, fuzzy msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "Confirmación cancelada." +msgstr "Confirmación de mensajería instantánea cancelada." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2111,9 +2097,8 @@ msgstr "Ese no es tu Jabber ID." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. #: actions/imsettings.php:447 -#, fuzzy msgid "The IM address was removed." -msgstr "La dirección fue eliminada." +msgstr "La dirección de mensajería instantánea ha sido eliminada." #: actions/inbox.php:59 #, php-format @@ -2501,16 +2486,16 @@ msgstr "" msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" -"Este usuario no permite zumbidos o todavía no confirma o configura su correo " +"Este usuario no permite toques o todavía no confirma o configura su correo " "electrónico." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "Se envió zumbido" +msgstr "Toque enviado" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "¡Codazo enviado!" +msgstr "¡Toque enviado!" #: actions/oauthappssettings.php:59 msgid "You must be logged in to list your applications." @@ -2745,9 +2730,9 @@ msgid "Background directory not writable: %s." msgstr "Directorio de fondo no escribible: %s." #: actions/pathsadminpanel.php:177 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Locales directory not readable: %s." -msgstr "Directorio de configuración regional ilegible: $s" +msgstr "Directorio de configuración regional ilegible: %s." #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." @@ -2974,12 +2959,14 @@ msgstr "Compartir mi ubicación actual al publicar los mensajes" #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210 msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "Etiquetas" #: actions/profilesettings.php:147 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" -msgstr "Tags para ti (letras, números, -, ., y _), coma - o espacio - separado" +msgstr "" +"Etiquetas para ti (letras, números, -, ., y _), separadas por comas o " +"espacios" #: actions/profilesettings.php:151 msgid "Language" @@ -3126,12 +3113,13 @@ msgstr "Nube de etiquetas pública" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "Éstos son los tags recientes más populares en %s" +msgstr "Estas son las etiquetas recientes más populares en %s " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "Aún nadie a publicado un aviso con [hashtags] (%%doc.tags%%)" +msgstr "" +"Aún nadie ha publicado un aviso con una [etiqueta clave] (%%doc.tags%%)" #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" @@ -3148,7 +3136,7 @@ msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:134 msgid "Tag cloud" -msgstr "Nube de tags" +msgstr "Nube de etiquetas" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" @@ -3555,11 +3543,11 @@ msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "No puedes enviar usuarios a la zona de pruebas en este sitio." +msgstr "No puedes imponer restricciones a los usuarios en este sitio." #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." -msgstr "El usuario ya está en la zona de pruebas." +msgstr "Al usuario ya se le ha impuesto restricciones." #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 @@ -3974,7 +3962,6 @@ msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." msgstr "El límite mínimo de texto es 0 (sin límite)." #: actions/siteadminpanel.php:171 -#, fuzzy msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "El límite de duplicación debe ser de 1 o más segundos." @@ -4104,9 +4091,8 @@ msgstr "SMS no está disponible." #. TRANS: Form legend for SMS settings form. #: actions/smssettings.php:111 -#, fuzzy msgid "SMS address" -msgstr "Dirección de mensajería instantánea" +msgstr "Dirección de SMS" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:120 @@ -4130,7 +4116,6 @@ msgstr "Ingrese el código recibido en su teléfono" #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. #: actions/smssettings.php:148 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -4147,9 +4132,8 @@ msgstr "Número telefónico, sin puntuación ni espacios, incluya código de ár #. TRANS: Form legend for SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:195 -#, fuzzy msgid "SMS preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Preferencias de SMS" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -4162,9 +4146,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. #: actions/smssettings.php:315 -#, fuzzy msgid "SMS preferences saved." -msgstr "Preferencias guardadas." +msgstr "Preferencias de SMS guardadas." #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. #: actions/smssettings.php:338 @@ -4203,9 +4186,8 @@ msgstr "Ese no es el número de confirmación" #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. #: actions/smssettings.php:427 -#, fuzzy msgid "SMS confirmation cancelled." -msgstr "Confirmación cancelada." +msgstr "Confirmación de SMS cancelada." #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -4215,9 +4197,8 @@ msgstr "Ese no es tu número telefónico" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. #: actions/smssettings.php:470 -#, fuzzy msgid "The SMS phone number was removed." -msgstr "Número de teléfono de SMS" +msgstr "El número de teléfono para SMS ha sido eliminado." #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 @@ -4269,7 +4250,6 @@ msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "URL de instantánea de reporte inválido" #: actions/snapshotadminpanel.php:200 -#, fuzzy msgid "Randomly during web hit" msgstr "Aleatoriamente durante visita Web" @@ -4445,7 +4425,7 @@ msgstr "No existe argumento de ID." #: actions/tagother.php:65 #, php-format msgid "Tag %s" -msgstr "%s tag" +msgstr "%s etiqueta" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 msgid "User profile" @@ -4458,14 +4438,15 @@ msgstr "Foto" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" -msgstr "Usuario de tag" +msgstr "Etiquetar usuario" #: actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" -"Tags de este usuario (letras, números, -, ., y _), coma- o espacio- separado" +"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., y _), separadas por " +"comas o espacios" #: actions/tagother.php:193 msgid "" @@ -4481,11 +4462,12 @@ msgstr "No se han podido guardar las etiquetas." #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" -"Usar este formulario para agregar tags a tus suscriptores o suscripciones." +"Usa este formulario para agregar etiquetas a tus suscriptores o " +"suscripciones." #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." -msgstr "No existe ese tag." +msgstr "No existe tal etiqueta." #: actions/twitapitrends.php:85 msgid "API method under construction." @@ -4497,7 +4479,7 @@ msgstr "No has bloqueado ese usuario." #: actions/unsandbox.php:72 msgid "User is not sandboxed." -msgstr "El usuario no está en la zona de pruebas." +msgstr "Al usuario no se le ha impuesto restricciones." #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." @@ -4856,7 +4838,7 @@ msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. #: classes/Notice.php:176 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s" @@ -5181,13 +5163,13 @@ msgstr "Licencia de software de StatusNet" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #: lib/action.php:817 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" -"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo de [%%site.broughtby%%**](%%" -"site.broughtbyurl%%)." +"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo traido a ti por cortesía de " +"[%%site.broughtby%%**](%%site.broughtbyurl%%)." #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #: lib/action.php:820 @@ -5239,6 +5221,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." msgstr "" +"Todo el contenido%1$s y la información están disponibles bajo la licencia 2%" +"$s." #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). #: lib/action.php:1182 @@ -5450,25 +5434,22 @@ msgstr "Cancelar" #. TRANS: Application access type #: lib/applicationlist.php:136 -#, fuzzy msgid "read-write" -msgstr "Solo escritura" +msgstr "lectura y escritura" #. TRANS: Application access type #: lib/applicationlist.php:138 -#, fuzzy msgid "read-only" -msgstr "Solo lectura" +msgstr "sólo lectura" #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only) #: lib/applicationlist.php:144 #, php-format msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." -msgstr "" +msgstr "Aprobado el %1$s - acceso \"%2$s\"." #. TRANS: Button label #: lib/applicationlist.php:159 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Revocar" @@ -5552,7 +5533,7 @@ msgstr "¡No tiene sentido darte un toque a ti mismo!" #: lib/command.php:234 #, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "zumbido enviado a %s" +msgstr "Toque enviado a %s" #: lib/command.php:260 #, php-format @@ -5576,7 +5557,7 @@ msgstr "Ya eres parte de ese grupo" #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:339 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s" @@ -5584,8 +5565,8 @@ msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s" #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:385 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s" -msgstr "No se pudo eliminar al usuario %s del grupo %s" +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" +msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s." #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:418 @@ -5625,9 +5606,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #: lib/command.php:472 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d" -msgstr "Mensaje muy largo - máximo %1$d caracteres, enviaste %2$d" +msgstr "" +"Mensaje muy largo - la cantidad máxima es de %1$d caracteres y has enviado %2" +"$d" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. @@ -5801,6 +5784,44 @@ msgid "" "tracks - not yet implemented.\n" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" +"comandos:\n" +"activar - activar notificaciones\n" +"desactivar - desactivar notificaciones\n" +"ayuda - mostrar esta ayuda\n" +"seguir - suscribirse al usuario\n" +"grupos - listar los grupos que sigues\n" +"suscripciones - listar las personas que sigues\n" +"suscriptores - listar los grupos que te siguen\n" +"abandonar - cancelar la suscripción al usuario\n" +"d - dirigir mensaje al usuario\n" +"obtener - obtener último aviso del usuario\n" +"quienes - obtener información del perfil del usuario\n" +"bloquear - obligar al usuario a que deje de seguirte\n" +"fav - añadir el último aviso del usario a tus favoritos\n" +"fav # - añadir el aviso con el ID dado a tus favoritos\n" +"repetir # - repetir el aviso con el ID dado\n" +"repetir - repetir el último aviso del usuario\n" +"responder # - responder al aviso del ID dado\n" +"responder - responder al último aviso del usuario\n" +"unirse - unirse a un grupo\n" +"entrar - obtener un vínculo para iniciar sesión en la interfaz Web\n" +"abandonar - abandonar el grupo\n" +"estadísticas - obtener tus estadísticas\n" +"detener - igual que 'desactivar'\n" +"parar - igual que 'desactivar'\n" +"sus - igual que 'seguir'\n" +"desus - igual que 'abandonar'\n" +"último - igual que 'obtener'\n" +"activado - aún sin implementar.\n" +"desactivado - aún sin implementar.\n" +"toque - recordarle a un ausuario que actualice.\n" +"invitar - aún sin implementar.\n" +"rastrear - aún sin implementar.\n" +"no rastrear - aún sin implementar.\n" +"dejar de rastrear - aún sin implementar.\n" +"dejar de rastrear todos - aún sin implementar.\n" +"rastrear - aún sin implementar.\n" +"rastreando - aún sin implementar.\n" #: lib/common.php:135 msgid "No configuration file found. " @@ -5808,11 +5829,11 @@ msgstr "Ningún archivo de configuración encontrado. " #: lib/common.php:136 msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "" +msgstr "He buscado archivos de configuración en los siguientes lugares: " #: lib/common.php:138 msgid "You may wish to run the installer to fix this." -msgstr "" +msgstr "Quizá desees ejecutar el instalador para solucionar este problema." #: lib/common.php:139 msgid "Go to the installer." @@ -5855,16 +5876,15 @@ msgstr "" #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "Diseño predeterminado restaurado." #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" msgstr "Sacar este aviso" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 -#, fuzzy msgid "Favor this notice" -msgstr "Aceptar este aviso" +msgstr "Incluir este aviso en tus favoritos" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" @@ -5880,11 +5900,11 @@ msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "Amistad de amistad" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" @@ -5892,7 +5912,7 @@ msgstr "Exportar datos" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" -msgstr "Filtrar tags" +msgstr "Filtrar etiquetas" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" @@ -5904,11 +5924,11 @@ msgstr "Seleccione una etiqueta a filtrar" #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" -msgstr "Tag" +msgstr "Etiqueta" #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "Elegir tag para reducir lista" +msgstr "Elegir una etiqueta para reducir la lista" #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" @@ -5917,12 +5937,11 @@ msgstr "Ir" #: lib/grantroleform.php:91 #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" -msgstr "" +msgstr "Otorgar al usuario el papel de \"%$\"" #: lib/groupeditform.php:163 -#, fuzzy msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema" +msgstr "URL de página de inicio o blog del grupo o tema" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" @@ -5944,6 +5963,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" +"Nombres adicionales para el grupo, separados por comas o espacios. Máximo: %d" #: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" @@ -5988,7 +6008,7 @@ msgstr "Grupos con más publicaciones" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Tags en avisos del grupo %s" +msgstr "Etiquetas en avisos del grupo %s" #. TRANS: Client exception 406 #: lib/htmloutputter.php:104 @@ -6040,7 +6060,7 @@ msgstr "[%s]" #: lib/jabber.php:567 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "" +msgstr "Origen de bandeja de entrada %d desconocido." #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" @@ -6048,7 +6068,7 @@ msgstr "Unirse" #: lib/leaveform.php:114 msgid "Leave" -msgstr "Salir" +msgstr "Abandonar" #: lib/logingroupnav.php:80 msgid "Login with a username and password" @@ -6080,6 +6100,19 @@ msgid "" "Thanks for your time, \n" "%s\n" msgstr "" +"¡Hola, %s!\n" +"\n" +"Hace un momento, alguien introdujo esta dirección de correo electrónico en %" +"s.\n" +"\n" +"Si has sido tú y deseas confirmarlo, haz clic en el vínculo de abajo:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Si no, simplemente ignora este mensaje.\n" +"\n" +"Gracias por tu tiempo, \n" +"%s\n" #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:243 @@ -6089,7 +6122,7 @@ msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s" #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:249 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" @@ -6102,12 +6135,18 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" -"\t%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n" +"%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n" "\n" -"\t%3$s\n" +"%3$s\n" +"\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" "\n" "Atentamente,\n" -"%4$s.\n" +"\n" +"%7$s.\n" +"\n" +"----\n" +"Cambia tus preferencias de notificaciones a tu correo electrónico en %8$s\n" #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:269 @@ -6156,15 +6195,15 @@ msgstr "SMS confirmación" #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #: lib/mail.php:457 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" -msgstr "Esperando confirmación de este número de teléfono." +msgstr "%s: Confirma que este es tu número de teléfono mediante este código:" #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:478 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "%s te mandó un zumbido " +msgstr "%s te ha dado un toque" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:483 @@ -6219,6 +6258,20 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) Te ha enviado un mensaje privado:\n" +"\n" +"------------------------------------------------------\n" +"%3$s\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Puedes responder a este mensaje aquí:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"No respondas a este correo electrónico. No llegará a ningún sitio.\n" +"\n" +"Saludos cordiales,\n" +"%5$s\n" #. TRANS: Subject for favorite notification email #: lib/mail.php:583 @@ -6247,6 +6300,22 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%7$s) acaba de añadir un aviso de %2$s a su listado de favoritos.\n" +"\n" +"El URL de tu aviso es:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"El texto de tu aviso es:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Puedes ver el listado de los favoritos de %1$s aquí:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"Saludos,\n" +"%6$s\n" #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #: lib/mail.php:645 @@ -6256,11 +6325,14 @@ msgid "" "\n" "\t%s" msgstr "" +"La conversación completa puede leerse aquí:\n" +"\n" +"%s" #: lib/mail.php:651 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "" +msgstr "%s (@%s) ha enviado un aviso a tu atención" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #: lib/mail.php:654 @@ -6289,6 +6361,29 @@ msgid "" "\n" "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%9$s) ha enviado un aviso a tu atención (una '@-respuesta') en %2$s.\n" +"\n" +"El anuncio está aquí:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"El anuncio dice:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"%5$sPuedes responder aquí:\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"Aquí encontrarás un listado de todas las @-respuestas dirigidas a ti:\n" +"\n" +"%7$s\n" +"\n" +"Saludos,\n" +"%2$s\n" +"\n" +"P.D. Puedes desactivar las notificaciones que recibes en tu correo " +"electrónico aquí: %8$s\n" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." @@ -6299,6 +6394,9 @@ msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" +"No tienes mensajes privados. Puede enviar mensajes privados para hacer a " +"otros usuarios partícipes de la conversación. La gente puede enviarte " +"mensajes que sólo puedas leer tú." #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494 msgid "from" @@ -6366,7 +6464,7 @@ msgstr "Archivo sobrepasa la cuota del usuario." #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." -msgstr "" +msgstr "El archivo no se pudo mover al directorio de destino." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 msgid "Could not determine file's MIME type." @@ -6483,15 +6581,15 @@ msgstr "Aviso repetido" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "Enviar zumbido a este usuario" +msgstr "Dar un toque a este usuario" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "Zumbido " +msgstr "Dar un toque a " #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "Enviar zumbido a este usuario" +msgstr "Dar un toque a este usuario" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" @@ -6548,7 +6646,7 @@ msgstr "Mensajes enviados" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Tags en avisos de %s" +msgstr "Etiquetas en avisos de %s" #: lib/plugin.php:114 msgid "Unknown" @@ -6601,7 +6699,7 @@ msgstr "Grupos de usuario" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" -msgstr "Tags recientes" +msgstr "Etiquetas recientes" #: lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" @@ -6638,12 +6736,11 @@ msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario." #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" -msgstr "Cajón de sastre" +msgstr "Restringir" #: lib/sandboxform.php:78 -#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "Desbloquear este usuario" +msgstr "Imponer restricciones a este usuario" #: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" @@ -6687,14 +6784,14 @@ msgstr "Más..." #: lib/silenceform.php:67 msgid "Silence" -msgstr "Silencio" +msgstr "Silenciar" #: lib/silenceform.php:78 msgid "Silence this user" -msgstr "Silenciar este usuario" +msgstr "Silenciar a este usuario" #: lib/subgroupnav.php:83 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People %s subscribes to" msgstr "Personas a las que %s está suscrito" @@ -6720,12 +6817,12 @@ msgstr "Invita a amigos y colegas a unirse a %s" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "" +msgstr "Nube de etiquetas de personas auto-etiquetadas" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "" +msgstr "Nube de etiquetas de personas etiquetadas" #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" @@ -6737,21 +6834,19 @@ msgstr "Principales posteadores" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" -msgstr "" +msgstr "Eliminar restricciones" #: lib/unsandboxform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "Desbloquear este usuario" +msgstr "Eliminar restricciones impuestas a este usuario" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "Dejar de silenciar" #: lib/unsilenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "Desbloquear este usuario" +msgstr "Dejar de silenciar este usuario" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" @@ -6762,9 +6857,9 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar suscripción" #: lib/usernoprofileexception.php:58 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "User %s (%d) has no profile record." -msgstr "El usuario no tiene un perfil." +msgstr "El usuario %s (%d) no tiene un registro de su perfil." #: lib/userprofile.php:117 msgid "Edit Avatar" @@ -6776,7 +6871,7 @@ msgstr "Acciones de usuario" #: lib/userprofile.php:237 msgid "User deletion in progress..." -msgstr "" +msgstr "Eliminación de usuario en curso..." #: lib/userprofile.php:263 msgid "Edit profile settings" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf