From 40847ea1b5a527af9de88eb02e38922e5704999b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sun, 10 Jan 2010 01:52:13 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 297 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 175 deletions(-) (limited to 'locale/pl') diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po index 3d8f1a31d..247c23959 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -2,7 +2,6 @@ # # Author@translatewiki.net: McDutchie # Author@translatewiki.net: Raven -# Author@translatewiki.net: Sp5uhe # -- # Paweł Wilk , 2008. # Piotr Drąg , 2009. @@ -11,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:45+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,11 +55,6 @@ msgstr "Nie ma takiej strony" msgid "No such user." msgstr "Brak takiego użytkownika." -#: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele, strona %d" - #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 @@ -101,10 +95,10 @@ msgstr "" "wysłać coś samemu." #: actions/all.php:134 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Można spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) z jego profilu lub " "[wysłać coś wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?" @@ -392,7 +386,7 @@ msgstr "Alias nie może być taki sam jak pseudonim." msgid "Group not found!" msgstr "Nie odnaleziono grupy." -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy." @@ -400,18 +394,18 @@ msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Zostałeś zablokowany w tej grupie przez administratora." -#: actions/apigroupjoin.php:138 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." +#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." -#: actions/apigroupleave.php:124 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s." +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s." #: actions/apigrouplist.php:95 @@ -419,11 +413,6 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s." msgid "%s's groups" msgstr "Grupy użytkownika %s" -#: actions/apigrouplist.php:103 -#, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Grupy %s są członkiem na %s." - #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" @@ -447,11 +436,11 @@ msgstr "Nie można usuwać stanów innych użytkowników." msgid "No such notice." msgstr "Nie ma takiego wpisu." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Już powtórzono ten wpis." @@ -483,13 +472,13 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "Nieobsługiwany format." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%s/ulubione wpisy od %s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "Użytkownik %s aktualizuje ulubione według %s/%s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 @@ -718,8 +707,8 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s zablokowane profile" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "%s zablokowane profile, strona %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 @@ -1370,11 +1359,11 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Zablokuj użytkownika w grupie" #: actions/groupblock.php:162 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" "Jesteś pewny, że chcesz zablokować użytkownika \"%s\" w grupie \"%s\"? " "Zostanie usunięty z grupy, nie będzie mógł wysyłać wpisów i subskrybować " @@ -1453,8 +1442,8 @@ msgid "%s group members" msgstr "Członkowie grupy %s" #: actions/groupmembers.php:96 -#, php-format -msgid "%s group members, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "Członkowie grupy %s, strona %d" #: actions/groupmembers.php:111 @@ -1657,11 +1646,6 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "To nie jest twój identyfikator Jabbera." -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Odebrane wiadomości użytkownika %s - strona %d" - #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1699,10 +1683,10 @@ msgstr "Zaproś nowych użytkowników" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Jesteś już subskrybowany do tych użytkowników:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" @@ -1815,18 +1799,18 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Musisz być zalogowany, aby dołączyć do grupy." -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy" -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" +#: actions/joingroup.php:128 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "Użytkownik %s dołączył do grupy %s" #: actions/leavegroup.php:60 @@ -1841,14 +1825,9 @@ msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." msgid "Could not find membership record." msgstr "Nie można odnaleźć wpisu członkostwa." -#: actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s from group %s" -msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s" - #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, php-format -msgid "%s left group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "Użytkownik %s opuścił grupę %s" #: actions/login.php:83 actions/register.php:137 @@ -1923,18 +1902,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "Tylko administrator może uczynić innego użytkownika administratorem." #: actions/makeadmin.php:95 -#, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "Użytkownika %s jest już administratorem grupy \"%s\"." #: actions/makeadmin.php:132 -#, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s" msgstr "Nie można uzyskać wpisu członkostwa użytkownika %s w grupie %s" #: actions/makeadmin.php:145 -#, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s" msgstr "Nie można uczynić %s administratorem grupy %s" #: actions/microsummary.php:69 @@ -1975,7 +1954,7 @@ msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu. msgid "Message sent" msgstr "Wysłano wiadomość" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s" @@ -2006,8 +1985,8 @@ msgid "Text search" msgstr "Wyszukiwanie tekstu" #: actions/noticesearch.php:91 -#, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\" na %s" #: actions/noticesearch.php:121 @@ -2116,11 +2095,6 @@ msgstr "Wyświetl lub ukryj ustawienia wyglądu profilu." msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Adres URL usługi skracania jest za długi (maksymalnie 50 znaków)." -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Wysłane wiadomości użytkownika %s - strona %d" - #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2348,8 +2322,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Nieprawidłowy znacznik osób: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Użytkownicy używający znacznika %s - strona %d" #: actions/postnotice.php:84 @@ -2357,8 +2331,8 @@ msgid "Invalid notice content" msgstr "Nieprawidłowa zawartość wpisu" #: actions/postnotice.php:90 -#, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "Licencja wpisu \"%s\" nie jest zgodna z licencją strony \"%s\"." #: actions/profilesettings.php:60 @@ -2815,12 +2789,12 @@ msgstr "" "numer telefonu." #: actions/register.php:537 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2944,11 +2918,6 @@ msgstr "Powtórzono." msgid "Replies to %s" msgstr "Odpowiedzi na %s" -#: actions/replies.php:127 -#, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Odpowiedzi na %s, strona %d" - #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2965,10 +2934,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" "To jest oś czasu wyświetlająca odpowiedzi na wpisy użytkownika %s, ale %s " "nie otrzymał jeszcze wpisów wymagających jego uwagi." @@ -2983,10 +2952,10 @@ msgstr "" "[dołączyć do grup](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Można spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) lub [wysłać coś " "wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." @@ -3004,11 +2973,6 @@ msgstr "Nie można ograniczać użytkowników na tej stronie." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Użytkownik jest już ograniczony." -#: actions/showfavorites.php:79 -#, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s, strona %d" - #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów." @@ -3066,11 +3030,6 @@ msgstr "To jest sposób na współdzielenie tego, co chcesz." msgid "%s group" msgstr "Grupa %s" -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "Grupa %s, strona %d" - #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Profil grupy" @@ -3195,14 +3154,9 @@ msgstr "Usunięto wpis." msgid " tagged %s" msgstr " ze znacznikiem %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "%s, strona %d" - #: actions/showstream.php:122 -#, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Kanał wpisów dla %s ze znacznikiem %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 @@ -3226,8 +3180,8 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF dla %s" #: actions/showstream.php:191 -#, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." +#, fuzzy, php-format +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "" "To jest oś czasu dla użytkownika %s, ale %s nie nic jeszcze nie wysłał." @@ -3240,10 +3194,10 @@ msgstr "" "teraz jest dobry czas, aby zacząć. :)" #: actions/showstream.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" "Można spróbować szturchnąć użytkownika %s lub [wysłać coś, co wymaga jego " "uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." @@ -3604,8 +3558,8 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "Subskrybenci użytkownika %s" #: actions/subscribers.php:52 -#, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" msgstr "Subskrybenci użytkownika %s, strona %d" #: actions/subscribers.php:63 @@ -3645,8 +3599,8 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "Subskrypcje użytkownika %s" #: actions/subscriptions.php:54 -#, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" msgstr "Subskrypcje użytkownika %s, strona %d" #: actions/subscriptions.php:65 @@ -3687,11 +3641,6 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Wpisy ze znacznikiem %s, strona %d" - #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3785,8 +3734,9 @@ msgid "Unsubscribed" msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" "Licencja nasłuchiwanego strumienia \"%s\" nie jest zgodna z licencją strony " "\"%s\"." @@ -3944,8 +3894,8 @@ msgstr "" "Sprawdź w instrukcjach strony, jak w pełni odrzucić subskrypcję." #: actions/userauthorization.php:296 -#, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" +#, fuzzy, php-format +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." msgstr "Adres URI nasłuchującego \"%s\" nie został tutaj odnaleziony" #: actions/userauthorization.php:301 @@ -3997,11 +3947,6 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Smacznego hot-doga." -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "Grupy %s, strona %d" - #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Wyszukaj więcej grup" @@ -4024,8 +3969,8 @@ msgstr "Statystyki" #: actions/version.php:153 #, php-format msgid "" -"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. " -"and contributors." +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." msgstr "" #: actions/version.php:157 @@ -4204,11 +4149,6 @@ msgstr "Inne" msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" -#: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Strona bez nazwy" @@ -4452,7 +4392,7 @@ msgstr "Zmiana hasła nie jest dozwolona" msgid "Command results" msgstr "Wyniki polecenia" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Zakończono polecenie" @@ -4465,8 +4405,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Te polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane." #: lib/command.php:88 -#, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s." msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika z pseudonimem %s" #: lib/command.php:92 @@ -4474,8 +4414,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Szturchanie samego siebie nie ma zbyt wiele sensu." #: lib/command.php:99 -#, php-format -msgid "Nudge sent to %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Nudge sent to %s." msgstr "Wysłano szturchnięcie do użytkownika %s" #: lib/command.php:126 @@ -4490,12 +4430,14 @@ msgstr "" "Wpisy: %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -msgid "Notice with that id does not exist" +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist." msgstr "Wpis z tym identyfikatorem nie istnieje" #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 -msgid "User has no last notice" +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." msgstr "Użytkownik nie posiada ostatniego wpisu" #: lib/command.php:190 @@ -4503,15 +4445,10 @@ msgid "Notice marked as fave." msgstr "Zaznaczono wpis jako ulubiony." #: lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s" -#: lib/command.php:315 -#, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" - #: lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" @@ -4532,26 +4469,23 @@ msgstr "Strona domowa: %s" msgid "About: %s" msgstr "O mnie: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +#: lib/command.php:358 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %d znaków, wysłano %d" +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s" + #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości." -#: lib/command.php:422 -msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu" - -#: lib/command.php:427 -msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Już powtórzono ten wpis" - #: lib/command.php:435 -#, php-format -msgid "Notice from %s repeated" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Powtórzono wpis od użytkownika %s" #: lib/command.php:437 @@ -4559,13 +4493,13 @@ msgid "Error repeating notice." msgstr "Błąd podczas powtarzania wpisu." #: lib/command.php:491 -#, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "Wpis jest za długi - maksymalnie %d znaków, wysłano %d" #: lib/command.php:500 -#, php-format -msgid "Reply to %s sent" +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent." msgstr "Wysłano odpowiedź do %s" #: lib/command.php:502 @@ -4573,7 +4507,8 @@ msgid "Error saving notice." msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu." #: lib/command.php:556 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "Podaj nazwę użytkownika do subskrybowania" #: lib/command.php:563 @@ -4582,7 +4517,8 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subskrybowano użytkownika %s" #: lib/command.php:584 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji" #: lib/command.php:591 @@ -4611,17 +4547,18 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "Nie można włączyć powiadomień." #: lib/command.php:650 -msgid "Login command is disabled" +#, fuzzy +msgid "Login command is disabled." msgstr "Polecenie logowania jest wyłączone" #: lib/command.php:664 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s." msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s" #: lib/command.php:669 -#, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." msgstr "" "Ten odnośnik można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie " "minuty: %s" @@ -5269,6 +5206,11 @@ msgstr "To nie jest przychodzący adres e-mail." msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Przychodzący e-mail nie jest dozwolony." +#: lib/mailhandler.php:228 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Nieobsługiwany format pliku obrazu." + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd bazy danych podczas zapisywania pliku. Spróbuj ponownie." @@ -5353,7 +5295,7 @@ msgstr "Załącz plik" #: lib/noticeform.php:212 #, fuzzy -msgid "Share my location" +msgid "Share my location." msgstr "Ujawnij swoją lokalizację" #: lib/noticeform.php:214 @@ -5772,3 +5714,8 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "" "%s nie jest prawidłowym kolorem. Użyj trzech lub sześciu znaków " "szesnastkowych." + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %d znaków, wysłano %d" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf