From 86c8e13466252b2ccde553bcf2793d78696eec43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sat, 13 Mar 2010 00:48:53 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans Signed-off-by: Siebrand Mazeland --- locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 338 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 174 insertions(+), 164 deletions(-) (limited to 'locale/nl') diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po index c73771f84..09e782be1 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-12 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 23:43:46+0000\n" "Language-Team: Dutch\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63655); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: nl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet" #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 +#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 @@ -103,10 +103,8 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet" #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302 -#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462 -#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 -#: lib/profileaction.php:77 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59 +#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." msgstr "Onbekende gebruiker." @@ -208,12 +206,12 @@ msgstr "Updates van %1$s en vrienden op %2$s." #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187 -#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184 -#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148 +#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174 +#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173 +#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160 +#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "De API-functie is niet aangetroffen." @@ -346,7 +344,7 @@ msgstr "Er is geen status gevonden met dit ID." msgid "This status is already a favorite." msgstr "Deze mededeling staat al in uw favorietenlijst." -#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 +#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279 msgid "Could not create favorite." msgstr "Het was niet mogelijk een favoriet aan te maken." @@ -469,7 +467,7 @@ msgstr "De groep is niet aangetroffen!" msgid "You are already a member of that group." msgstr "U bent al lid van die groep." -#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221 +#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep." @@ -519,7 +517,7 @@ msgstr "Ongeldig token." #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 @@ -667,12 +665,12 @@ msgstr "" msgid "Unsupported format." msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat." -#: actions/apitimelinefavorites.php:108 +#: actions/apitimelinefavorites.php:109 #, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%1$s / Favorieten van %2$s" -#: actions/apitimelinefavorites.php:117 +#: actions/apitimelinefavorites.php:118 #, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "%1$s updates op de favorietenlijst geplaatst door %2$s / %3$s" @@ -682,7 +680,7 @@ msgstr "%1$s updates op de favorietenlijst geplaatst door %2$s / %3$s" msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "%1$s / Updates over %2$s" -#: actions/apitimelinementions.php:127 +#: actions/apitimelinementions.php:130 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "%1$s updates die een reactie zijn op updates van %2$s / %3$s." @@ -692,7 +690,7 @@ msgstr "%1$s updates die een reactie zijn op updates van %2$s / %3$s." msgid "%s public timeline" msgstr "%s publieke tijdlijn" -#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 +#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s updates van iedereen" @@ -707,12 +705,12 @@ msgstr "Herhaald naar %s" msgid "Repeats of %s" msgstr "Herhaald van %s" -#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67 +#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Mededelingen met het label %s" -#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65 +#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Updates met het label %1$s op %2$s!" @@ -773,7 +771,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Voorvertoning" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -857,8 +855,8 @@ msgstr "Het was niet mogelijk om de blokkadeinformatie op te slaan." #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212 -#: lib/command.php:260 +#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162 +#: lib/command.php:358 msgid "No such group." msgstr "De opgegeven groep bestaat niet." @@ -959,7 +957,7 @@ msgstr "U bent niet de eigenaar van deze applicatie." #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 -#: lib/action.php:1217 +#: lib/action.php:1220 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Er is een probleem met uw sessietoken." @@ -1020,7 +1018,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze aankondiging wilt verwijderen?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "Deze mededeling niet verwijderen" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:657 msgid "Delete this notice" msgstr "Deze mededeling verwijderen" @@ -1274,7 +1272,7 @@ msgstr "de beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)" msgid "Could not update group." msgstr "Het was niet mogelijk de groep bij te werken." -#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493 +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496 msgid "Could not create aliases." msgstr "Het was niet mogelijk de aliassen aan te maken." @@ -1987,7 +1985,7 @@ msgstr "Nieuwe gebruikers uitnodigen" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "U bent als geabonneerd op deze gebruikers:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -2120,7 +2118,7 @@ msgstr "%1$s is lid geworden van de groep %2$s" msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten." -#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265 +#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363 msgid "You are not a member of that group." msgstr "U bent geen lid van deze groep" @@ -2235,12 +2233,12 @@ msgstr "Gebruik dit formulier om een nieuwe groep aan te maken." msgid "New message" msgstr "Nieuw bericht" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 -#: lib/command.php:475 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443 +#: lib/command.php:529 msgid "No content!" msgstr "Geen inhoud!" @@ -2248,7 +2246,7 @@ msgstr "Geen inhoud!" msgid "No recipient specified." msgstr "Er is geen ontvanger aangegeven." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd." @@ -2262,7 +2260,7 @@ msgstr "Bericht verzonden." msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Er is een Ajax-fout opgetreden" @@ -2401,8 +2399,8 @@ msgstr "inhoudstype " msgid "Only " msgstr "Alleen " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042 -#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069 +#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213 msgid "Not a supported data format." msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat." @@ -2533,7 +2531,7 @@ msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist" msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Fout bij opslaan gebruiker; ongeldig." -#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 +#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381 msgid "Can't save new password." msgstr "Het was niet mogelijk het nieuwe wachtwoord op te slaan." @@ -3042,7 +3040,7 @@ msgstr "Wachtwoord herstellen" msgid "Recover password" msgstr "Wachtwoord herstellen" -#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 +#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335 msgid "Password recovery requested" msgstr "Wachtwoordherstel aangevraagd" @@ -3062,21 +3060,21 @@ msgstr "Herstellen" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Voer een gebruikersnaam of e-mailadres in." -#: actions/recoverpassword.php:272 +#: actions/recoverpassword.php:282 msgid "No user with that email address or username." msgstr "" "Er bestaat geen gebruiker met het opgegeven e-mailadres of de opgegeven " "gebruikersnaam." -#: actions/recoverpassword.php:287 +#: actions/recoverpassword.php:299 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Die gebruiker heeft geen e-mailadres geregistreerd." -#: actions/recoverpassword.php:301 +#: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de adresbevestiging." -#: actions/recoverpassword.php:325 +#: actions/recoverpassword.php:338 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." @@ -3084,23 +3082,23 @@ msgstr "" "De instructies om uw wachtwoord te herstellen zijn verstuurd naar het e-" "mailadres dat voor uw gebruiker is geregistreerd." -#: actions/recoverpassword.php:344 +#: actions/recoverpassword.php:357 msgid "Unexpected password reset." msgstr "Het wachtwoord is onverwacht opnieuw ingesteld." -#: actions/recoverpassword.php:352 +#: actions/recoverpassword.php:365 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "Het wachtwoord moet uit zes of meer tekens bestaan." -#: actions/recoverpassword.php:356 +#: actions/recoverpassword.php:369 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Het wachtwoord en de bevestiging komen niet overeen." -#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248 +#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 msgid "Error setting user." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de gebruiker." -#: actions/recoverpassword.php:382 +#: actions/recoverpassword.php:395 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Het nieuwe wachtwoord is opgeslagen. U bent nu aangemeld." @@ -3302,7 +3300,7 @@ msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen." msgid "You already repeated that notice." msgstr "U hent die mededeling al herhaald." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 msgid "Repeated" msgstr "Herhaald" @@ -4568,7 +4566,7 @@ msgstr "Versie" msgid "Author(s)" msgstr "Auteur(s)" -#: classes/File.php:144 +#: classes/File.php:169 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4577,13 +4575,13 @@ msgstr "" "Bestanden mogen niet groter zijn dan %d bytes, en uw bestand was %d bytes. " "Probeer een kleinere versie te uploaden." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:179 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "Een bestand van deze grootte overschijdt uw gebruikersquota van %d bytes." -#: classes/File.php:161 +#: classes/File.php:186 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" @@ -4669,7 +4667,7 @@ msgstr "" "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van het Postvak IN van de " "groep." -#: classes/Notice.php:1459 +#: classes/Notice.php:1465 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -4699,28 +4697,28 @@ msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgstr "" "Het was niet mogelijk om het OMB-token voor het abonnement te verwijderen." -#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69 +#: classes/Subscription.php:201 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Kon abonnement niet verwijderen." -#: classes/User.php:373 +#: classes/User.php:378 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Welkom bij %1$s, @%2$s!" -#: classes/User_group.php:477 +#: classes/User_group.php:480 msgid "Could not create group." msgstr "Het was niet mogelijk de groep aan te maken." -#: classes/User_group.php:486 +#: classes/User_group.php:489 msgid "Could not set group URI." msgstr "Het was niet mogelijk de groeps-URI in te stellen." -#: classes/User_group.php:507 +#: classes/User_group.php:510 msgid "Could not set group membership." msgstr "Het was niet mogelijk het groepslidmaatschap in te stellen." -#: classes/User_group.php:521 +#: classes/User_group.php:524 msgid "Could not save local group info." msgstr "Het was niet mogelijk de lokale groepsinformatie op te slaan." @@ -4924,7 +4922,7 @@ msgstr "Widget" msgid "StatusNet software license" msgstr "Licentie van de StatusNet-software" -#: lib/action.php:802 +#: lib/action.php:804 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4933,12 +4931,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** is een microblogdienst van [%%site.broughtby%%](%%site." "broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:804 +#: lib/action.php:806 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** is een microblogdienst. " -#: lib/action.php:806 +#: lib/action.php:809 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4949,45 +4947,45 @@ msgstr "" "versie %s, beschikbaar onder de [GNU Affero General Public License](http://" "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:821 +#: lib/action.php:824 msgid "Site content license" msgstr "Licentie voor siteinhoud" -#: lib/action.php:826 +#: lib/action.php:829 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "Inhoud en gegevens van %1$s zijn persoonlijk en vertrouwelijk." -#: lib/action.php:831 +#: lib/action.php:834 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." msgstr "" "Auteursrechten op inhoud en gegevens rusten bij %1$s. Alle rechten " "voorbehouden." -#: lib/action.php:834 +#: lib/action.php:837 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" "Auteursrechten op inhoud en gegevens rusten bij de respectievelijke " "gebruikers. Alle rechten voorbehouden." -#: lib/action.php:847 +#: lib/action.php:850 msgid "All " msgstr "Alle " -#: lib/action.php:853 +#: lib/action.php:856 msgid "license." msgstr "licentie." -#: lib/action.php:1152 +#: lib/action.php:1155 msgid "Pagination" msgstr "Paginering" -#: lib/action.php:1161 +#: lib/action.php:1164 msgid "After" msgstr "Later" -#: lib/action.php:1169 +#: lib/action.php:1172 msgid "Before" msgstr "Eerder" @@ -5091,7 +5089,7 @@ msgstr "" "Het API-programma heeft lezen-en-schrijventoegang nodig, maar u hebt alleen " "maar leestoegang." -#: lib/apiauth.php:272 +#: lib/apiauth.php:276 #, php-format msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" msgstr "" @@ -5191,37 +5189,50 @@ msgstr "Wachtwoord wijzigen is mislukt" msgid "Password changing is not allowed" msgstr "Wachtwoord wijzigen is niet toegestaan" -#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 +#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177 msgid "Command results" msgstr "Commandoresultaten" -#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 +#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Het commando is uitgevoerd" -#: lib/channel.php:221 +#: lib/channel.php:240 msgid "Command failed" msgstr "Het uitvoeren van het commando is mislukt" -#: lib/command.php:44 -msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd." +#: lib/command.php:83 lib/command.php:105 +msgid "Notice with that id does not exist" +msgstr "Er bestaat geen mededeling met dat ID" -#: lib/command.php:88 +#: lib/command.php:99 lib/command.php:570 +msgid "User has no last notice" +msgstr "Deze gebruiker heeft geen laatste mededeling" + +#: lib/command.php:125 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen" -#: lib/command.php:92 +#: lib/command.php:143 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a local user with nickname %s" +msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen" + +#: lib/command.php:176 +msgid "Sorry, this command is not yet implemented." +msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd." + +#: lib/command.php:221 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Het heeft niet zoveel zin om uzelf te porren..." -#: lib/command.php:99 +#: lib/command.php:228 #, php-format msgid "Nudge sent to %s" msgstr "De por naar %s is verzonden" -#: lib/command.php:126 +#: lib/command.php:254 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" @@ -5232,202 +5243,201 @@ msgstr "" "Abonnees: %2$s\n" "Mededelingen: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 -msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "Er bestaat geen mededeling met dat ID" - -#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 -#: lib/command.php:523 -msgid "User has no last notice" -msgstr "Deze gebruiker heeft geen laatste mededeling" - -#: lib/command.php:190 +#: lib/command.php:296 msgid "Notice marked as fave." msgstr "De mededeling is op de favorietenlijst geplaatst." -#: lib/command.php:217 +#: lib/command.php:317 msgid "You are already a member of that group" msgstr "U bent al lid van deze groep" -#: lib/command.php:231 +#: lib/command.php:331 #, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" msgstr "Het was niet mogelijk om de gebruiker %s toe te voegen aan de groep %s" -#: lib/command.php:236 +#: lib/command.php:336 #, php-format msgid "%s joined group %s" msgstr "%s is lid geworden van de groep %s" -#: lib/command.php:275 +#: lib/command.php:373 #, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "De gebruiker %s kon niet uit de groep %s verwijderd worden" -#: lib/command.php:280 +#: lib/command.php:378 #, php-format msgid "%s left group %s" msgstr "%s heeft de groep %s verlaten" -#: lib/command.php:309 +#: lib/command.php:401 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Volledige naam: %s" -#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258 +#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Locatie: %s" -#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260 +#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Thuispagina: %s" -#: lib/command.php:318 +#: lib/command.php:410 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Over: %s" -#: lib/command.php:349 +#: lib/command.php:437 +#, php-format +msgid "" +"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " +"same server." +msgstr "" + +#: lib/command.php:450 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "Het bericht te is lang. De maximale lengte is %d tekens. De lengte van uw " "bericht was %d" -#: lib/command.php:367 +#: lib/command.php:468 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden" -#: lib/command.php:369 +#: lib/command.php:470 msgid "Error sending direct message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht." -#: lib/command.php:413 +#: lib/command.php:490 msgid "Cannot repeat your own notice" msgstr "U kunt uw eigen mededelingen niet herhalen." -#: lib/command.php:418 +#: lib/command.php:495 msgid "Already repeated that notice" msgstr "U hebt die mededeling al herhaald." -#: lib/command.php:426 +#: lib/command.php:503 #, php-format msgid "Notice from %s repeated" msgstr "De mededeling van %s is herhaald" -#: lib/command.php:428 +#: lib/command.php:505 msgid "Error repeating notice." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herhalen van de mededeling." -#: lib/command.php:482 +#: lib/command.php:536 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "De mededeling is te lang. De maximale lengte is %d tekens. Uw mededeling " "bevatte %d tekens" -#: lib/command.php:491 +#: lib/command.php:545 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "Het antwoord aan %s is verzonden" -#: lib/command.php:493 +#: lib/command.php:547 msgid "Error saving notice." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de mededeling." -#: lib/command.php:547 +#: lib/command.php:594 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Geef de naam op van de gebruiker waarop u wilt abonneren" -#: lib/command.php:554 lib/command.php:589 -msgid "No such user" -msgstr "De opgegeven gebruiker bestaat niet" +#: lib/command.php:602 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." +msgstr "U bent niet geabonneerd op dat profiel." -#: lib/command.php:561 +#: lib/command.php:608 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Geabonneerd op %s" -#: lib/command.php:582 lib/command.php:685 +#: lib/command.php:629 lib/command.php:728 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "" "Geef de naam op van de gebruiker waarvoor u het abonnement wilt opzeggen" -#: lib/command.php:595 +#: lib/command.php:638 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Uw abonnement op %s is opgezegd" -#: lib/command.php:613 lib/command.php:636 +#: lib/command.php:656 lib/command.php:679 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd." -#: lib/command.php:616 +#: lib/command.php:659 msgid "Notification off." msgstr "Notificaties uitgeschakeld." -#: lib/command.php:618 +#: lib/command.php:661 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Het is niet mogelijk de mededelingen uit te schakelen." -#: lib/command.php:639 +#: lib/command.php:682 msgid "Notification on." msgstr "Notificaties ingeschakeld." -#: lib/command.php:641 +#: lib/command.php:684 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen." -#: lib/command.php:654 +#: lib/command.php:697 msgid "Login command is disabled" msgstr "Het aanmeldcommando is uitgeschakeld" -#: lib/command.php:665 +#: lib/command.php:708 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten " "geldig: %s" -#: lib/command.php:692 +#: lib/command.php:735 #, php-format msgid "Unsubscribed %s" msgstr "Het abonnement van %s is opgeheven" -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:752 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd." -#: lib/command.php:711 +#: lib/command.php:754 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:" msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:" -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:774 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u." -#: lib/command.php:733 +#: lib/command.php:776 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:" msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:" -#: lib/command.php:753 +#: lib/command.php:796 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "U bent lid van geen enkele groep." -#: lib/command.php:755 +#: lib/command.php:798 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "U bent lid van deze groep:" msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:" -#: lib/command.php:769 +#: lib/command.php:812 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5700,49 +5710,49 @@ msgstr "Labels in de groepsmededelingen van %s" msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar in een mediatype dat u accepteert" -#: lib/imagefile.php:75 +#: lib/imagefile.php:74 +msgid "Unsupported image file format." +msgstr "Niet ondersteund beeldbestandsformaat." + +#: lib/imagefile.php:90 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." msgstr "Dat bestand is te groot. De maximale bestandsgrootte is %s." -#: lib/imagefile.php:80 +#: lib/imagefile.php:95 msgid "Partial upload." msgstr "Gedeeltelijke upload." -#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 +#: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170 msgid "System error uploading file." msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand." -#: lib/imagefile.php:96 +#: lib/imagefile.php:111 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Het bestand is geen afbeelding of het bestand is beschadigd." -#: lib/imagefile.php:109 -msgid "Unsupported image file format." -msgstr "Niet ondersteund beeldbestandsformaat." - -#: lib/imagefile.php:122 +#: lib/imagefile.php:124 msgid "Lost our file." msgstr "Het bestand is zoekgeraakt." -#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231 +#: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233 msgid "Unknown file type" msgstr "Onbekend bestandstype" -#: lib/imagefile.php:251 +#: lib/imagefile.php:253 msgid "MB" msgstr "MB" -#: lib/imagefile.php:253 +#: lib/imagefile.php:255 msgid "kB" msgstr "kB" -#: lib/jabber.php:220 +#: lib/jabber.php:228 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: lib/jabber.php:400 +#: lib/jabber.php:408 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "Onbekende bron Postvak IN %d." @@ -6024,7 +6034,7 @@ msgstr "" "U hebt geen privéberichten. U kunt privéberichten verzenden aan andere " "gebruikers. Mensen kunnen u privéberichten sturen die alleen u kunt lezen." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:484 msgid "from" msgstr "van" @@ -6182,23 +6192,23 @@ msgstr "W" msgid "at" msgstr "op" -#: lib/noticelist.php:566 +#: lib/noticelist.php:568 msgid "in context" msgstr "in context" -#: lib/noticelist.php:601 +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" msgstr "Herhaald door" -#: lib/noticelist.php:628 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply to this notice" msgstr "Op deze mededeling antwoorden" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply" msgstr "Antwoorden" -#: lib/noticelist.php:673 +#: lib/noticelist.php:675 msgid "Notice repeated" msgstr "Mededeling herhaald" @@ -6509,47 +6519,47 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: lib/util.php:1015 +#: lib/util.php:1046 msgid "a few seconds ago" msgstr "een paar seconden geleden" -#: lib/util.php:1017 +#: lib/util.php:1048 msgid "about a minute ago" msgstr "ongeveer een minuut geleden" -#: lib/util.php:1019 +#: lib/util.php:1050 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "ongeveer %d minuten geleden" -#: lib/util.php:1021 +#: lib/util.php:1052 msgid "about an hour ago" msgstr "ongeveer een uur geleden" -#: lib/util.php:1023 +#: lib/util.php:1054 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "ongeveer %d uur geleden" -#: lib/util.php:1025 +#: lib/util.php:1056 msgid "about a day ago" msgstr "ongeveer een dag geleden" -#: lib/util.php:1027 +#: lib/util.php:1058 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "ongeveer %d dagen geleden" -#: lib/util.php:1029 +#: lib/util.php:1060 msgid "about a month ago" msgstr "ongeveer een maand geleden" -#: lib/util.php:1031 +#: lib/util.php:1062 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "ongeveer %d maanden geleden" -#: lib/util.php:1033 +#: lib/util.php:1064 msgid "about a year ago" msgstr "ongeveer een jaar geleden" @@ -6563,7 +6573,7 @@ msgstr "%s is geen geldige kleur." msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s is geen geldige kleur. Gebruik drie of zes hexadecimale tekens." -#: lib/xmppmanager.php:402 +#: lib/xmppmanager.php:403 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" -- cgit v1.2.3