From 1ef8efe4c5624e7df38ce66187719038594cd828 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Fri, 15 Jan 2010 20:20:18 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 202 ++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 113 deletions(-) (limited to 'locale/pl/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po index 901b1d822..7c0fc0a6e 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:42:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:45+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Nie ma takiej strony" #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 @@ -55,8 +55,13 @@ msgstr "Nie ma takiej strony" msgid "No such user." msgstr "Brak takiego użytkownika." +#: actions/all.php:84 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%1$s zablokowane profile, strona %2$d" + #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "Ty i przyjaciele" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" @@ -139,7 +144,7 @@ msgstr "Aktualizacje z %1$s i przyjaciół na %2$s." #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 @@ -428,7 +433,7 @@ msgstr "grupy na %s" #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114 msgid "Bad request." -msgstr "" +msgstr "Błędne żądanie." #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 @@ -449,19 +454,16 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. Spróbuj ponownie." #: actions/apioauthauthorize.php:146 -#, fuzzy msgid "Invalid nickname / password!" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." +msgstr "Nieprawidłowy pseudonim/hasło." #: actions/apioauthauthorize.php:170 -#, fuzzy msgid "DB error deleting OAuth app user." -msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika." +msgstr "Błąd bazy danych podczas usuwania użytkownika aplikacji OAuth." #: actions/apioauthauthorize.php:196 -#, fuzzy msgid "DB error inserting OAuth app user." -msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s" +msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania użytkownika aplikacji OAuth." #: actions/apioauthauthorize.php:231 #, php-format @@ -469,11 +471,12 @@ msgid "" "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " "token." msgstr "" +"Token żądania %s został upoważniony. Proszę wymienić go na token dostępu." #: actions/apioauthauthorize.php:241 #, php-format msgid "The request token %s has been denied." -msgstr "" +msgstr "Token żądania %s został odrzucony." #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 @@ -486,11 +489,11 @@ msgstr "Nieoczekiwane wysłanie formularza." #: actions/apioauthauthorize.php:273 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "" +msgstr "Aplikacja chce połączyć się z kontem użytkownika" #: actions/apioauthauthorize.php:290 msgid "Allow or deny access" -msgstr "" +msgstr "Zezwolić czy odmówić dostęp" #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435 msgid "Account" @@ -509,18 +512,16 @@ msgid "Password" msgstr "Hasło" #: actions/apioauthauthorize.php:338 -#, fuzzy msgid "Deny" -msgstr "Wygląd" +msgstr "Odrzuć" #: actions/apioauthauthorize.php:344 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "Wszystko" +msgstr "Zezwól" #: actions/apioauthauthorize.php:361 msgid "Allow or deny access to your account information." -msgstr "" +msgstr "Zezwól lub odmów dostęp do informacji konta." #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -841,7 +842,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia adresu e-mail." #: actions/confirmaddress.php:144 -#, fuzzy msgid "Confirm address" msgstr "Potwierdź adres" @@ -1052,23 +1052,20 @@ msgstr "Nie ma takiego dokumentu." #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136 msgid "Edit application" -msgstr "" +msgstr "Zmodyfikuj aplikację" #: actions/editapplication.php:66 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "Musisz być zalogowany, aby zmodyfikować grupę." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby zmodyfikować aplikację." #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 -#, fuzzy msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." +msgstr "Nie jesteś właścicielem tej aplikacji." #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 #: actions/showapplication.php:87 -#, fuzzy msgid "No such application." -msgstr "Nie ma takiego wpisu." +msgstr "Nie ma takiej aplikacji." #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167 @@ -1076,60 +1073,52 @@ msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji." #: actions/editapplication.php:161 -#, fuzzy msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę." +msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować aplikację." #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 -#, fuzzy msgid "Name is required." -msgstr "Takie samo jak powyższe hasło. Wymagane." +msgstr "Nazwa jest wymagana." #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 -#, fuzzy msgid "Name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." +msgstr "Nazwa jest za długa (maksymalnie 255 znaków)." #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 -#, fuzzy msgid "Description is required." -msgstr "Opis" +msgstr "Opis jest wymagany." #: actions/editapplication.php:191 msgid "Source URL is too long." -msgstr "" +msgstr "Źródłowy adres URL jest za długi." #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 -#, fuzzy msgid "Source URL is not valid." -msgstr "Adres URL \"%s\" jest nieprawidłowy." +msgstr "Źródłowy adres URL jest nieprawidłowy." #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 msgid "Organization is required." -msgstr "" +msgstr "Organizacja jest wymagana." #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 -#, fuzzy msgid "Organization is too long (max 255 chars)." -msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." +msgstr "Organizacja jest za długa (maksymalnie 255 znaków)." #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 msgid "Organization homepage is required." -msgstr "" +msgstr "Strona domowa organizacji jest wymagana." #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203 msgid "Callback is too long." -msgstr "" +msgstr "Adres zwrotny jest za długi." #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212 -#, fuzzy msgid "Callback URL is not valid." -msgstr "Adres URL \"%s\" jest nieprawidłowy." +msgstr "Adres zwrotny URL jest nieprawidłowy." #: actions/editapplication.php:255 -#, fuzzy msgid "Could not update application." -msgstr "Nie można zaktualizować grupy." +msgstr "Nie można zaktualizować aplikacji." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -2041,26 +2030,23 @@ msgstr "Brak obecnego stanu" #: actions/newapplication.php:52 msgid "New application" -msgstr "" +msgstr "Nowa aplikacja" #: actions/newapplication.php:64 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "Musisz być zalogowany, aby utworzyć grupę." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby zarejestrować aplikację." #: actions/newapplication.php:143 -#, fuzzy msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "Użyj tego formularza, aby utworzyć nową grupę." +msgstr "Użyj tego formularza, aby zarejestrować aplikację." #: actions/newapplication.php:173 msgid "Source URL is required." -msgstr "" +msgstr "Źródłowy adres URL jest wymagany." #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 -#, fuzzy msgid "Could not create application." -msgstr "Nie można utworzyć aliasów." +msgstr "Nie można utworzyć aplikacji." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -2176,49 +2162,46 @@ msgid "Nudge sent!" msgstr "Wysłano szturchnięcie." #: actions/oauthappssettings.php:59 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "Musisz być zalogowany, aby zmodyfikować grupę." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby wyświetlić listę aplikacji." #: actions/oauthappssettings.php:74 -#, fuzzy msgid "OAuth applications" -msgstr "Inne opcje" +msgstr "Aplikacje OAuth" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" -msgstr "" +msgstr "Zarejestrowane aplikacje" #: actions/oauthappssettings.php:135 #, php-format msgid "You have not registered any applications yet." -msgstr "" +msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych aplikacji." #: actions/oauthconnectionssettings.php:71 msgid "Connected applications" -msgstr "" +msgstr "Połączone aplikacje" #: actions/oauthconnectionssettings.php:87 msgid "You have allowed the following applications to access you account." -msgstr "" +msgstr "Zezwolono następującym aplikacjom na dostęp do konta." #: actions/oauthconnectionssettings.php:170 -#, fuzzy msgid "You are not a user of that application." -msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." +msgstr "Nie jesteś użytkownikiem tej aplikacji." #: actions/oauthconnectionssettings.php:180 msgid "Unable to revoke access for app: " -msgstr "" +msgstr "Nie można unieważnić dostępu dla aplikacji: " #: actions/oauthconnectionssettings.php:192 #, php-format msgid "You have not authorized any applications to use your account." -msgstr "" +msgstr "Nie upoważniono żadnych aplikacji do używania konta." #: actions/oauthconnectionssettings.php:205 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " -msgstr "" +msgstr "Programiści mogą zmodyfikować ustawienia rejestracji swoich aplikacji " #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" @@ -2251,7 +2234,6 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Wyszukiwanie wpisów" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Other settings" msgstr "Inne ustawienia" @@ -3178,18 +3160,16 @@ msgid "User is already sandboxed." msgstr "Użytkownik jest już ograniczony." #: actions/showapplication.php:82 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to view an application." -msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby wyświetlić aplikację." #: actions/showapplication.php:158 -#, fuzzy msgid "Application profile" -msgstr "Wpis nie posiada profilu" +msgstr "Profil aplikacji" #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 #: lib/applicationeditform.php:197 @@ -3197,9 +3177,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224 -#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "Paginacja" +msgstr "Organizacja" #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172 @@ -3214,46 +3193,47 @@ msgstr "Statystyki" #: actions/showapplication.php:204 #, php-format msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" -msgstr "" +msgstr "utworzona przez %1$s - domyślny dostęp: %2$s - %3$d użytkowników" #: actions/showapplication.php:214 msgid "Application actions" -msgstr "" +msgstr "Czynności aplikacji" #: actions/showapplication.php:233 msgid "Reset key & secret" -msgstr "" +msgstr "Przywrócenie klucza i sekretu" #: actions/showapplication.php:241 msgid "Application info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o aplikacji" #: actions/showapplication.php:243 msgid "Consumer key" -msgstr "" +msgstr "Klucz klienta" #: actions/showapplication.php:248 msgid "Consumer secret" -msgstr "" +msgstr "Sekret klienta" #: actions/showapplication.php:253 msgid "Request token URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL tokenu żądania" #: actions/showapplication.php:258 msgid "Access token URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL tokenu żądania" #: actions/showapplication.php:263 -#, fuzzy msgid "Authorize URL" -msgstr "Autor" +msgstr "Adres URL upoważnienia" #: actions/showapplication.php:268 msgid "" "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "signature method." msgstr "" +"Uwaga: obsługiwane są podpisy HMAC-SHA1. Metoda podpisu w zwykłym tekście " +"nie jest obsługiwana." #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." @@ -4647,69 +4627,66 @@ msgstr "Konfiguracja ścieżek" #: lib/applicationeditform.php:186 msgid "Icon for this application" -msgstr "" +msgstr "Ikona tej aplikacji" #: lib/applicationeditform.php:206 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "Opisz grupę lub temat w %d znakach" +msgstr "Opisz aplikację w %d znakach" #: lib/applicationeditform.php:209 -#, fuzzy msgid "Describe your application" -msgstr "Opisz grupę lub temat" +msgstr "Opisz aplikację" #: lib/applicationeditform.php:218 -#, fuzzy msgid "Source URL" -msgstr "Kod źródłowy" +msgstr "Źródłowy adres URL" #: lib/applicationeditform.php:220 -#, fuzzy msgid "URL of the homepage of this application" -msgstr "Adres URL strony domowej lub bloga grupy, albo temat" +msgstr "Adres URL strony domowej tej aplikacji" #: lib/applicationeditform.php:226 msgid "Organization responsible for this application" -msgstr "" +msgstr "Organizacja odpowiedzialna za tę aplikację" #: lib/applicationeditform.php:232 -#, fuzzy msgid "URL for the homepage of the organization" -msgstr "Adres URL strony domowej lub bloga grupy, albo temat" +msgstr "Adres URL strony domowej organizacji" #: lib/applicationeditform.php:238 msgid "URL to redirect to after authentication" -msgstr "" +msgstr "Adres URL do przekierowania po uwierzytelnieniu" #: lib/applicationeditform.php:260 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka" #: lib/applicationeditform.php:276 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pulpit" #: lib/applicationeditform.php:277 msgid "Type of application, browser or desktop" -msgstr "" +msgstr "Typ aplikacji, przeglądarka lub pulpit" #: lib/applicationeditform.php:299 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #: lib/applicationeditform.php:317 msgid "Read-write" -msgstr "" +msgstr "Odczyt i zapis" #: lib/applicationeditform.php:318 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" +"Domyślny dostęp do tej aplikacji: tylko do odczytu lub do odczytu i zapisu" #: lib/applicationlist.php:154 #, fuzzy msgid "Revoke" -msgstr "Usuń" +msgstr "Unieważnij" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" @@ -4731,11 +4708,11 @@ msgstr "Powiadamia, kiedy pojawia się ten załącznik" msgid "Tags for this attachment" msgstr "Znaczniki dla tego załącznika" -#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 +#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219 msgid "Password changing failed" msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się" -#: lib/authenticationplugin.php:197 +#: lib/authenticationplugin.php:229 msgid "Password changing is not allowed" msgstr "Zmiana hasła nie jest dozwolona" @@ -5073,13 +5050,12 @@ msgid "Updates by SMS" msgstr "Aktualizacje przez wiadomości SMS" #: lib/connectsettingsaction.php:120 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "Połącz" +msgstr "Połączenia" #: lib/connectsettingsaction.php:121 msgid "Authorized connected applications" -msgstr "" +msgstr "Upoważnione połączone aplikacje" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf