From b2addab534608a989faa5864174c86cc0370e35c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Sat, 10 Apr 2010 01:03:39 +0200 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans Signed-off-by: Siebrand Mazeland --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po | 116 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 53 deletions(-) (limited to 'locale/pt_BR') diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po index 709921178..b27cffde3 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:01:17+0000\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Salvar" #. TRANS: Server error when page not found (404) #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52 -msgid "No such page" +#, fuzzy +msgid "No such page." msgstr "Esta página não existe." #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68 @@ -232,9 +233,10 @@ msgid "This method requires a POST." msgstr "Este método requer um POST." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105 +#, fuzzy msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " -"none" +"none." msgstr "" "Você pode especificar um parâmetro denominado 'device', com um dos valores: " "sms, im, none" @@ -438,10 +440,9 @@ msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)." msgid "Too many aliases! Maximum %d." msgstr "Muitos apelidos! O máximo são %d." -#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228 -#: actions/newgroup.php:168 -#, php-format -msgid "Invalid alias: \"%s\"" +#: actions/apigroupcreate.php:266 +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgstr "Apelido inválido: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232 @@ -458,7 +459,8 @@ msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 -msgid "Group not found!" +#, fuzzy +msgid "Group not found." msgstr "O grupo não foi encontrado!" #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100 @@ -653,9 +655,9 @@ msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID." msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %s caracteres." -#: actions/apistatusesupdate.php:202 -msgid "Not found" -msgstr "Não encontrado" +#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96 +msgid "Not found." +msgstr "Não encontrado." #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178 #, php-format @@ -716,10 +718,6 @@ msgstr "Mensagens etiquetadas como %s" msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!" -#: actions/apiusershow.php:96 -msgid "Not found." -msgstr "Não encontrado." - #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." msgstr "Este anexo não existe." @@ -751,9 +749,9 @@ msgstr "" "Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é de %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 -#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 -#: actions/userrss.php:106 -msgid "User without matching profile" +#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 +#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:106 +msgid "User without matching profile." msgstr "Usuário sem um perfil correspondente" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 @@ -910,8 +908,8 @@ msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Esse não é o seu código de confirmação!" #: actions/confirmaddress.php:90 -#, php-format -msgid "Unrecognized address type %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Unrecognized address type %s." msgstr "Tipo de endereço desconhecido %s" #: actions/confirmaddress.php:94 @@ -1067,8 +1065,8 @@ msgid "Invalid logo URL." msgstr "A URL da logo é inválida." #: actions/designadminpanel.php:279 -#, php-format -msgid "Theme not available: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Theme not available: %s." msgstr "Tema não disponível: %s" #: actions/designadminpanel.php:375 @@ -1274,6 +1272,11 @@ msgstr "Use esse formulário para editar o grupo." msgid "description is too long (max %d chars)." msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)." +#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168 +#, php-format +msgid "Invalid alias: \"%s\"" +msgstr "Apelido inválido: \"%s\"" + #: actions/editgroup.php:258 msgid "Could not update group." msgstr "Não foi possível atualizar o grupo." @@ -1586,8 +1589,9 @@ msgstr "Não foi possível converter o token de requisição para token de acess msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "O serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB." -#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 -msgid "Error updating remote profile" +#: actions/finishremotesubscribe.php:138 +#, fuzzy +msgid "Error updating remote profile." msgstr "Ocorreu um erro na atualização do perfil remoto" #: actions/getfile.php:79 @@ -1712,10 +1716,6 @@ msgstr "" "Você pode enviar uma imagem de logo para o seu grupo. O tamanho máximo do " "arquivo é %s." -#: actions/grouplogo.php:181 -msgid "User without matching profile." -msgstr "Usuário sem um perfil correspondente" - #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para definir a logo" @@ -1967,8 +1967,8 @@ msgid "Invites have been disabled." msgstr "Os convites foram desabilitados." #: actions/invite.php:41 -#, php-format -msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." msgstr "" "Você deve estar autenticado para convidar outros usuários para usar o %s" @@ -2204,7 +2204,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." msgstr "Não foi possível tornar %1$s um administrador do grupo %2$s." #: actions/microsummary.php:69 -msgid "No current status" +#, fuzzy +msgid "No current status." msgstr "Nenhuma mensagem atual" #: actions/newapplication.php:52 @@ -2372,11 +2373,11 @@ msgid "You are not a user of that application." msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação." #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 -msgid "Unable to revoke access for app: " +#, fuzzy, php-format +msgid "Unable to revoke access for app: %s." msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: " #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 -#, php-format msgid "You have not authorized any applications to use your account." msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta." @@ -2387,7 +2388,8 @@ msgstr "" "aplicações " #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 -msgid "Notice has no profile" +#, fuzzy +msgid "Notice has no profile." msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175 @@ -2398,13 +2400,13 @@ msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') #: actions/oembed.php:158 #, fuzzy, php-format -msgid "content type %s not supported" +msgid "Content type %s not supported." msgstr "tipo de conteúdo " #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. #: actions/oembed.php:162 #, php-format -msgid "Only %s urls over plain http please" +msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "" #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068 @@ -2559,23 +2561,23 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações dos caminhos e do servidor para este site StatusNet." #: actions/pathsadminpanel.php:157 -#, php-format -msgid "Theme directory not readable: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Theme directory not readable: %s." msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de temas: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:163 -#, php-format -msgid "Avatar directory not writable: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de avatares: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:169 -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Background directory not writable: %s." msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de imagens de fundo: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:177 -#, php-format -msgid "Locales directory not readable: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Locales directory not readable: %s." msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de locales: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:183 @@ -2717,8 +2719,8 @@ msgid "People search" msgstr "Procurar pessoas" #: actions/peopletag.php:68 -#, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Not a valid people tag: %s." msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s" #: actions/peopletag.php:142 @@ -2727,7 +2729,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" #: actions/postnotice.php:95 -msgid "Invalid notice content" +#, fuzzy +msgid "Invalid notice content." msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido" #: actions/postnotice.php:101 @@ -2873,8 +2876,8 @@ msgid "Settings saved." msgstr "As configurações foram salvas." #: actions/public.php:83 -#, php-format -msgid "Beyond the page limit (%s)" +#, fuzzy, php-format +msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Além do limite da página (%s)" #: actions/public.php:92 @@ -3796,7 +3799,8 @@ msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." msgstr "O valor mínimo para o limite de texto é 0 (sem limites)." #: actions/siteadminpanel.php:171 -msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." +#, fuzzy +msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "O limite de duplicatas deve ser de um ou mais segundos." #: actions/siteadminpanel.php:221 @@ -3888,7 +3892,8 @@ msgid "Unable to save site notice." msgstr "Não foi possível salvar os avisos do site." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 -msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars" +#, fuzzy +msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." msgstr "O tamanho máximo para os avisos é de 255 caracteres." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 @@ -4258,7 +4263,8 @@ msgid "User is not silenced." msgstr "O usuário não está silenciado." #: actions/unsubscribe.php:77 -msgid "No profile id in request." +#, fuzzy +msgid "No profile ID in request." msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição." #: actions/unsubscribe.php:98 @@ -6237,6 +6243,10 @@ msgstr "Erro na inserção do novo perfil" msgid "Error inserting avatar" msgstr "Erro na inserção do avatar" +#: lib/oauthstore.php:306 +msgid "Error updating remote profile" +msgstr "Ocorreu um erro na atualização do perfil remoto" + #: lib/oauthstore.php:311 msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Erro na inserção do perfil remoto" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf