From b7b8e160979f9d3ab7c1bd944de6dd8db29ef874 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sun, 20 Dec 2009 10:41:10 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 116 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 70 deletions(-) (limited to 'locale/pl') diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po index b40808718..c6f79636f 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-20 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-20 09:29:28+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60237); Translate extension (2009-12-06)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -447,14 +447,12 @@ msgid "No such notice." msgstr "Nie ma takiego wpisu." #: actions/apistatusesretweet.php:83 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Nie można włączyć powiadomień." +msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu." #: actions/apistatusesretweet.php:91 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Usuń ten wpis" +msgstr "Już powtórzono ten wpis." #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." @@ -528,17 +526,17 @@ msgstr "Użytkownik %s aktualizuje od każdego." #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 #, php-format msgid "Repeated by %s" -msgstr "" +msgstr "Powtórzone przez użytkownika %s" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeated to %s" -msgstr "Odpowiedzi na %s" +msgstr "Powtórzone dla %s" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "Odpowiedzi na %s" +msgstr "Powtórzenia %s" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format @@ -1274,24 +1272,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" msgstr "Wybór znanych użytkowników na %s" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "Brak wpisu" +msgstr "Brak identyfikatora wpisu." #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "Brak wpisu" +msgstr "Brak wpisu." #: actions/file.php:42 -#, fuzzy msgid "No attachments." -msgstr "Brak załączników" +msgstr "Brak załączników." #: actions/file.php:51 -#, fuzzy msgid "No uploaded attachments." -msgstr "Nie wysłano załączników" +msgstr "Nie wysłano załączników." #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" @@ -2875,35 +2869,28 @@ msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Nie można uzyskać tokenu żądana." #: actions/repeat.php:57 -#, fuzzy msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "Tylko użytkownik może czytać swoje skrzynki pocztowe." +msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą powtarzać wpisy." #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 -#, fuzzy msgid "No notice specified." -msgstr "Nie podano profilu." +msgstr "Nie podano wpisu." #: actions/repeat.php:76 -#, fuzzy msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "" -"Nie można się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji." +msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu." #: actions/repeat.php:90 -#, fuzzy msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Użytkownik jest już zablokowany." +msgstr "Już powtórzono ten wpis." #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "Utworzono" +msgstr "Powtórzono" #: actions/repeat.php:119 -#, fuzzy msgid "Repeated!" -msgstr "Utworzono" +msgstr "Powtórzono." #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -3241,9 +3228,9 @@ msgstr "" "(http://status.net/). " #: actions/showstream.php:313 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "Odpowiedzi na %s" +msgstr "Powtórzenia %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." @@ -3715,7 +3702,6 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 -#, fuzzy msgid "No ID argument." msgstr "Brak parametru identyfikatora." @@ -3987,9 +3973,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Błędny typ obrazu dla adresu URL awatara \"%s\"." #: actions/userbyid.php:70 -#, fuzzy msgid "No ID." -msgstr "Brak identyfikatora" +msgstr "Brak identyfikatora." #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" @@ -4101,9 +4086,9 @@ msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s" #: classes/Notice.php:1371 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "RT @%1$s %2$s" #: classes/User.php:368 #, php-format @@ -4466,24 +4451,21 @@ msgid "Error sending direct message." msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości." #: lib/command.php:422 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Nie można włączyć powiadomień." +msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu" #: lib/command.php:427 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Usuń ten wpis" +msgstr "Już powtórzono ten wpis" #: lib/command.php:435 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "Wysłano wpis" +msgstr "Powtórzono wpis od użytkownika %s" #: lib/command.php:437 -#, fuzzy msgid "Error repeating notice." -msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu." +msgstr "Błąd podczas powtarzania wpisu." #: lib/command.php:491 #, php-format @@ -5294,9 +5276,8 @@ msgid "in context" msgstr "w rozmowie" #: lib/noticelist.php:548 -#, fuzzy msgid "Repeated by" -msgstr "Utworzono" +msgstr "Powtórzone przez" #: lib/noticelist.php:577 msgid "Reply to this notice" @@ -5307,9 +5288,8 @@ msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: lib/noticelist.php:620 -#, fuzzy msgid "Notice repeated" -msgstr "Usunięto wpis." +msgstr "Powtórzono wpis" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" @@ -5409,14 +5389,12 @@ msgid "All groups" msgstr "Wszystkie grupy" #: lib/profileformaction.php:123 -#, fuzzy msgid "No return-to arguments." -msgstr "Brak parametrów powrotu" +msgstr "Brak parametrów powrotu." #: lib/profileformaction.php:137 -#, fuzzy msgid "Unimplemented method." -msgstr "niezaimplementowana metoda" +msgstr "Niezaimplementowana metoda." #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5439,14 +5417,12 @@ msgid "Popular" msgstr "Popularne" #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy msgid "Repeat this notice" -msgstr "Odpowiedz na ten wpis" +msgstr "Powtórz ten wpis" #: lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "Przywróć" +msgstr "Powtórz" #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" @@ -5617,47 +5593,47 @@ msgstr "Wiadomość" msgid "Moderate" msgstr "Moderuj" -#: lib/util.php:829 +#: lib/util.php:837 msgid "a few seconds ago" msgstr "kilka sekund temu" -#: lib/util.php:831 +#: lib/util.php:839 msgid "about a minute ago" msgstr "około minutę temu" -#: lib/util.php:833 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "około %d minut temu" -#: lib/util.php:835 +#: lib/util.php:843 msgid "about an hour ago" msgstr "około godzinę temu" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:845 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "około %d godzin temu" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:847 msgid "about a day ago" msgstr "blisko dzień temu" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:849 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "około %d dni temu" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:851 msgid "about a month ago" msgstr "około miesiąc temu" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:853 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "około %d miesięcy temu" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:855 msgid "about a year ago" msgstr "około rok temu" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf