From 486ec4c916c5b4a25474227403a3e109522cd4bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sun, 22 Nov 2009 19:56:32 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo | Bin 112461 -> 114438 bytes locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 62 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'locale/fr') diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 217bb2be9..79b159e13 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po index 5952ebf83..1e2ba8c03 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-21 11:33:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:29+0000\n" "Language-Team: French\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59306); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -102,6 +102,9 @@ msgid "" "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." msgstr "" +"Vous pouvez essayer de [donner un coup de coude à %s](../%s) depuis son " +"profil ou [poster quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -109,6 +112,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to his or her attention." msgstr "" +"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%%%action.register%%%%) et ensuite " +"envoyer un coup de coude à %s ou poster quelque chose à son intention." #: actions/all.php:165 msgid "You and friends" @@ -561,7 +566,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:546 +#: lib/noticelist.php:550 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce statut ?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "Ne pas supprimer cet avis" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:546 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 msgid "Delete this notice" msgstr "Supprimer ce statut" @@ -1375,6 +1380,8 @@ msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Personnalisez le style de votre groupe avec une image de fond et une palette " +"de couleur de votre choix." #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464 @@ -1510,6 +1517,12 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" +"Les groupes de %%%%site.name%%%% permettent de trouver et de parler avec des " +"personnes qui ont le même intérêt. Après avoir rejoint un groupe vous pouvez " +"envoyer des messages à tous les autres membres en utilisant la syntaxe « !" +"nomdugroupe ». Vous ne voyez aucun groupe qui vous intéresse ? Essayer d'en " +"[rechercher un](%%%%action.groupsearch%%%%) ou [commencez le votre !](%%%%" +"action.newgroup%%%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" @@ -2136,9 +2149,9 @@ msgstr "6 caractères ou plus" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: actions/passwordsettings.php:113 -msgid "same as password above" -msgstr "identique au mot de passe ci-dessus" +#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 +msgid "Same as password above" +msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus" #: actions/passwordsettings.php:117 msgid "Change" @@ -2617,10 +2630,6 @@ msgstr "Action inconnue" msgid "6 or more characters, and don't forget it!" msgstr "6 caractères ou plus, et ne l’oubliez pas !" -#: actions/recoverpassword.php:240 -msgid "Same as password above" -msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus" - #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -2901,6 +2910,8 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" +"Vous pouvez vous engager dans une conversation avec d'autres personnes, vous " +"abonner à plus de gens ou [joindre des groupes](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 #, php-format @@ -3233,17 +3244,14 @@ msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "La fréquence des instantanés doit être un nombre." #: actions/siteadminpanel.php:199 -#, fuzzy msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." msgstr "Vous devez définir un serveur SSL quand vous activez SSL." #: actions/siteadminpanel.php:204 -#, fuzzy msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "Serveur SSL invalide. La longueur maximale est de 255 caractères." #: actions/siteadminpanel.php:210 -#, fuzzy msgid "Minimum text limit is 140 characters." msgstr "La limite minimale de texte est de 140 caractères." @@ -3280,9 +3288,8 @@ msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "URL utilisée pour le lien de crédits au bas de chaque page" #: actions/siteadminpanel.php:284 -#, fuzzy msgid "Contact email address for your site" -msgstr "adresse de courriel de contact" +msgstr "adresse de courriel de contact de votre site" #: actions/siteadminpanel.php:290 msgid "Local" @@ -3377,9 +3384,8 @@ msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: actions/siteadminpanel.php:367 -#, fuzzy msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "Les instantanés seront envoyés une fois tous les N hits" +msgstr "Les instantanés seront envoyés une fois tous les N requêtes" #: actions/siteadminpanel.php:372 msgid "Report URL" @@ -4176,7 +4182,7 @@ msgstr "Aide" msgid "Help me!" msgstr "À l’aide !" -#: lib/action.php:464 +#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -4844,7 +4850,7 @@ msgstr "" "pour démarrer des conversations avec d’autres utilisateurs. Ceux-ci peuvent " "vous envoyer des messages destinés à vous seul(e)." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:448 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452 msgid "from" msgstr "de" @@ -5195,19 +5201,41 @@ msgstr "Attacher" msgid "Attach a file" msgstr "Attacher un fichier" -#: lib/noticelist.php:406 +#: lib/noticelist.php:403 +#, php-format +msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:404 +#, fuzzy +msgid "N" +msgstr "Non" + +#: lib/noticelist.php:404 +msgid "S" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:405 +msgid "E" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:405 +msgid "W" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:411 msgid "at" msgstr "chez" -#: lib/noticelist.php:502 +#: lib/noticelist.php:506 msgid "in context" msgstr "dans le contexte" -#: lib/noticelist.php:522 +#: lib/noticelist.php:526 msgid "Reply to this notice" msgstr "Répondre à ce statut" -#: lib/noticelist.php:523 +#: lib/noticelist.php:527 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -5348,6 +5376,10 @@ msgstr "Mettre cet utilisateur dans un bac à sable" msgid "Search site" msgstr "Rechercher sur le site" +#: lib/searchaction.php:126 +msgid "Keyword(s)" +msgstr "" + #: lib/searchaction.php:162 msgid "Search help" msgstr "Aide sur la recherche" @@ -5406,12 +5438,12 @@ msgstr "Groupes de %s" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "" +msgstr "Nuage de mots clefs des personnes tel que définis par eux-même" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "" +msgstr "Nuage de mots clefs des personnes" #: lib/subscriptionlist.php:126 msgid "(none)" @@ -5567,3 +5599,6 @@ msgstr "Désolé, ceci n’est pas votre adresse de courriel entrant." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise." + +#~ msgid "same as password above" +#~ msgstr "identique au mot de passe ci-dessus" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf