From 7ee875b10ffbf9fae0934426d6abda2be48d01c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Wed, 16 Dec 2009 23:57:10 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po | 180 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 94 insertions(+), 86 deletions(-) (limited to 'locale/is') diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po index 75a577d03..e8339826d 100644 --- a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:28+0000\n" "Language-Team: Icelandic\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: is\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -38,17 +38,18 @@ msgstr "Ekkert þannig merki." #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 -#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 -#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 -#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 -#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 -#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 -#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 -#: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 -#: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 -#: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 +#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 +#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 +#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 +#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." msgstr "Enginn svoleiðis notandi." @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" msgstr "%s og vinirnir, síða %d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 +#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s og vinirnir" @@ -110,6 +112,7 @@ msgid "You and friends" msgstr "" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Færslur frá %1$s og vinum á %2$s!" @@ -231,8 +234,8 @@ msgstr "Öll bein skilaboð til %s" #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 -#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 @@ -594,7 +597,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Forsýn" #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:611 +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -819,7 +822,7 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu babli?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 msgid "Delete this notice" msgstr "Eyða þessu babli" @@ -1950,7 +1953,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð." #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:483 +#: lib/command.php:484 msgid "No content!" msgstr "Ekkert innihald!" @@ -1969,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 +#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Bein skilaboð send til %s" @@ -2060,8 +2063,8 @@ msgstr "" msgid "Only " msgstr "" -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 -#: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 +#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 msgid "Not a supported data format." msgstr "Enginn stuðningur við gagnasnið." @@ -2876,12 +2879,12 @@ msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda." -#: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 #, fuzzy msgid "Repeated" msgstr "Í sviðsljósinu" -#: actions/repeat.php:115 +#: actions/repeat.php:119 msgid "Repeated!" msgstr "" @@ -4017,46 +4020,46 @@ msgstr "Gat ekki uppfært skilaboð með nýju veffangi." msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s" -#: classes/Notice.php:196 +#: classes/Notice.php:226 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "" -#: classes/Notice.php:200 +#: classes/Notice.php:230 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Gat ekki vistað babl. Óþekktur notandi." -#: classes/Notice.php:205 +#: classes/Notice.php:235 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Of mikið babl í einu; slakaðu aðeins á og haltu svo áfram eftir nokkrar " "mínútur." -#: classes/Notice.php:211 +#: classes/Notice.php:241 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" -#: classes/Notice.php:217 +#: classes/Notice.php:247 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu." -#: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 +#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 msgid "Problem saving notice." msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." -#: classes/Notice.php:993 +#: classes/Notice.php:1044 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu svars: %s" -#: classes/Notice.php:1320 +#: classes/Notice.php:1371 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: classes/User.php:347 +#: classes/User.php:368 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "" @@ -4377,12 +4380,12 @@ msgid "" "Notices: %3$s" msgstr "" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 +#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 -#: lib/command.php:531 +#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 +#: lib/command.php:532 msgid "User has no last notice" msgstr "Notandi hefur ekkert nýtt babl" @@ -4415,136 +4418,136 @@ msgstr "Heimasíða: %s" msgid "About: %s" msgstr "Um: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 +#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 #, fuzzy, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d" -#: lib/command.php:377 +#: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Villa kom upp við að senda bein skilaboð" -#: lib/command.php:421 +#: lib/command.php:422 #, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum." -#: lib/command.php:426 +#: lib/command.php:427 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice" msgstr "Eyða þessu babli" -#: lib/command.php:434 +#: lib/command.php:435 #, fuzzy, php-format msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Babl sent inn" -#: lib/command.php:436 +#: lib/command.php:437 #, fuzzy msgid "Error repeating notice." msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." -#: lib/command.php:490 +#: lib/command.php:491 #, fuzzy, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d" -#: lib/command.php:499 +#: lib/command.php:500 #, fuzzy, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "Svara þessu babli" -#: lib/command.php:501 +#: lib/command.php:502 #, fuzzy msgid "Error saving notice." msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." -#: lib/command.php:555 +#: lib/command.php:556 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt gerast áskrifandi að" -#: lib/command.php:562 +#: lib/command.php:563 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Nú ert þú áskrifandi að %s" -#: lib/command.php:583 +#: lib/command.php:584 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt hætta sem áskrifandi að" -#: lib/command.php:590 +#: lib/command.php:591 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Nú ert þú ekki lengur áskrifandi að %s" -#: lib/command.php:608 lib/command.php:631 +#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Skipun hefur ekki verið fullbúin" -#: lib/command.php:611 +#: lib/command.php:612 msgid "Notification off." msgstr "Tilkynningar af." -#: lib/command.php:613 +#: lib/command.php:614 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Get ekki slökkt á tilkynningum." -#: lib/command.php:634 +#: lib/command.php:635 msgid "Notification on." msgstr "Tilkynningar á." -#: lib/command.php:636 +#: lib/command.php:637 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum." -#: lib/command.php:649 +#: lib/command.php:650 msgid "Login command is disabled" msgstr "" -#: lib/command.php:663 +#: lib/command.php:664 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Gat ekki búið til uppáhald." -#: lib/command.php:668 +#: lib/command.php:669 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" -#: lib/command.php:684 +#: lib/command.php:685 #, fuzzy msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Þú ert ekki áskrifandi." -#: lib/command.php:686 +#: lib/command.php:687 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:" msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:" -#: lib/command.php:706 +#: lib/command.php:707 #, fuzzy msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér." -#: lib/command.php:708 +#: lib/command.php:709 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér." msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér." -#: lib/command.php:728 +#: lib/command.php:729 #, fuzzy msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." -#: lib/command.php:730 +#: lib/command.php:731 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." -#: lib/command.php:744 +#: lib/command.php:745 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5022,7 +5025,7 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 #, fuzzy msgid "from" msgstr "frá" @@ -5109,49 +5112,54 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:419 +#: lib/noticelist.php:420 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:420 +#: lib/noticelist.php:421 #, fuzzy msgid "N" msgstr "Nei" -#: lib/noticelist.php:420 +#: lib/noticelist.php:421 msgid "S" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:422 msgid "E" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:422 msgid "W" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:427 +#: lib/noticelist.php:428 msgid "at" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:522 +#: lib/noticelist.php:523 msgid "in context" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:549 +#: lib/noticelist.php:548 #, fuzzy msgid "Repeated by" msgstr "Í sviðsljósinu" -#: lib/noticelist.php:587 +#: lib/noticelist.php:577 msgid "Reply to this notice" msgstr "Svara þessu babli" -#: lib/noticelist.php:588 +#: lib/noticelist.php:578 msgid "Reply" msgstr "Svara" +#: lib/noticelist.php:620 +#, fuzzy +msgid "Notice repeated" +msgstr "Babl sent inn" + #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" msgstr "Ýta við þessum notanda" @@ -5467,47 +5475,47 @@ msgstr "Skilaboð" msgid "Moderate" msgstr "" -#: lib/util.php:825 +#: lib/util.php:829 msgid "a few seconds ago" msgstr "fyrir nokkrum sekúndum" -#: lib/util.php:827 +#: lib/util.php:831 msgid "about a minute ago" msgstr "fyrir um einni mínútu síðan" -#: lib/util.php:829 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fyrir um %d mínútum síðan" -#: lib/util.php:831 +#: lib/util.php:835 msgid "about an hour ago" msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan" -#: lib/util.php:833 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan" -#: lib/util.php:835 +#: lib/util.php:839 msgid "about a day ago" msgstr "fyrir um einum degi síðan" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fyrir um %d dögum síðan" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:843 msgid "about a month ago" msgstr "fyrir um einum mánuði síðan" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:845 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:847 msgid "about a year ago" msgstr "fyrir um einu ári síðan" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf