From 89f28c7a0f77b5e3debcf9ec4ce6e020b3f0f12b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Mon, 12 Apr 2010 23:54:09 +0200 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans Signed-off-by: Siebrand Mazeland --- locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po | 77 +++++++++++++------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po') diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po index 1aafddc3a..1d2bbcdae 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -14,12 +14,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:46+0000\n" "Language-Team: French\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -854,7 +854,6 @@ msgstr "" #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "Non" @@ -873,7 +872,6 @@ msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur" #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/groupblock.php:185 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -1376,7 +1374,6 @@ msgstr "Adresse courriel actuellement confirmée." #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 #: actions/smssettings.php:180 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -1395,7 +1392,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1410,7 +1406,6 @@ msgstr "Adresse de courriel (ex : nom@example.org)" #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 #: actions/smssettings.php:162 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -1436,16 +1431,14 @@ msgstr "Nouvelle adresse courriel pour poster ; annule l’ancienne." #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "New" msgstr "Nouveau" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Email preferences" -msgstr "Préférences" +msgstr "Préférences de courrier électronique" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:180 @@ -1486,9 +1479,8 @@ msgstr "Publier un MicroID pour mon adresse courriel." #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. #: actions/emailsettings.php:334 -#, fuzzy msgid "Email preferences saved." -msgstr "Préférences de conception enregistrées." +msgstr "Préférences de courrier électronique enregistrées." #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. #: actions/emailsettings.php:353 @@ -1543,15 +1535,13 @@ msgstr "Aucune confirmation à annuler." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. #: actions/emailsettings.php:424 -#, fuzzy msgid "That is the wrong email address." -msgstr "Cette adresse de messagerie instantanée est erronée." +msgstr "Cette adresse de messagerie électronique est erronée." #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. #: actions/emailsettings.php:438 -#, fuzzy msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "Confirmation annulée." +msgstr "Courrier électronique de confirmation annulé." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -1561,9 +1551,8 @@ msgstr "Ceci n’est pas votre adresse courriel." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. #: actions/emailsettings.php:479 -#, fuzzy msgid "The email address was removed." -msgstr "L’adresse a été supprimée." +msgstr "L’adresse électronique a été supprimée." #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." @@ -2028,9 +2017,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Form legend for IM preferences form. #: actions/imsettings.php:155 -#, fuzzy msgid "IM preferences" -msgstr "Préférences" +msgstr "Préférences de messagerie instantanée" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 @@ -2103,15 +2091,13 @@ msgstr "Cette adresse de messagerie instantanée est erronée." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:397 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete IM confirmation." -msgstr "Impossible de supprimer le courriel de confirmation." +msgstr "Impossible de supprimer la confirmation de messagerie instantanée." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:402 -#, fuzzy msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "Confirmation annulée." +msgstr "Confirmation de messagerie instantanée annulée." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2121,9 +2107,8 @@ msgstr "Ceci n’est pas votre identifiant Jabber." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. #: actions/imsettings.php:447 -#, fuzzy msgid "The IM address was removed." -msgstr "L’adresse a été supprimée." +msgstr "L’adresse de messagerie instantanée a été supprimée." #: actions/inbox.php:59 #, php-format @@ -4131,9 +4116,8 @@ msgstr "Les SMS ne sont pas disponibles." #. TRANS: Form legend for SMS settings form. #: actions/smssettings.php:111 -#, fuzzy msgid "SMS address" -msgstr "Adresse de messagerie instantanée" +msgstr "Adresse SMS" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:120 @@ -4157,7 +4141,6 @@ msgstr "Entrez le code que vous avez reçu sur votre téléphone." #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. #: actions/smssettings.php:148 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -4175,9 +4158,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Form legend for SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:195 -#, fuzzy msgid "SMS preferences" -msgstr "Préférences" +msgstr "Préférences pour les SMS" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -4190,9 +4172,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. #: actions/smssettings.php:315 -#, fuzzy msgid "SMS preferences saved." -msgstr "Préférences enregistrées" +msgstr "Préférences pour les SMS enregistrées." #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. #: actions/smssettings.php:338 @@ -4231,9 +4212,8 @@ msgstr "Ce code de confirmation est incorrect." #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. #: actions/smssettings.php:427 -#, fuzzy msgid "SMS confirmation cancelled." -msgstr "Confirmation annulée." +msgstr "Confirmation de SMS annulée." #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -4243,9 +4223,8 @@ msgstr "Ceci n’est pas votre numéro de téléphone." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. #: actions/smssettings.php:470 -#, fuzzy msgid "The SMS phone number was removed." -msgstr "Numéro de téléphone pour les SMS" +msgstr "Le numéro de téléphone pour les SMS a été retiré." #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 @@ -4297,7 +4276,6 @@ msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "URL de rapport d’instantanés invalide." #: actions/snapshotadminpanel.php:200 -#, fuzzy msgid "Randomly during web hit" msgstr "Au hasard lors des requêtes web" @@ -4891,7 +4869,7 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour le message avec un nouvel URI." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. #: classes/Notice.php:176 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la marque (hashtag) : %s" @@ -5485,25 +5463,22 @@ msgstr "Annuler" #. TRANS: Application access type #: lib/applicationlist.php:136 -#, fuzzy msgid "read-write" -msgstr "Lecture-écriture" +msgstr "lecture-écriture" #. TRANS: Application access type #: lib/applicationlist.php:138 -#, fuzzy msgid "read-only" -msgstr "Lecture seule" +msgstr "lecture seule" #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only) #: lib/applicationlist.php:144 #, php-format msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." -msgstr "" +msgstr "Accès « %2$s » approuvé le %1$s." #. TRANS: Button label #: lib/applicationlist.php:159 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Révoquer" @@ -5610,16 +5585,16 @@ msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe" #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:339 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" -msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur %1$s au groupe %2$s." +msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur %1$s au groupe %2$s" #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:385 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s" -msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %s du groupe %s" +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" +msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s." #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:418 @@ -5659,7 +5634,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #: lib/command.php:472 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d" msgstr "" "Message trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez " -- cgit v1.2.3-54-g00ecf