From b8052087330f90a0f864547d28d202e67fbab247 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Thu, 26 Nov 2009 22:44:46 +0100 Subject: Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans --- locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo | Bin 136649 -> 139685 bytes locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po | 89 ++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 48 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'locale/ru') diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo index 04c4ac010..9816dd807 100644 Binary files a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po index 89c6d3784..9d0f09f7f 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:36+0000\n" "Language-Team: Russian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ru\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Общая лента %s" #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "%s обновлен для всех!" +msgstr "Обновления %s от всех!" #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 #, php-format @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Входящий электронный адрес удалён." msgid "New incoming email address added." msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен." -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Популярные записи" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Популярные записи, страница %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент." +msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -1488,6 +1488,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать " +"группу](%%action.newgroup%%) самому?" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 @@ -1978,6 +1980,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Общее облако тегов" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент" +msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format @@ -2806,7 +2810,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" @@ -3189,15 +3193,15 @@ msgstr "Неизвестный язык «%s»" #: actions/siteadminpanel.php:180 msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "Неверный URL отчёта снимка." #: actions/siteadminpanel.php:186 msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" +msgstr "Неверное значение запуска снимка." #: actions/siteadminpanel.php:192 msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" +msgstr "Частота снимков должна быть числом." #: actions/siteadminpanel.php:199 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." @@ -3234,6 +3238,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "" +"Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы" #: actions/siteadminpanel.php:279 msgid "Brought by URL" @@ -3242,6 +3247,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:280 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" +"URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы" #: actions/siteadminpanel.php:284 msgid "Contact email address for your site" @@ -3330,7 +3336,7 @@ msgstr "Никогда" #: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "Снимки данных" #: actions/siteadminpanel.php:361 msgid "When to send statistical data to status.net servers" @@ -3342,7 +3348,7 @@ msgstr "Частота" #: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "" +msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений" #: actions/siteadminpanel.php:372 msgid "Report URL" @@ -3350,7 +3356,7 @@ msgstr "URL отчёта" #: actions/siteadminpanel.php:373 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу" #: actions/siteadminpanel.php:380 msgid "SSL" @@ -3710,6 +3716,7 @@ msgstr "Отписано" #, php-format msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." msgstr "" +"Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -3856,29 +3863,28 @@ msgid "Subscription rejected" msgstr "Подписка отменена" #: actions/userauthorization.php:261 -#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" -"Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, " -"чтобы полностью отказаться от подписки." +"Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте " +"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки." #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "" +msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный." #: actions/userauthorization.php:307 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь." #: actions/userauthorization.php:322 #, php-format @@ -4442,8 +4448,8 @@ msgstr "Вы ни на кого не подписаны." msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:" +msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:" #: lib/command.php:640 msgid "No one is subscribed to you." @@ -4453,8 +4459,8 @@ msgstr "Никто не подписан на вас." msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:" +msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:" #: lib/command.php:662 msgid "You are not a member of any groups." @@ -4464,8 +4470,8 @@ msgstr "Вы не состоите ни в одной группе." msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:" +msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:" #: lib/command.php:678 msgid "" @@ -5203,11 +5209,11 @@ msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля" msgid "Duplicate notice" msgstr "Дублировать запись" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Вы заблокированы от подписки." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:492 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Не удаётся вставить новую подписку." @@ -5461,47 +5467,51 @@ msgstr "Послать приватное сообщение этому поль msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:311 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: lib/util.php:825 msgid "a few seconds ago" msgstr "пару секунд назад" -#: lib/util.php:828 +#: lib/util.php:827 msgid "about a minute ago" msgstr "около минуты назад" -#: lib/util.php:830 +#: lib/util.php:829 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "около %d минут(ы) назад" -#: lib/util.php:832 +#: lib/util.php:831 msgid "about an hour ago" msgstr "около часа назад" -#: lib/util.php:834 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "около %d часа(ов) назад" -#: lib/util.php:836 +#: lib/util.php:835 msgid "about a day ago" msgstr "около дня назад" -#: lib/util.php:838 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "около %d дня(ей) назад" -#: lib/util.php:840 +#: lib/util.php:839 msgid "about a month ago" msgstr "около месяца назад" -#: lib/util.php:842 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "около %d месяца(ев) назад" -#: lib/util.php:844 +#: lib/util.php:843 msgid "about a year ago" msgstr "около года назад" @@ -5532,6 +5542,3 @@ msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронн #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Простите, входящих писем нет." - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Запись" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf